Английский - русский
Перевод слова Harvesting

Перевод harvesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заготовка (примеров 28)
For normal regrowth and replenishment of this species harvesting its raw materials on the same sites is allowed no more than once in 2-3 years. Для нормального отрастания и восстановления запасов этого вида заготовка его сырья на одних и тех же участках допускается не чаще одного раза в 2-3 года.
Sustainable forest management will require good governance and other enabling conditions together with practical measures such as protection, conservation, restoration and afforestation, agroforestry, sustainable harvesting of timber and utilization of forest products. Устойчивое управление лесным хозяйством требует добросовестного государственного управления и других благоприятствующих условий в сочетании с такими практическими мерами, как защита, консервация, восстановление и облесение, агролесоводство, устойчивая заготовка древесины и утилизация лесной продукции.
In practice, however, constraints of accessibility, technology and institutional arrangements cause local and regional shortfalls in supply that put pressure on some forests for unsustainable levels of harvesting of wood. Тем не менее на практике препятствия, связанные с факторами доступности, технологий и институциональных механизмов, порождают на местном и региональном уровнях дефицит предложения, который обусловливает избыточную нагрузку на некоторые леса, где заготовка древесины осуществляется на неустойчивой основе.
L'Olivier is still relatively well exploited in Corsica, where there is no frost, harvesting can be done normally by the natural fall of the olives, which may explain in part the unique taste of the oil Corsican olives... L'Olivier еще относительно хорошо эксплуатируемых на Корсике, где нет морозов, заготовка может быть сделано нормально природных падения оливки, которые могут частично объяснить, неповторимый вкус масла корсиканских оливки...
(e.g. forest engineering, ecologically and economically sound operations in silviculture, wood harvesting and transport) (например, техника проведения лесохозяйственных операций, экологически приемлемые и экономически эффективные лесохозяйственные операции, заготовка и перевозка древесины)
Больше примеров...
Лесозаготовок (примеров 87)
However, production continues to be constrained by the permanent loss of processing capacity and low harvesting levels. Однако постоянное сокращение производственных мощностей и низкие показатели лесозаготовок продолжают сдерживать рост выпуска этой продукции.
To meet this demand, future harvesting is expected to shift from SOH to WTH. В этой связи практика лесозаготовок, как ожидается, в дальнейшем будет ориентироваться уже не на ЗТС, а на ЗВД.
The harvesting techniques of "reduced impact logging", "balloon logging" and "helicopter logging" have been tried with some success in developing countries, reflecting potential opportunities for technology transfer through North-South as well as South-South cooperation. Такие методы лесозаготовок, как лесосечные работы с низким уровнем экологического ущерба, аэростатная трелевка и лесозаготовка с применением вертолетов, успешно применялись в развивающихся странах, что свидетельствует о потенциальных возможностях передачи технологии в рамках сотрудничества Север-Юг, а также Юг-Юг.
The modelling study of ICP Integrated Monitoring predicted that increased use of forest harvest residues via whole-tree harvesting for biofuel production would have a significant negative influence on the nutrient budgets at the catchments studied. Согласно прогнозам, полученным в ходе проведенного МСП по комплексному мониторингу исследования по моделированию, более активное использование порубочных остатков, образующихся в ходе лесозаготовок, для производства биотоплива окажет значительное негативное воздействие на балансы питательных веществ в изучаемых водосборных бассейнах.
The combination of unsustainable harvesting of forests, increased soil degradation and supply disruption poses a threat to sustainable development and human security. Неустойчивые методы лесозаготовок, усиление деградации почв и перебои с поставками в своем сочетании представляют угрозу для устойчивого развития и безопасности человека.
Больше примеров...
Сбора урожая (примеров 74)
Young men visited other families at night after harvesting. Молодые парни ходили в гости в другие дома вечером после сбора урожая.
In ancient Roman religion, agricultural deities were thought to care for every aspect of growing, harvesting, and storing crops. В древнеримской религии божества заботились обо всех аспектах выращивания, сбора урожая и хранения сельскохозяйственных культур.
