Unfortunately, the pressure, haste and lack of time in the brief debate favoured a rather inflexible spirit in our negotiations. | К сожалению, давление, спешка и недостаток времени в ходе непродолжительной дискуссии повлияли на довольно бескомпромиссный дух наших переговоров. |
Haste is not in the Dulcian tradition. | Спешка не входит в традиции далкианцев. |
What haste... causes thee to jangle thy bells so? | Что за спешка... заставила ваши шары так звенеть? |
Haste was necessary because the road was clear for laboratories that had already embarked on research into human cloning. | Спешка в этом вопросе необходима, поскольку деятельности лабораторий, уже начавших исследования в области клонирования человека, сейчас ничто не препятствует. |
"Without any haste." | Излишняя спешка ни к чему»... |
Such undue haste on the part of the Japanese authorities served no purpose and was even counterproductive. | Такая неуместная поспешность со стороны японских властей совершенно неоправданна и даже контрпродуктивна. |
Accordingly, we should not rush into reform measures for their own sake, showing undue haste. | Соответственно, мы не должны торопиться с реформой просто ради реформы, проявляя непозволительную поспешность. |
Some words with the first: breabhaid "sortie", deabhaidh "haste, skirmish", feabhais "improvement" (gen), leabhair "books", meabhair "minds". | Некоторые слова с первым гексаграфом: breabhaid «вылет», deabhaidh «поспешность, перестрелка», feabhais «улучшение» (род. п.), leabhair «книги», meabhair «размышления». |
To Cuba, this unnecessary and even pernicious haste is incomprehensible. | Кубе непонятно, чем вызвана эта ненужная и в некоторой степени преднамеренная поспешность. |
And haste is needful in this desp'rate case. | Но в крайности такой нужна поспешность. |
However, Belgium considers that any change must not be undertaken in haste, under pressure which certain countries might exert on others. | Вместе с тем Бельгия считает, что никакие изменения не должны производиться поспешно, под давлением, которое некоторые страны могут оказывать на другие страны. |
Justice dictates the use of extreme caution, of course, and we would be flouting justice were we to act in haste. | Отправление правосудия требует, безусловно, крайней осторожности, и если бы мы действовали поспешно, то могла бы пострадать справедливость. |
He was in a haste to jump into her fire cauldron, why should we rescue him. | Он так поспешно прыгнул в её горячие объятья, почему мы должны спасать его? |
Many had left their homes in haste, leaving behind property and possessions. | Многие поспешно покинули свои дома, побросав пожитки и имущество. |
That was just a few harsh words spoken in a moment of haste. | Всего лишь несколько поспешно сказанных резких слов. |
No, but at least not be in such haste. | Нет, но хотя бы так не торопиться. |
We must respect those practices and should not be in haste to change any of them. | Нам следует с уважением относиться к такой практике и не торопиться что-то в ней менять. |
The issue of transboundary aquifers was somewhat complex and, given the current lack of any extensive State practice in this area, haste should be avoided in developing rules of international law on the matter. | Вопрос о трансграничных водоносных горизонтах является несколько сложным, и с учетом отсутствия в настоящее время какой-либо обширной государственной практики в этой области не следует торопиться с разработкой международно-правовых норм в этом вопросе. |
There is another reason for haste. | Это ещё одна причина торопиться. |
I'D ADVISE AGAINST UNDUE HASTE. | Я бы посоветовал не торопиться. |
Forgive my haste, but my own husband expects me. | Простите мою торопливость, но мой супруг ждет меня |
Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. | Все какая-то недоверчивость, торопливость, отсутствие времени, чтобы подумать. |
While touring with Haste the Day, Dave Powell was brought out to audition. | И во время тура с Haste the Day прошло прослушивание Дэйва Пауэлла. |
On February 23, 2006, Haste the Day stated in a press release that they had officially made Keech their new permanent singer. | 23 февраля 2006 года «Haste the Day» заявили в пресс-релизе, что Кич их новый вокалист. |
Haste the Day released a DVD as part of the special edition of their third full-length album Pressure the Hinges. | Haste the Day's DVD был выпущен как часть специального издания к их последнему альбому «Pressure the Hinges». |
Above the fireplace in the upstairs bedroom, Flagg kept his work known as "He That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent". | Рядом с домом находилась его студия, над камином которой по настоящее время имеется надпись Флэгга: «Нё That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent». |
Show us the meaning of haste. | Покажи нам, что значит спешить. |
Why should we be in such desperate haste to succeed? | Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить? |
There were no specific deadlines for approving proposals arising from the Summit Outcome, and the Committee should not take decisions in haste, although it could certainly act promptly on matters on which all the necessary information had already been provided. | Конкретных предельных сроков утверждения предложений, вытекающих из Итогового документа Саммита, нет, Комитет не должен спешить с принятием решения, хотя он мог бы, конечно, оперативно решить те вопросы, по которым уже получена вся необходимая информация. |
The Committee should not, however, act in haste, but rather in keeping with the spirit of compromise, flexibility and understanding that had traditionally characterized its work. | Вместе с тем Комитету следует не спешить, а действовать в духе компромисса, проявляя гибкость и понимание, которыми традиционно характеризовалась его работа. |
Love knows not haste! | В любви нельзя спешить! |