Английский - русский
Перевод слова Haste

Перевод haste с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спешка (примеров 17)
Any unjustifiable haste might lead to undesirable discord within the United Nations. Любая неоправданная спешка может привести к нежелательным разногласиям в Организации Объединенных Наций.
Unfortunately, the pressure, haste and lack of time in the brief debate favoured a rather inflexible spirit in our negotiations. К сожалению, давление, спешка и недостаток времени в ходе непродолжительной дискуссии повлияли на довольно бескомпромиссный дух наших переговоров.
Haste is not in the Dulcian tradition. Спешка не входит в традиции далкианцев.
Doctor. why this haste? Доктор, что за спешка?
Haste was necessary because the road was clear for laboratories that had already embarked on research into human cloning. Спешка в этом вопросе необходима, поскольку деятельности лабораторий, уже начавших исследования в области клонирования человека, сейчас ничто не препятствует.
Больше примеров...
Поспешность (примеров 39)
It must be pointed out, however, that haste and rash, uncorroborated conclusions will only harm the unity of the international coalition against terrorism, which we all vigorously support. Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем.
The haste of the Albanian Government to blame, in high tones, the Greek Government, raises questions regarding its underlying intentions. Поспешность, с которой правительство Албании возложило вину на правительство Греции, вызывает вопросы относительно его скрытых намерений.
In the consultations that followed, Council members underlined the importance of maintaining stability and respecting the sovereignty of Libya, and expressed flexibility regarding the proposal to lift the freeze on Libyan assets, but without haste. В ходе последовавших консультаций члены Совета подчеркнули важность обеспечения стабильности и уважения суверенитета Ливии и продемонстрировали гибкость в отношении предложения отменить замораживание активов Ливии, не проявляя при этом поспешность.
Furthermore, there seemed to be some haste to have the Fifth Committee take a decision on the document, and she would like to hear the views of the Secretariat on that subject. Кроме того, она отмечает некоторую поспешность в стремлении к тому, чтобы Пятый комитет высказался по данному документу, и хотела бы, чтобы Секретариат представил свои мнения по данному вопросу.
Such haste - it does not look seemly. Такая поспешность не выглядит приличной.
Больше примеров...
Поспешно (примеров 30)
By "post haste", he means... Под "поспешно" он имеет ввиду...
Decisions on programme budget implications should not be taken in haste and delegations should be allowed a minimum of 24 hours to consider relevant statements submitted by the Secretary-General. Решения относительно последствий для бюджета по программам не должны приниматься поспешно, и делегации должны располагать по крайней мере сутками для того, чтобы рассмотреть соответствующие заявления, представленные Генеральным секретарем.
But our Prime Minister has added that Pakistan will not act in haste, and that we will choose our own time to respond to the new situation and the new threat that we are facing. Но наш премьер-министр добавил, что Пакистан не будет действовать поспешно и что мы сами выберем время для ответа на новое положение и на новую угрозу, которой мы подвергаемся.
I shouldn't have left in such haste, it was impolite after such a generous invitation. Я не должна была так поспешно удалиться, это было невежливо после столь великодушного приглашения.
That was just a few harsh words spoken in a moment of haste. Всего лишь несколько поспешно сказанных резких слов.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 9)
We must respect those practices and should not be in haste to change any of them. Нам следует с уважением относиться к такой практике и не торопиться что-то в ней менять.
The opinion of the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories should be sought, and decisions concerning matters of such importance should not be made in haste. Таким образом, следует ознакомиться с мнениями избранных представителей несамоуправляющихся территорий и не торопиться с принятием решений по столь важным вопросам.
There is another reason for haste. Есть иная причина торопиться.
I'D ADVISE AGAINST UNDUE HASTE. Я бы посоветовал не торопиться.
Accordingly, we should not rush into reform measures for their own sake, showing undue haste. Соответственно, мы не должны торопиться с реформой просто ради реформы, проявляя непозволительную поспешность.
Больше примеров...
Торопливость (примеров 2)
Forgive my haste, but my own husband expects me. Простите мою торопливость, но мой супруг ждет меня
Always this suspiciousness, haste, and no time to stop and think. Все какая-то недоверчивость, торопливость, отсутствие времени, чтобы подумать.
Больше примеров...
Haste (примеров 4)
While touring with Haste the Day, Dave Powell was brought out to audition. И во время тура с Haste the Day прошло прослушивание Дэйва Пауэлла.
On February 23, 2006, Haste the Day stated in a press release that they had officially made Keech their new permanent singer. 23 февраля 2006 года «Haste the Day» заявили в пресс-релизе, что Кич их новый вокалист.
Haste the Day released a DVD as part of the special edition of their third full-length album Pressure the Hinges. Haste the Day's DVD был выпущен как часть специального издания к их последнему альбому «Pressure the Hinges».
Above the fireplace in the upstairs bedroom, Flagg kept his work known as "He That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent". Рядом с домом находилась его студия, над камином которой по настоящее время имеется надпись Флэгга: «Нё That Maketh Haste To Be Rich Shall Not Be Innocent».
Больше примеров...
Спешить (примеров 7)
Show us the meaning of haste. Покажи нам, что значит спешить.
Why should we be in such desperate haste to succeed? Почему, что бы добиться успеха, мы должны так отчаянно спешить?
Moreover, as States that wished to apply the Rules to existing bilateral investment treaties were not precluded from doing so, there was no need for undue haste in drafting the convention. Кроме того, поскольку государствам, которые желают применять Правила к действующим двусторонним международным инвестиционным договорам, ничто не мешает делать это, нет необходимости и чрезмерно спешить с разработкой конвенции.
The Committee should not, however, act in haste, but rather in keeping with the spirit of compromise, flexibility and understanding that had traditionally characterized its work. Вместе с тем Комитету следует не спешить, а действовать в духе компромисса, проявляя гибкость и понимание, которыми традиционно характеризовалась его работа.
Love knows not haste! В любви нельзя спешить!
Больше примеров...