Farmers will receive training in such areas as cane production technology, harvesting techniques and farm management. Фермеры пройдут подготовку в таких областях, как технология выращивания тростника, способы сбора урожая и управление фермой.
The strategic objectives in the short and medium terms include increased productivity by means of improved production, harvesting and marketing techniques and use of technological and commercial information as a means of securing profitability, and reinforcement of environmental sustainability through rational resource use. Среди кратко- и среднесрочных задач Программы - повышение производительности благодаря совершенствованию технологий производства, сбора урожая и сбыта продукции, чтобы, располагая технологической и коммерческой информацией, обеспечить тем самым конкурентоспособность, а также содействие повышению экологической устойчивости путем рационального использования ресурсов.
Why don't I get to... the harvesting part in my life? Почему мне не добраться до сбора урожая?
Больше примеров...
Лесозаготовки (примеров 40)
Thus massive timber harvesting, mining and fishing were conducted in ways and quantities which were destructive to the environment. Так, массовые лесозаготовки, добыча ископаемых и вылов рыбы проводятся таким образом и в таких количествах, которые разрушают окружающую среду.
The suite of environmental guidelines covers water quality, landscape, archaeology, biodiversity, harvesting and aerial fertilisation. Комплекс нормативных документов по охране окружающей среды охватывает вопросы качества воды, ландшафта, археологии, биоразнообразия, лесозаготовки и воздушного внесения удобрений.
Subject area 2: Technology, wood harvesting and transport Проблемная область 2: Технология, лесозаготовки и транспорт
Harvesting, Engineering and the Environment а) Лесозаготовки, организация лесохозяйственных операций и окружающая среда
Greater emphasis on the management of natural forests for multiple purposes and increased attention to environmental factors have led to reduced intensities of timber harvesting and changes in management practices. В нескольких странах, таких, как Таиланд, Филиппины, Камбоджа, Шри-Ланка, Китай, Новая Зеландия и Соединенные Штаты, введены запреты на лесозаготовки или ограничения на вырубку естественных лесов.
Больше примеров...
Сбор урожая (примеров 31)
Connection to nature through gardening, harvesting, ceremonies and peaceful contemplation is an important dimension of the arts and heritage of many cultures. Связь с природой через работу в саду, сбор урожая, праздничные мероприятия и спокойное созерцание является одним из важных аспектов искусства и наследия многих культур.
In many cultures, entire communities engage in collective endeavours such as planting or harvesting, building flood defences, collecting firewood for communal use or organizing weddings or funerals. Во многих культурах целые общины участвуют в коллективных мероприятиях, таких как посев или сбор урожая, строительство противопаводковых сооружений, сбор дров для общинного использования или организация свадеб или похорон.
Together, women handle problems of informal business that they cannot handle alone, such as planting; harvesting; irrigation; growing of tobacco, grains and silkworms; and fruit and cotton picking. Женщины сообща решают проблемы неформального бизнеса, которые в одиночку решить невозможно, такие, как сев, сбор урожая, ирригация, выращивание табака, зерна, тутовых коконов, сбор фруктов и хлопка.
Harvesting occurs at different times, depending on the variety of plants and on the climatic system of the region. Сбор урожая происходит в разное время в зависимости от видов растений и климатических особенностей региона.
There are, however, 65,000 hectares which are still estimated to be under poppy cultivation, and harvesting of the crop has already begun in some provinces. Однако, как предполагается, 65000 гектаров по-прежнему засеяны маком, и в ряде провинций уже начался сбор урожая.
Больше примеров...
Промысел (примеров 22)
Several stocks have not recovered despite moratoriums on directed harvesting for over a decade. Некоторые запасы не преодолели упадка, несмотря на действующие уже десятилетие моратории на их специализированный промысел.
A number of activities were highlighted as having impacts on ecosystem functions and processes in areas beyond national jurisdiction, including seabed mining, pollution, the dumping of waste and unregulated harvesting of resources. На экосистемные функции и процессы в районах за пределами национальной юрисдикции воздействует целый ряд видов деятельности, включая разработку морского дна, загрязнение, сброс отходов и нерегулируемый промысел ресурсов.
