Английский - русский
Перевод слова Haste
Вариант перевода Поспешность

Примеры в контексте "Haste - Поспешность"

Примеры: Haste - Поспешность
His haste only proves his guilt. Его поспешность только доказывает его вину.
Forgive my haste, Miss Jane. Простите мою поспешность, мисс Джейн.
There was no urgency about bringing it to a vote; haste would be undesirable and counter-productive. Нет никакой срочности в том, чтобы ставить его на голосование; поспешность была бы нежелательной и контрпродуктивной.
Such undue haste on the part of the Japanese authorities served no purpose and was even counterproductive. Такая неуместная поспешность со стороны японских властей совершенно неоправданна и даже контрпродуктивна.
In some past situations, haste has proved damaging, as it induces restlessness and dissatisfaction. В некоторых ситуациях в прошлом поспешность оказывалась вредной, так как она вызывала нервозность и неудовлетворенность.
Accordingly, we should not rush into reform measures for their own sake, showing undue haste. Соответственно, мы не должны торопиться с реформой просто ради реформы, проявляя непозволительную поспешность.
Nervousness, haste and arrogance will not help. Нервозность, поспешность и высокомерие не помогут делу.
Impatience and haste cannot contribute to a sustainable solution to the issue of Kosovo and Metohija or to peace and stability in the region. Нетерпение и поспешность не могут содействовать устойчивому решению проблемы Косово и Метохии или достижению мира и стабильности в регионе.
Undue haste is one thing, vulgar bad manners another. Неуместная поспешность - одно дело, невоспитанность - другое.
Peacekeeping rested on the decades-old principles of impartiality, consent and non-use of force; alterations in the established approach should not be undertaken with undue haste. В основе миротворческой деятельности лежат сложившиеся в течение десятилетий принципы беспристрастности, согласия и отказа от применения силы; и не следует проявлять излишнюю поспешность при внесении изменений в устоявшийся подход.
The reason for the divorce, according to them, was the haste with which they were married, and ill-considered decision to marry. Причиной развода, по их словам, была поспешность, с которой они поженились, и необдуманность этого решения.
China does not wish to see a situation develop by which excessive haste in implementing relevant measures leads to the failure to achieve their objective. Китай не хотел бы, чтобы поспешность в осуществлении соответствующих мер привела к такому развитию ситуации, которое было бы чревато неудачами в достижении их цели.
It must be pointed out, however, that haste and rash, uncorroborated conclusions will only harm the unity of the international coalition against terrorism, which we all vigorously support. Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем.
Mexico is convinced that with tenacity and patience, not haste, we will move ahead in shaping the reform of the organ on which we, the Member States, have conferred the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Мексика убеждена в том, что продвинуть нас в направлении определения характера органа, на который мы, государства-члены, возложили главную ответственность по поддержанию международного мира и безопасности, смогут целенаправленность и терпение, а не поспешность.
The haste of the Albanian Government to blame, in high tones, the Greek Government, raises questions regarding its underlying intentions. Поспешность, с которой правительство Албании возложило вину на правительство Греции, вызывает вопросы относительно его скрытых намерений.
The lesson we must draw from the events of 11 September is that haste can lead to carelessness, but delay in taking the necessary action can have terrible consequences. Уроки, которые мы должны извлечь из событий 11 сентября, свидетельствуют о том, что поспешность может привести к промахам, однако промедление в принятии необходимых мер может иметь ужасающие последствия.
As had just been seen in the case of Timor-Leste, undue haste to disengage from a transitional situation could result in reversals and a need to redeploy, at great cost to all, particularly helpless civilian victims. Как мы уже видели на примере Тимора-Лешти, излишняя поспешность при выводе сил в переходный период может привести к возврату прежней ситуации и необходимости повторного развертывания сил, что влечет за собой повышенные издержки для всех, особенно для беззащитного гражданского населения.
I do not think that their haste and willingness to return to Mbuji-Mayi are out of desire to vaccinate the poor Congolese children who are infected with or at risk of getting polio. Я не думаю, что их поспешность и желание вернуться в Мбужи-Майю объясняются желанием провести вакцинацию бедных конголезских детей, которые больны полиомиелитом или находятся в группе риска.
More than once, I put our team in a difficult spot, and I apologize to all staff for the haste with which things sometimes had to be done and for the lack of formality at other times. Я неоднократно ставил своих коллег в трудное положение, и я извиняюсь перед всеми сотрудниками за ту поспешность, с которой иногда приходилось работать, а в некоторых случаях - за несоблюдение формальностей.
In the consultations that followed, Council members underlined the importance of maintaining stability and respecting the sovereignty of Libya, and expressed flexibility regarding the proposal to lift the freeze on Libyan assets, but without haste. В ходе последовавших консультаций члены Совета подчеркнули важность обеспечения стабильности и уважения суверенитета Ливии и продемонстрировали гибкость в отношении предложения отменить замораживание активов Ливии, не проявляя при этом поспешность.
Mr. Churkin (Russian Federation) said that the haste shown by the Secretariat in proposing the item did not create a favourable climate for its discussion. Г-н Чуркин (Российская Федерация) говорит, что поспешность, с которой Секретариат ставит данный вопрос, не способствует созданию благоприятного климата для его обсуждения.
We therefore believe that the obvious haste to achieve a treaty will only lead to a weak text that lacks objectivity, balance and universality and is susceptible to politicization in a way that harms the interests of developing countries. Поэтому мы считаем, что явная поспешность в заключении договора приведет лишь к составлению слабого текста, лишенного объективности, равновесия и универсальности и подверженного политизации настолько, что это нанесет ущерб интересам развивающихся стран.
Some words with the first: breabhaid "sortie", deabhaidh "haste, skirmish", feabhais "improvement" (gen), leabhair "books", meabhair "minds". Некоторые слова с первым гексаграфом: breabhaid «вылет», deabhaidh «поспешность, перестрелка», feabhais «улучшение» (род. п.), leabhair «книги», meabhair «размышления».
Furthermore, there seemed to be some haste to have the Fifth Committee take a decision on the document, and she would like to hear the views of the Secretariat on that subject. Кроме того, она отмечает некоторую поспешность в стремлении к тому, чтобы Пятый комитет высказался по данному документу, и хотела бы, чтобы Секретариат представил свои мнения по данному вопросу.
If we are to assume that your condition is not economical... and your haste is not due to something... medical... then we are left to presume that your condition... is emotional. И если мы предположим, что дело не в деньгах... и ваша поспешность не из-за чего-нибудь... медицинского... то остаётся допустить, что ваши обстоятельства... эмоционального характера.