And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? | Но, Звайтер, безобидный писатель в Риме. |
I'm your teacher, you know me, I'm harmless, and you're good with teachers, aren't you, Alex? | Я твой учитель, и ты знаешь, что я безобидный, а у тебя все так хорошо складывается с преподавателями, не так ли, Алекс? |
You're so harmless now. | А сейчас вы такой безобидный. |
I'll ask the harmless questions, then. | Тогда я задам безобидный вопрос. |
It is quite harmless the local clown. | Вполне безобидный здешний паяц. |
The term "false positive" is also used when antivirus software wrongly classifies a harmless file as a virus. | Понятие ошибки первого рода также используется, когда антивирусное программное обеспечение ошибочно классифицирует безвредный файл как вирус. |
A sweet, innocent, harmless, leaf-eating, doe-eyed little deer. | Милый, невинный, безвредный олень с наивным взглядом. |
It's harmless, not a big bad. | Он безвредный, а не зловредный. |
I'm sure he's harmless. | Я уверена, что он безвредный. |
The strain is harmless, nonreactogenic, does not have any allergic properties, and the antigens of the strain increase the resistance of a macroorganism to infectious diseases. | Штамм безвредный, нереактогенный, не обладающий аллергическими свойствами, антигены которого повышают сопротивляемость макроорганизма против инфекционных заболеваний. |
Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear. | Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец. |
But before I bring my people down here, I want proof it's harmless. | Однако прежде чем отправить сюда своих людей, я должен убедиться, что здесь безопасно. |
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent. | Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным. |
It's harmless, but it is effective. | Это безопасно, но эффективно. |
It's all pretty harmless. | это все - совершенно безопасно. |
So it's harmless to most people. | Так что, он безопасен для большинства людей. |
It's not that. It's just that I'm harmless. | Что вы, просто я безопасен. |
In Asylums Goffman describes how the institutionalisation process socialises people into the role of a good patient, someone 'dull, harmless and inconspicuous'; it in turn reinforces notions of chronicity in severe mental illness. | В ней Гофман описывал, как процесс институционализации вводит людей в роль послушного пациента, того, кто «глуп, безопасен и незаметен», которая, в свою очередь, укрепляет представления о хронизации тяжёлого психического заболевания. |
But it provides a harmless solution for women seeking to manage their fertility and infertility and is being used by millions of couples around the world (see and). | Однако этот метод безопасен для женщин, желающих регулировать свой цикл фертильности, и его используют миллионы супружеских пар во всем мире (см. и). |
Phrases such as "may be dangerous", "no health effects", "safe under most conditions of use", or "harmless" are also not recommended. | Не рекомендуются также использовать такие словосочетания и фразы, как: "может представлять опасность", "не оказывает воздействия на здоровье", "безопасен при большинстве способов применения", или "безвреден". |
These things have proven themselves harmless. | Сами по себе эти вещи безопасны. |
The inhabitants are mostly harmless. | Местные жители там полностью безопасны. |
Until the majority of scientific evidence suggested that genetically modified crops were harmless, he would follow the European Union's practice of employing the principle of precaution. | До тех пор пока большинство ученых не подтвердит, что генетически измененные зерновые безопасны, он будет придерживаться мнения Европейского союза о мерах предосторожности. |
It would also be serious to accept the assertion that nuclear tests are harmless and safe in the absence of convincing evidence from independent, impartial international specialized institutions. | Столь же безответственным было бы согласиться с тем утверждением, будто ядерные испытания безвредны и безопасны в отсутствие убедительных свидетельств, которые были бы представлены независимыми, беспристрастными международными специализированными учреждениями. |
My nanoprocessors are harmless to you. | Мои нанопроцессоры для вас безопасны. |
