| Would you please escort miss hawthorne and her children back out to the street? | Выведите, пожалуйста, мисс Готорн и её детей на улицу. |
| I don't want to go to Hawthorne. | Не хочу я ехать в Готорн. |
| I don't want to go to Hawthorne. | Я не хочу ехать в Готорн. |
| In 1842, the American writer Nathaniel Hawthorne rented the Old Manse for $100 a year. | В 1842 году американский писатель Натаниел Готорн арендовал усадьбу за $100 в год. |
| Tell me Hawthorne Concrete didn't supply that part of the tunnel. | Скажи мне, что Готорн Цемент не имеет отношения к этому туннелю. |
| We need to tap into the people that you were 20 years ago, before Hawthorne Concrete of Boston became... | Вам нужно установить связь с людьми, которыми вы были 20 лет назад, до того, как Готорн Цемент Бостона стал... |
| Mary and Joseph, Zeus and Hera, Nathaniel Hawthorne! | Мария, Иосиф, Зевс, Гера и Натаниэль Готорн! |
| Nathaniel Hawthorne dismissed Whittier's Literary Recreations and Miscellanies (1854): Whittier's book is poor stuff! | Натаниэль Готорн так отреагировал на книгу Уиттьера Literary Recreations and Miscellanies (1854): «Книга Уиттьера - это плохой материал! |
| Michael, it's Chief Hawthorne. | Майкл, это Шеф Готорн. |
| FDNY Chief John Hawthorne. | Шеф пожарной службы Джон Готорн. |
| My name is Jack Hawthorne. | Меня зовут Джек Готорн. |
| Nathaniel Hawthorne chose the White Mountains as the setting for his short story, "The Great Carbuncle". | Натаниел Готорн выбрал Белые горы местом действия в своём рассказе «Великий Карбункул». |
| Rose Hawthorne, daughter of author Nathaniel Hawthorne, trained there in the summer of 1896 before founding her own order, Dominican Sisters of Hawthorne. | Роза Готорн, дочь писателя Натаниэля Готорна, проходила подготовку в больнице летом 1896 года, прежде чем основать свой орден Доминиканских сестёр Готорн. |
| My apologies for bothering you, Mrs. Hawthorne, on such a difficult day, but we need to discuss an issue related to Mr. Hawthorne's passing, and it just can't wait. | Извините, что беспокою вас, миссис Готорн, в такой трудный день, но мы должны обсудить вопрос, связанный с кончиной мистера Готорна, и это срочно. |