It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you. |
Одно дело беспокоить нас, но совсем другое - причинять неудобства вам. |
You can't start harassing him without justification. |
Ты не можешь беспокоить его без оснований. |
I shut down his e-mail account so he wouldn't send you any more harassing messages. |
Я заблокировала его почту, так что он не сможет больше беспокоить тебя письмами ненависти. |
And I want NCIS to stop harassing my client. |
И я хочу чтобы Морпол перестал беспокоить моего клиента. |
I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back. |
Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад. |
She'd ask me to stop harassing her, which means I'd have to spend the next six months riding in the service elevator with Guillermo and his three-legged cat. |
Она попросила не беспокоить ее а это значит, что следующие 6 месяцев я буду кататься на служебном лифте с Гельермо и его трехногим котом. |
I'd rather say harassing. |
Я бы лучше сказал - беспокоить. |
One might think that you had more important duties than harassing people, captain. |
А я думал, что У вас есть более важные дела... чем постоянно беспокоить люей. Есть. |