Английский - русский
Перевод слова Heck
Вариант перевода Чертовски

Примеры в контексте "Heck - Чертовски"

Все варианты переводов "Heck":
Примеры: Heck - Чертовски
That's a heck of a shot, son. Чертовски крутой выстрел, сынок.
Blooming heck, you've got fast fingers. У тебя чертовски быстрые пальцы.
You played a heck of a game. Ты чертовски здорово играл.
And it's got a heck of a twist. И это будет чертовски увлекательно.
You scared the heck out of me. Ты чертовски напугала меня.
You're either preparing to fight Pacquiao or you're having one heck of a bad day. Ты либо собираешься драться с Мэнни Пакьяо (боксёр), либо у тебя был чертовски неудачный день.
Only thing I see in my rearview mirror is a handsome, eligible man who bowls in the 180s and makes one heck of a mock apple pie. (chuckles) В зеркале я вижу прекрасного, молодого человека, с сильной подачей, который умеет делать чертовски вкусный яблочный пирог.
But, more interestingly, it happened to apply to physics, something we knew nothing about - at least I knew nothing about physics, and I don't think Chern knew a heck of a lot. Но интереснее всего, что она была применима и к физике, о которой мы ничего не знали, - по крайней мере, я-то уж точно, и не думаю, что Черн знал чертовски много.
It should be a heck of a celebration. Это должен быть чертовски хороший праздник.
You're also doing a heck of a job as sergeant. Вы так же чертовски здорово выполняете функции сержанта.
One heck of a job, Amy. Ты чертовски хорошо работаешь, Эми.
I know you care about your son, but he's a heck of a player. Я знаю, вы заботитесь о своем сыне, но он чертовски хороший игрок.
Without em, we'd have a heck of a time, find our way back. А без них чертовски сложно найти дорогу назад.
[Whistles] Say, friend, that's a heck of a ship. Вот это да, дружище, это чертовски хорошая посудина.
Heck, I reckon you wouldn't be human beings... if you didn't have pretty strong personal feelings about nuclear combat. Черт, я думаю вы не были бы людьми Если бы у вас не было бы чертовски сильных чувств по поводу ядерной войны.
I had a heck of a time getting here. Чертовски сложно было добраться сюда.
Must be one heck of a letter. Должно быть чертовски важное письмо.
A heck of a collar out there, Delinko. Чертовски хорошая работа, Делинко!
It's been a heck of a day. Был чертовски сложный день.
She's one heck of a house. Ведь она чертовски хороша.
That was a heck of a sandwich. Чертовски хороший был сэндвич.
That's a heck of a good handle, son. Чертовски хорошая трактовка, сынок.
Heck of a way to start a holiday weekend. Чертовски плохое начало для выходных.
I mean, Oops is freakishly smart, I got recruiters all wanting a piece of the ax, and hmm, what has Sue Sue Heck really brought to the party? Упс - чертовски умен, меня разрывают на части вербовщики с университетов, а что же Сью Сью Хек привнесла в дом?
Heck, I got a guppie multi-tool, I've got a solar-powered hand fan, got camo glasses, built-in compass, Snake bite kit - Чертовски много, у меня есть многофункциональный инструмент, у меня есть ручной вентилятор на солнечных батареях, есть камуфляжные очки со встроенным компасом, комплект от змеиного укуса...