In addition, it was suggested that regional fishery management organizations and arrangements should use or amend their certificate of origin schemes or other means for tracking trade in fish to require the listing of the Lloyds registration number for all vessels harvesting the fish tracked by the scheme. Кроме того, было предложено, чтобы региональные рыбохозяйственные организации и договоренности использовали или модифицировали свои системы удостоверения происхождения или иные средства слежения за торговлей рыбой, с тем чтобы они предписывали указание регистрационного номера Ллойда для всех судов, ведущих промысел рыбных запасов, которые контролируются такой системой.
The United States implemented the Compliance Agreement by regulations authorized under its High Seas Fishing Compliance Act, which prohibited high seas fishing vessels from engaging in commercial harvesting operations without a valid permit. Соединенные Штаты предпринимали шаги по реализации положений Соглашения содействию соблюдению посредством использования норм регулирования, предусмотренных положениями Закона о соблюдении правил рыболовства в открытом море, запрещающими ведущим промысел в открытом море рыболовецким судам осуществлять промысловый лов без наличия надлежащим образом оформленного разрешения.
Ban on shark fishing for harvesting of shark fins Запрет на промысел акул ради добычи акульих плавников
Больше примеров...
Уборке (примеров 23)
Take care when harvesting in dry conditions and avoid handling cold tubers. Проявление осторожности при уборке в сухих условиях и избежание погрузки-разгрузки холодных клубней.
As a result of considerable efforts, not a single confirmed case of involvement of schoolboys in cotton harvesting was identified in the period September-October 2012. В результате проведенной огромной работы в сентябре и октябре 2012 года не выявлено ни одного подтвержденного случая привлечения школьников к уборке хлопка-сырца.
The shortage of irrigation water, scarcity of collection and marketing centres, high labour costs for cotton harvesting, and incidence of pests such as bollworm and whitefly, and weeds, remained constraints. Нехватка воды для орошения, недостаточное количество пунктов сбора и сбыта, высокая стоимость работ по уборке хлопка и наличие вредителей, таких, как коробочный червь и белокрылка, а также сорняки по-прежнему создавали трудности.
Vast areas of agricultural land have been submerged; many farm crops ready for harvesting have perished and 700,000 houses have been destroyed. Обширные площади сельскохозяйственных угодий затоплены, значительная часть готового к уборке урожая уничтожена и 700000 домов разрушены.
(p) Work related to the harvesting of cotton, brazil nuts and sugar cane; and, р) работы по сбору хлопка, каштанов и уборке сахарного тростника; а также
Больше примеров...
Сбором урожая (примеров 16)
Sometimes, workers do both harvesting and primary production farm work. Иногда работники занимаются как сбором урожая, так и производством сельскохозяйственной продукции на ферме.
They are also heavily involved in packaging while men are involved in the more heavy manual labour such as harvesting, spraying, chopping and weeding. Кроме того, они привлекаются к упаковке продукции, в то время как мужчины заняты более тяжелым трудом, в частности сбором урожая, опрыскиванием растений, вырубкой и удалением сорняков.
Work of hired workers which are engaged in weeding, destruction of weeds and harvesting... Working in very difficult conditions is everywhere used, they have a low payment as work does not need high qualification. Да что говорить - повсеместно используется труд наемных рабочих, которые занимаются прополкой, уничтожением сорняков и сбором урожая... Работая в очень трудных условиях, они имеют сверхнизкую оплату труда, так как для работы не требуется высокая квалификация.
Sometimes citrus is pre-cooled between harvesting and shipment, but frequently, for less critical varieties, cooling takes place in the holds of refrigerated ships. Иногда цитрусовые в период между сбором урожая и отправкой предварительно охлаждают, однако зачастую при транспортировке сортов, менее требовательных к окружающим условиям, охлаждение осуществляется в трюмах судов-рефрижераторов.
Globally, community food enterprises that are committed to the growing, harvesting, processing, packaging, marketing, distributing, wholesaling, retailing or serving of local and regional food can provide employment. Местные пищевые предприятия, занятые выращиванием культур, сбором урожая, обработкой, упаковкой местных и региональных продуктов питания, торговлей ими и их сбытом, оптовой и розничной продажей или снабжением, могут обеспечивать рабочие места.
