| Like Charles, Henrietta Maria was enthusiastic about garden design, although not horticulture itself. | Как и Карл, Генриетта Мария была в восторге от садового дизайна, хотя сама она садоводством не увлекалась. |
| Henrietta, I won't have it! | Генриетта, я в этом не участвую! |
| HENRIETTA, I EXPECT IT HOURLY. | Генриетта, я жду этого каждую минуту. |
| Henrietta, you beauty... | Генриетта, какая ты красавица! |
| Do you want to share, Henrietta? | Не хотите поделиться, Генриетта? |
| With the arrival of Henrietta's brother, Henry Stuart, Duke of Gloucester, in 1652, their small court was increased. | С приездом другого брата Генриетты, герцога Глостера, в 1652 год маленький английский двор значительно расширился. |
| Lady Charlotte Fermor was born on 14 February 1725, the second eldest daughter of Thomas Fermor, 1st Earl of Pomfret and his wife Henrietta Louisa Jeffreys. | Леди Шарлотта Фермор родилась 14 февраля 1725 года, став второй старшей дочерью в семье Томаса Фермора, 1-го графа Помфлета, и его супруги, Генриетты Луизы Джеффрис. |
| During the Civil War (1642-49) in England and Ireland, Innocent X strongly supported the independent Confederate Ireland, over the objections of Mazarin and the former English Queen and at that time Queen Mother, Henrietta Maria, exiled in Paris. | Во время Английской революции (1642-1649) Иннокентий X решительно поддерживал независимую католическую Конфедерацию Ирландия, несмотря на возражения Мазарини и бывшей английской королевы, Генриетты Марии, изгнанной в Париж. |
| Lord Granville had been Henrietta's own lover by now for seventeen years; she had borne him two illegitimate children during their relationship and declared once that she "loved him to idolatry." | Сам лорд был любовником Генриетты на протяжении семнадцати лет, она родила от него двух внебрачных детей и однажды заявила, что «любит его до обожания». |
| It was successfully revived in 1630 by Queen Henrietta's Men at the Cockpit Theatre and published again in 1631. | Пьеса была успешно восстановлена в 1630 году труппой «Слуги королевы Генриетты» (та же труппа) в Cockpit Theatre и издана снова в 1631 году. |
| That's why I went to see Henrietta. | Я поэтому и пошёл к Генриетте. |
| In 1911, Lamb married Henrietta Schultz and moved to Brooklyn, New York. | В 1911 году, Лэмб женился на Генриетте Шульц и переехал в Бруклин, Нью-Йорк. |
| So that night, I went straight to Henrietta's- all set to let her off the hook. | Тем же вечером я отправился к Генриетте, чтобы снять её с крючка. |
| Despite Charles's orders, however, Henrietta Maria managed to retain seven of her French staff including her chaplain and confessor, Robert Phillip. | Несмотря на приказ мужа, Генриетте Марии удалось оставить при себе семерых придворных, среди которых был её исповедник Роберт Филлип. |
| Queen Henrietta Maria hinted at the idea of a union between Henrietta and Louis, but Queen Anne rejected the idea, preferring instead her niece by blood, Maria Theresa of Spain. | Генриетта Мария стала намекать на союз дочери и Людовика XIV, но королева Анна отвергла эту идею, предпочтя Генриетте дочь своего брата Филиппа IV, Марию Терезию. |
| There's a certain comfort in knowing the enemy, Henrietta. | Есть определенный комфорт в знании врага, Генриэтта. |
| It was the D.O.J.'s decision, Henrietta. | Это было решение Департамента Юстиции, Генриэтта. |
| They're quite a team, Henrietta. | Они настоящая команда, Генриэтта. |
| This is Alistair and Henrietta... | Это Алистер и Генриэтта... |
| Merry Christmas, Henrietta. | Веселого Рождества, Генриэтта. |
| In August 1669, she saw the birth of her granddaughter Anne Marie d'Orléans; Anne Marie was the maternal grandmother of Louis XV making Henrietta Maria an ancestor of most of today's royal families. | Здесь она стала свидетельницей рождения своей внучки Анны Марии в августе 1669 года; Анна Мария впоследствии стала бабушкой французского короля Людовика XV, что сделало Генриетту Марию предком большинства современных королевских семей. |
| Well, how did you find Henrietta? | А как ты нашла Генриетту? |
| The pursuing naval vessels then bombarded the town, forcing the royal party to take cover in neighbouring fields; Henrietta Maria returned under fire, however, to recover her pet dog Mitte who had been forgotten by her staff. | Преследовавшие королеву корабли обстреляли город, заставив Генриетту Марию и её сторонников укрыться на соседних полях; королева вернулась в город под огнём, чтобы забрать свою собаку Митте, которая была забыта во время бегства. |
| The same way Henrietta Lacks is called HeLa, Thomas was called RES 360. | Например, Генриетту Лакс называют HeLa, а Томаса - RES 360. |
| You like having Henrietta around for the same reason that Tiffany likes having you around. It's a nice little ego boost. | Ты держишь при себе Генриетту по той же причине, что и Тиффани держит тебя - чтобы поднять самооценку. |
| She married The Hon. Francis Godolphin in 1698, becoming Lady Henrietta Godolphin. | Она вышла замуж за достопочтенного Фрэнсиса Годольфина в 1698 году, став леди Генриеттой Годольфин. |
| I want to talk to Henrietta. | Я хочу поговорить с Генриеттой. |
| Henrietta and Guiche may have started an affair early in her marriage, despite his having been an alleged former lover of Philippe. | Между Генриеттой и Гишем, возможно, завязался роман в начале замужества принцессы, несмотря на то, что тот, как предполагалось, успел побывать любовником самого Филиппа. |
| She was born Henrietta Churchill, and became The Hon. Henrietta Churchill when her father was made a Scottish Lord of Parliament in 1682 and Lady Henrietta Churchill in 1689, when her father was created Earl of Marlborough. | Урождённая Генриетта Черчилль, она стала достопочтенной Генриеттой Черчилль, когда её отец получил пэрство Шотландии в 1682 году и леди Генриеттой Черчилль в 1689 году, когда её отец стал графом Мальборо. |
| Next, I'll bump into Henrietta and the horror will be complete. | Осталось столкнуться с Генриеттой в довершение кошмара. |