During her November 1997 visit, the Independent Expert visited the court in Hargeisa and met with the current head of the judiciary, Mr. Othman Hussien Khairi. |
Во время приезда в ноябре 1997 года независимый эксперт посетила суд Харгейсы и встретилась с нынешним руководителем судебных органов г-ном Отманом Хусейном Кхайри. |
A fighter who was deployed from Hargeisa through Galkacyo to Mogadishu in September 2013, soon after the ONLF conference in Asmara, said that he had also been instructed to stop in Kampala, where other ONLF recruiters were ordered to transit. |
Боец, которого в сентябре 2013 года (вскоре после асмэрской конференции НФОО) отправили из Харгейсы через Галькайо в Могадишо, сообщил, что ему было также приказано остановиться в Кампале, где предписывалось останавливаться другим вербовщикам НФОО. |
This institute, one of the first public-private partnerships of its kind in Somalia, will be jointly run by the "Somaliland" Civil Service Commission and Hargeisa University, with UNDP support. |
Этот институт явится первым государственно-частным учреждением подобного рода в Сомали и будет находиться в совместном ведении Комиссии по гражданской службе «Сомалиленда» и университета Харгейсы при поддержке со стороны ПРООН. |
Credible reports reaching the expert indicate that nine political prisoners were held in Hargeisa, "Somaliland", central prison from 20 to 25 May and released on 7 August when the Government failed to bring a case against them. |
Полученные экспертом достоверные сообщения указывают на то, что девять политических заключенных находились в центральной тюрьме Харгейсы, "Сомалиленд", с 20 по 25 мая и были освобождены 7 августа, после того как правительству не удалось возбудить против них дело. |
Authorities in Hargeisa apparently resort to administrative measures as well as arbitrary arrests and detentions to obstruct the work of the journalists and there were some instances affecting journalists in Garowe prior to the elections. |
Власти Харгейсы открыто прибегают к административным мерам, а также произвольным арестам и задержаниям, стараясь помешать журналистам выполнять свои обязанности; в предвыборный период в Гароуэ были отмечены отдельные случаи, затрагивающие журналистов. |
Additionally, FAO and the International Labour Organization are providing consultants to the UNDP and UNHCR reintegration programme to undertake an assessment of the agriculture and livestock needs of returnees in the districts of Hargeisa and Burao. |
Кроме того, ФАО и Международная организация труда предоставляют консультантов для программы реинтеграции ПРООН и УВКБ в целях проведения оценки потребностей репатриантов в районах Харгейсы и Буръо в области сельского хозяйства и животноводства. |
The 17-year-old was arrested on 15 August 2004 and later sentenced to five years' imprisonment by the regional court of Hargeisa - four years for alleged espionage and one year for purportedly lying about her name, identity and clan. |
Эта 17-летняя девушка была арестована 15 августа 2004 года, а затем приговорена к пятилетнему тюремному заключению районным судом Харгейсы на четыре года за якобы шпионаж и еще на один год за умышленное искажение своего имени, данных о личности и названия клана. |
Further progress in the health sector includes a marked decline in the number of meningitis cases during the reporting period due, in part, to a meningitis vaccination campaign that reached 190,000 persons in the Hargeisa area during the month of May. |
Среди других успехов, достигнутых в деле охраны здоровья, следует отметить значительное сокращение в отчетный период числа случаев заболевания менингитом, что частично обусловлено проведением кампании по вакцинации против менингита, в ходе которой в течение мая было охвачено 190000 человек в районе Харгейсы. |
While UNDP funds will be utilized primarily for capacity-building, additional donor funding will be sought for the Hargeisa and, eventually, for the Mogadishu programmes. |
Если средства ПРООН будут использоваться главным образом для создания потенциала, то для финансирования программ для Харгейсы, а затем и для Могадишо будут изыскиваться дополнительные донорские средства. |
Situation of human rights in Somalia: Forensic report: preliminary assessment of mass graves in the vicinity of Hargeisa, Somalia |
Положение в области прав человека в Сомали: заключение судебно-медицинских экспертов: предварительное исследование массовых захоронений в окрестностях Харгейсы (Сомали) |
Work on Hargeisa prison has been mostly completed, with the assistance of UNDP and the United Nations Office on Drugs and Crime, and the prison should open in mid-November 2010. |
Соответствующая работа в тюрьме Харгейсы, проводившаяся при содействии ПРООН и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, почти завершена, и эта тюрьма должна открыться в середине ноября 2010 года. |
An important aspect of the independent expert's schedule in Somaliland was his visit to Hargeisa University, where a legal aid programme had been set up in collaboration with UNDP to help those in need of legal aid and to build the capacity of students and young lawyers. |