Больше примеров...
Уборки урожая (примеров 25)
These practices include, for example, protection, afforestation, intermediate silvicultural treatments, harvesting, and agroforestry. К этим методам относятся, например, природоохранные меры, облесение, промежуточные методы лесоводства, способы уборки урожая и агролесомелиорация.
In developing countries, interventions are needed at the producer end, before food reaches the market, to address inadequate harvesting techniques and storage conditions. В развивающихся странах меры вмешательства необходимо принять со стороны производителей, до поступления продовольствия на рынок, чтобы обеспечить надлежащие методы уборки урожая и условия хранения продукции.
In Gnjilane, UNMIK has been working with KFOR to assist Kosovo Serbs during the harvesting period by enhancing security and enabling farmers to purchase fuel, to which they have had limited access. В Гнилане МООНК в сотрудничестве с СДК оказывали помощь косовским сербам в период уборки урожая, обеспечивая безопасность и предоставляя фермерам возможность для приобретения топлива, доступ к которому у них был ограничен.
As weather patterns change, and with extreme weather events expected to increase in number and magnitude, it will become increasingly difficult for women to follow the traditional growing and harvesting cycles and provide for the subsistence of their families. По мере изменения погодных условий и предполагаемого увеличения числа и масштабов экстремальных метеорологических событий женщинам будет все труднее следовать традиционным циклам возделывания культур и уборки урожая и обеспечивать свои семьи средствами к существованию.
The repaired and refitted tractors and combine harvesters have increased land preparation and harvesting operations by 200,000 and 150,000 hectares, respectively. Использование отремонтированных и переоснащенных тракторов и комбайнов позволило увеличить площадь подготавливаемых для культивации земель и расширить район уборки урожая на 200000 и 150000 гектаров, соответственно.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 29)
However, the integrity and functions of these forests are being degraded by unsustainable harvesting of wood and non-wood forest products due to inadequate management. Однако целостность и функции этих лесов подрываются за счет неустойчивой эксплуатации древесной и недревесной лесной продукции вследствие отсутствия надлежащего управления.
Fiscal regimes applied to natural resources have a long way to go in discouraging the excessive extraction and harvesting of natural resources and/or mobilizing substantial additional budgetary resources for sustainable development. Налоговые режимы, применяемые в связи с использованием природных ресурсов, нуждаются в существенной доработке, прежде чем они смогут воспрепятствовать чрезмерной добыче и эксплуатации природных ресурсов и/или обеспечить мобилизацию значительных дополнительных бюджетных средств на цели устойчивого развития.
The ocean provides the Pacific region with opportunities and challenges, best reflected in the four-pronged focus on conservation, sustainable management, balanced harvesting and greater economic return from the utilization of fishery and marine resources. Океан открывает перед Тихоокеанским регионом возможности и одновременно создает для него проблемы, и эти возможности и проблемы лучше всего отражены в четырех направлениях деятельности с акцентом на защите экологии, устойчивом управлении, сбалансированной эксплуатации и большей экономической отдаче от использования рыбных и морских ресурсов.
Actions that are being taken to reach this target include reducing pollution, overexploitation and harvesting practices, which often show positive effects. Меры, принимаемые для реализации данной целевой задачи, включают сокращение масштабов загрязнения, чрезмерной эксплуатации и заготовки ресурсов, что часто приносит положительные результаты.
The Subsidiary Body was also requested to develop advice on human induced uncontrolled forest fires and to propose sustainable practices for the harvesting of non-timber forest resources. К Вспомогательному органу была также обращена просьба сделать рекомендации относительно связанных с деятельностью человека неконтролируемых лесных пожаров и предложить устойчивые методы эксплуатации лесных недревесных ресурсов.
Больше примеров...
Стока (примеров 15)
These rain-water harvesting and moisture conservation techniques include contour trenches, ditches, different designs of micro-catchments, water spreading, low technology drip irrigation (earthen tubes or pitcher planting), and planting of roots or cuttings. Эти методы сбора дождевого стока и накопления влаги включают копку контурных каналов и канав, различные способы миникаптажа, дождевание, низкотехнологические капельное орошение (использование глиняных труб или сосудов) и посадка корней или черенков.
