I've been looking over you for a thousand years of joy and heartbreak. |
Я наблюдала за тобой в течение тысячи лет, в радости и горе. |
I cannot... will not suffer such heartbreak again. |
Я не смогу... не стану вновь переживать такое горе. |
We see heartbreak all the time, but we can't afford to dwell on it. |
Мы видим, горе все время, но мы не можем позволить себе останавливаться на нем. |
And her heartbreak, you can hear that. |
А её горе, вы можете услышать. |
Maybe he was healing his heartbreak with food. |
Может, он заедал свое горе. |
Ferguson's first album is of the soul, pop, blues and R&B genres, with lyrics describing heartbreak and relationships. |
Первый альбом Фергюсон записан в жанрах: соул, поп, блюз и R&B, с текстами, описывающими горе и отношения. |
Alfie, what you said about Fisher Bloom being in Candleford, how it can only mean heartbreak for our Laura. |
Альфи, что ты говорил о Фишере Блуме в Кэндлфорде, о том, что это означает лишь горе для нашей Лоры. |
Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak. |
И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе. |
How do you talk about the most painful heartbreak of your life? |
Как сказать о самом ужасном горе в твоей жизни? |
You want me to take my heartbreak, put it away and forget it? |
Ты хочешь, чтоб я взял и забыл о своём горе? |
Inconsiderate behavior caused real heartbreak. |
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. |
We see heartbreak every day. |
Мы видим горе каждый день. |
As Administrator of the United Nations Development Programme, I have seen firsthand the devastation and heartbreak caused by disasters around the world. |
Как Администратор программы развития ООН, я лично видела разрушение и горе, причиненное стихийными бедствиями в различных частях мира. |
Some people would look at this family and see only tragedy and heartbreak. |
Некоторые люди, посмотрев на эту семью,... увидят только горе, настоящее горе. |
the history of Northern Ireland is a tale of tears and heartbreak. |
история Северной Ирландии - повесть о слезах и большом горе. |
I can't tell you the heartbreak I suffered knowing that rampant inflation and currency devaluation were burning like wildfires through the lush financial foliage of my home. |
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома. |
Maybe a main character gets into a suffers a little heartbreak. |
Может, главный герой в кого-то влюбится? Но ему останется только горе мыкать? |
And see only tragedy And heartbreak. |
увидят только горе, настоящее горе. |
She writes her own lyrics, which often explore heartbreak and depression, and stated in an interview that she listens to melodies and then writes songs based on her own feelings. |
Она пишет стихи, которые часто излучают горе и депрессию, и призналась, что сначала прислушивается к мелодии, а затем пишет слова, руководствуясь своими чувствами. |
Either of you hear the commotion down by the wharf the other night by the boat called The Heartbreak? |
Кто-нибудь из вас слышал шум ниже у пристани прошлой ночью с лодко под названим "Горе"? |
Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak. |
И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе. |