Важным аспектом плана пребывания независимого эксперта в Сомалиленде стало его посещение Университета Харгейсы, где во взаимодействии с ПРОООН была учреждена программа правовой помощи с целью оказания содействия тем, кто нуждается в правовой помощи, и развития потенциала студентов и молодых юристов. |
For example, notwithstanding the regulatory and safety oversight authority of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia, the authorities at Hargeisa airport, which is the busiest airport in Somalia, unilaterally shut down the airport early in 2005 for the resealing of the runway. |
Например, проигнорировав регулятивные полномочия Временного управления гражданской авиации для Сомали и его надзорные функции в области техники безопасности, руководство аэропорта Харгейсы, который является самым загруженным аэропортом Сомали, в одностороннем порядке закрыло аэропорт в начале 2005 года для ремонта покрытия взлетно-посадочной полосы. |
The six were selected by a task force composed of representatives from the "Somaliland" ministries of justice and education, civil society, the "Somaliland" Lawyers Association, UNDP and Hargeisa University. |
Эти женщины были отобраны целевой группой в составе представителей министерств юстиции и образования и гражданского общества «Сомалиленда», Ассоциацией адвокатов «Сомалиленда», ПРООН и университетом Харгейсы. |
About 60 per cent of Hargeisa's population now has access to clean water, and work will soon begin on a second phase, which will give the whole town access to clean water. |
Около 60 процентов населения Харгейсы в настоящее время имеют доступ к питьевой воде, и в скором времени начнется второй этап работы, который обеспечит доступ к питьевой воде всего населения города. |
The visit to Hargeisa in "Somaliland" took place in two stages, the first on 26 August, when the mission was en route to Bosasso, and the second on the way back, from 31 August to 2 September. |
Посещение Харгейсы в "Сомалиленде" проходило в два этапа: в первый раз - 26 августа, когда миссия направлялась в Босасо, а второй раз - на обратном пути с 31 августа по 2 сентября. |
On 19 March, Flora Chepkemoi Cheruyiot of the German Agency for Technical Assistance and a Somali driver were killed by gunmen on the road from Hargeisa to Berbera. |
19 марта по дороге из Харгейсы в Берберу были убиты Флора Чепкемой Черуйот из Германского агентства по техническому сотрудничеству и сомалийский водитель. |
The Somaliland Charter brought law back to the state; it was in on the eve of Siad Barre's takover of the Government in 1969 (see visit to Hargeisa below). |
Хартия Сомалиленда восстановила положение, которое существовало накануне прихода к власти правительства Сиада Барре в 1969 году (см. ниже посещение Харгейсы). |
To contribute to the establishment of a non-gender biased justice system, six women have been awarded scholarships to attend the Faculty of Law at Hargeisa University. |
В целях содействия созданию системы правосудия, свободной от дискриминации по признаку пола, шести женщинам были выделены стипендии для обучения на факультете права университета Харгейсы. |
There had recently been a joint UNHCR/UNICEF/UNDP mission that had devised a common assessment and plan of action in order to deal with that issue in the area of Hargeisa. |
Недавно была проведена совместная миссия УВКБ/ЮНИСЕФ/ПРООН, в ходе которой были подготовлены общая оценка и план действий с целью решения этой проблемы в районе Харгейсы. |
A statement by the Information Ministry reportedly declared that "No other voice can be heard on the air waves except Radio Hargeisa, which is the national voice", given the "potential danger" posed by independent operations. |
Согласно сообщениям, министерство информации выпустило заявление, в котором объявило, что "воспрещается прослушивать какие-либо радиопередачи, за исключением передач"Радио Харгейсы", которое является национальной радиостанцией", поскольку независимое радиовещание таит в себе "потенциальную угрозу". |
The mission met with the Hargeisa Police Commander, who said that there were policewomen in all police stations, totalling 330 in all the districts and regions of "Somaliland", largely older women retained from the previous Siad Barre regime. |
Члены миссии встретились с начальником полиции Харгейсы, который заявил, что на всех полицейских участках во всех округах и районах "Сомалиленда" служат женщины общим числом 330 человек, в основном из числа женщин пожилого возраста, которые остались на службе после падения прежнего режима Сиада Барре. |
He also visited the Mandhera prison outside Hargeisa and interacted with students of Hargeisa University. |
Он также посетил тюрьму Мандера в окрестностях Харгейсы и имел беседу со студентами Университета Харгейсы. |
The expert visited camps for internally displaced persons in areas near Hargeisa, Mogadishu and Baidoa. |
Эксперт посетил лагеря для внутренних перемещенных лиц, расположенные неподалеку от Харгейсы, Могадишо и Байдоа. ВПЛ живут в крайней нищете и ужасных условиях. |
UNHCR completed the physical reconstruction of the Hargeisa Health Training Institute. |
УВКБ завершило работу по восстановлению здания Медицинского института Харгейсы. |