Fiscal policy: Fiscal policies should provide incentives for water storage and harvesting, including through tax breaks. Фискальная политика должна предусматривать стимулы для создания запасов воды и сбора поверхностного стока, в том числе посредством налогового послабления.
Water- harvesting techniques have two advantages to the farmer: they increase agricultural productivity and reduce soil erosion (which is caused mainly by unchecked run-off). Для фермеров применение различных методов сбора поверхностного стока в целях орошения имеет два преимущества: оно позволяет повысить продуктивность сельскохозяйственного производства и уменьшить эрозию почв, которая происходит, главным образом, в результате неконтролируемого стока.
He agreed with the representative of Finland that the rain-fed harvesting method should be generalized and promoted. Оратор согласен с представителем Финляндии в отношении того, что следует обобщать и распространять метод выращивания сельскохозяйственных культур путем орошения земли путем сбора поверхностного стока.
This will include storm water management concepts, modular structures for wastewater treatment, rainfall harvesting for non-potable water use as well as flood detention and retention components/facilities to attenuate flood waters; Это будет включать в себя внедрение концепций регулирования дождевого стока и применение их, например, унифицированная структура очистки сточных вод, сбор ливневого стока в целях использования непригодной для питья воды, а также компонентов/установок по задержанию и удержанию паводковых вод в целях ослабления последствий паводков;
Больше примеров...
Извлечения (примеров 11)
There is growing evidence that Sudanese migrants making their way to Europe with the help of smugglers are allegedly being targeted for organ harvesting in Egypt. Существует все больше доказательств того, что суданские мигранты, направляющиеся в Европу с помощью контрабандистов, являются целевой группой для извлечения органов в Египте.
Filgrastim is typically dosed in the 10 microgram/kg level for 4-5 days during the harvesting of stem cells. Филграстим как правило назначается на уровне 10 мкг/кг в течение 4-5 дней во время извлечения стволовых клеток.
Apart from its extraction from direct sources, huge amounts of biomass are generated as by-products of agricultural (and wood) harvesting and processing activity. Помимо их прямого извлечения из первичных источников, громадные запасы биомассы образуются как побочный продукт при сборе урожая в сельском хозяйстве (и лесной промышленности), а также в ходе процессов переработки.
In 2013, Doctors Against forced Organ Harvesting (DAFOH) presented a petition of nearly 1.5 million signatures including over 300,000 from Europe to the Office of UN High Commissioner on Human Rights in Geneva. В 2013 году организация «Врачи против насильственного извлечения органов» (DAFOH) представила в Управление Верховного комиссара ООН по правам человека петицию с почти 1,4 миллионами подписей, в том числе с более чем 300 тысячами из Европы,.
These criminal allegations include abduction, detention, mistreatment and killings, as well as the much-publicized allegations of organ harvesting and trafficking. В этих сообщениях, в частности, идет речь о незаконных похищениях, задержаниях, ненадлежащем обращении и убийствах, а также о получивших широкую огласку случаях извлечения человеческих органов и торговли ими.
Больше примеров...
Сборе урожая (примеров 16)
The bulk of them were engaged in sibling care, cooking, cleaning, fetching water, fodder and fuel and animal care besides assisting the families in sowing, transplanting, weeding, harvesting and carrying goods. Основная часть их занимается уходом за младшими братьями и сестрами, приготовлением пищи, уборкой, приносят воду, продукты питания и топливо и занимаются уходом за животными, помимо того, что они помогают семье в шитье, высадке рассады, прополке, сборе урожая и переноске вещей.
This has implications for technologies used in product manufacture and the technologies/practices used during resource extraction or harvesting. Это влияет на выбор технологий, используемых в производстве продукции, и технологий/методов, используемых при добыче ресурсов или сборе урожая.
For example, the MOA case study reveals that outgrowers sometimes experienced late payments and denial of harvesting services from the sugar estate. Например, изучение опыта работы АСПМ показало, что сельхозподрядчики иногда сталкиваются с проблемами несвоевременной оплаты или отказа сахарных заводов в оказании им поддержки в сборе урожая.