The major activities related to the destruction, removal and rendering harmless of proscribed items involved continuing efforts to locate and identify items required to be reported to IAEA. | Основные мероприятия, касающиеся уничтожения, изъятия или обезвреживания запрещенных средств, включали дальнейшее осуществление усилий по обнаружению и идентификации средств, информация о которых должна представляться МАГАТЭ. |
The carrier may require articles and substances whose carriage is prohibited to be unloaded, destroyed or rendered harmless at any time or place, without any compensation. | Перевозчик вправе потребовать, причем без всякой компенсации, выгрузки, уничтожения либо обезвреживания в любой момент и в любом месте предметов и веществ, транспортировка которых запрещена . |
(a) Preservation of valuable resources by minimizing the extent of destruction, removal and rendering harmless of items, materials and facilities involved in proscribed programmes (particularly while it remained under comprehensive United Nations sanctions); | а) сохранение ценных ресурсов посредством сведения к минимуму масштабов уничтожения, изъятия или обезвреживания средств, материалов и объектов, причастных к запрещенным программам (особенно пока он оставался под всеобъемлющими санкциями Организации Объединенных Наций); |
In the Russian Federation, special units had been set up to defuse explosive remnants of war, and every year tens of thousands of explosive remnants were rendered harmless. | В Российской Федерации созданы специальные подразделения для обезвреживания взрывоопасных пережитков войны, и каждый год обезвреживаются десятки тысяч взрывоопасных предметов. |
This is the seventh semi-annual report on the implementation by IAEA of the plan for destruction, removal or rendering harmless covering the period from 18 June to 17 December 1994. | З. Настоящий доклад является седьмым полугодовым докладом об осуществлении МАГАТЭ плана уничтожения, изъятия или обезвреживания упомянутых выше средств, охватывающим период с 18 июня по 17 декабря 1994 года. |
It is therefore quite important that the Agency continue its strenuous efforts to fulfil its mandate to identify, destroy, remove or render harmless the relevant materials, installations and equipment. | Поэтому представляется весьма важным, чтобы Агентство продолжило свои настойчивые усилия по выполнению своего мандата, подразумевающего обнаружение, уничтожение, изъятие и обезвреживание соответствующих материалов, установок и оборудования. |
As I have reported previously, the Agency has ensured the destruction, removal or rendering harmless of all discovered proscribed items and has placed dual-use items under monitoring. | Как я уже докладывал ранее, Агентство обеспечило уничтожение, изъятие или обезвреживание всех обнаруженных запрещенных единиц оборудования и поставило единицы оборудования двойного назначения под контроль. |
The Act sets out rules under which waste can be handled (used, rendered harmless, treated, stored, transported, sorted, etc.). | В этом законе излагаются нормы работы с отходами (использование, обезвреживание, переработка, хранение, транспортировка, сортировка и т.д.). |
Treatment modules are being brought in at on-shore installations to decontaminate industrial and domestic waste water, and technological solutions enabling waste from electrochemical processes and used battery electrolytes to be rendered harmless, regenerated or recycled are being introduced. | На береговых предприятиях внедряются очистительные модули, которые обеспечивают обезвреживание производственных, бытовых сточных вод, вводятся технологические решения, которые обеспечивают обезвреживание, регенерацию, утилизацию отходов гальванического производства, отработанных растворов электролитов аккумуляторов. |
Destruction, removal or rendering harmless | Уничтожение, изъятие или обезвреживание |
The use of such devices renders the munitions virtually harmless. | При таком решении боеприпас становится практически безопасным. |
Hold on, man, what happened to harmless flirting? | Эй, чувак, что случилось с безопасным флиртом? |
On the surface, it seemed so simple and harmless and clean. | На земле все кажемся простым и безопасным |
You look harmless to me. | Вы же кажетесь мне безопасным. |
The use of such devices renders the munitions virtually harmless (they can no longer be detonated by their igniter and only remain dangerous as filled but unfuzed shells). | При таком решении боеприпас становится практически безопасным (теряет способность инициирования от взрывателя, оставаясь опасным лишь как неокончательно снаряженный снаряд). |