The conveyormachine can be used for harvesting for purposes of the canning industry and forthose of sale of fresh produce. Транспортер может использоваться при сборе урожая для переработки на консервных предприятиях, а также при сборе продукции для свежего рынка.
This applies to sugar cane harvesting, work in mines, harvesting of brazil nuts and rubber-tapping. Это имеет место при сборе урожая сахарного тростника, каштанов и каучука, а также в горнорудном производстве.
Больше примеров...
Уборка урожая (примеров 10)
Women in rural areas perform a number of functions outside of the household, including participating in agricultural operations such as harvesting, threshing and looking after farm animals. Женщины в сельских районах выполняют ряд функций вне домохозяйства, включая участие в сельскохозяйственных работах, таких как уборка урожая, молотьба и уход за домашними животными.
The immediate effect of the introduction of high-yielding varieties of grain, for example, especially in Asia, was to generate employment for women, because tasks like sowing seeds, weeding and harvesting had been traditionally performed by women. Так, непосредственным результатом внедрения высокопродуктивных сортов зерновых, особенно в Азии, явилось создание рабочих мест для женщин в связи с тем, что такие работы, как сев, прополка и уборка урожая, традиционно выполняются женщинами.
Warnings issued sufficiently in advance allow other specific remedial measures such as the recall of fishing boats to harbour, the advanced harvesting of crops and the protection of reservoirs. Оповещение, сделанное достаточно заблаговременно, позволяет принять другие специальные меры помощи, такие, как предписание рыболовным судам вернуться в гавань, заблаговременная уборка урожая и защита резервуаров.
Carrying water, tending livestock, harvesting crops, gathering firewood, and caring for younger children are often the responsibility of the girl child who must spend much of her time in accomplishing these daily chores. В обязанности девочек часто входят принос воды, уход за скотом, уборка урожая, сбор дров и уход за младшими детьми, и они вынуждены затрачивать на эту повседневную работу значительную часть своего времени.
First, think of your daily rituals, whatever they may be: making your coffee, driving to work, harvesting your crops, saying your prayers. Первое, подумайте о своих повседневных ритуалах, не важно, что это: заваривание кофе, поездка на работу, уборка урожая, произнесение молитв.
Больше примеров...
Лесозаготовками (примеров 9)
The transfer of forest technologies, however, may be constrained by broader policy issues, such as those related to forest harvesting. Однако передаче лесных технологий могут препятствовать более широкие вопросы политики, связанные, например, с лесозаготовками.
Cross-border law enforcement and efforts to curb illegal harvesting and trade in forest products were also mentioned. В представленных материалах также упоминается трансграничная правоприменительная деятельность и усилия по борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей лесными продуктами.
National sustainable forest management plans may fail because those on the ground doing the harvesting are unaware or economically unable or unwilling to follow the forest plan. Национальные планы устойчивого лесопользования могут оказаться безрезультатными потому, что люди на местах, занимающиеся лесозаготовками, не знают о сосуществовании таких лесохозяйственных планов либо в экономическом отношении не в состоянии или не готовы их выполнять.
In Nepal, community forestry is a village-level forestry activity implemented on community-controlled land, where local populations participate in the planning, establishing, managing and harvesting of forest crops, and receive a major proportion of the socio-economic and ecological benefits from the forest. В Непале общинная форма лесопользования предполагает ведение на уровне деревни лесохозяйственной деятельности на принадлежащих общине угодьях, когда местное население принимает участие в мероприятиях по планированию, организации и управлению деятельностью, связанной с лесозаготовками, и основная доля социально-экономических и экологических благ связана с лесами.
Illegal practices go beyond illicit logging, encompassing the entire forest production chain from harvesting and transportation through to industrial processing, trade and marketing. Незаконная практика не ограничивается лишь незаконными лесозаготовками - она охватывает все ступени лесного хозяйства: от лесозаготовок и лесоперевозок и до промышленной обработки, торговли и сбыта.
Больше примеров...