Identifying lawyers with their clients' causes, unless there is evidence to that effect, could be construed as intimidating and harassing the lawyers concerned. | Отождествление адвокатов с интересами их клиентов, если на этот счет не имеется никаких доказательств, можно рассматривать как запугивание и преследование соответствующих адвокатов. |
However, the combination of section 288 and section 12, which incriminates those who cause the witness to give false testimony as participants in that offence, does not seem to fulfil the Convention requirement to prohibit the act of contacting or harassing a witness. | Однако сочетание параграфа 288 и параграфа 12, который возлагает ответственность на тех, кто вынуждает свидетелей давать ложные показания, как на участников этого преступления, похоже, не отвечает требованию Конвенции запретить вступление в контакт со свидетелем или его преследование. |
The cult continues to engage in such disruptive activities as destroying radio and television stations, cutting fibre optical cables, disrupting television signals and harassing by telephone those who disagree with them. | Приверженцы этого культа продолжают заниматься такой подрывной деятельностью, как уничтожение радио- и телевизионных станций, повреждение оптоволоконных кабелей, создание помех для телевизионных сигналов и преследование по телефону тех, кто не согласен с их идеями. |
And now you're trying to tell me that harassing people for jaywalking keeps the city safe. | И теперь вы хотите сказать, что преследование людей за переход улицы не в том месте сбережет город. |
They can revoke his parole for harassing you, lock him up. | Они могут отменить условно-досрочное за твое преследование, посадить его. |
So I suggest you stop harassing me and focus on getting your client out of jail. | Так что прекратите меня преследовать и сосредоточьтесь на освобождении вашего клиента. |
According to the author, his supervisor began harassing him from that moment on. | По утверждению автора, с этого момента начальник начал его преследовать. |
If you don't stop harassing me, | Если вы не прекратите преследовать меня, |
Why is Neolution harassing my husband? | Зачем Неолюции преследовать моего мужа? |
Stop harassing me or I'll report you. | не бросишь меня преследовать, мне придется в полицию обратиться. |
It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you. | Одно дело беспокоить нас, но совсем другое - причинять неудобства вам. |
You can't start harassing him without justification. | Ты не можешь беспокоить его без оснований. |
And I want NCIS to stop harassing my client. | И я хочу чтобы Морпол перестал беспокоить моего клиента. |
I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back. | Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад. |
One might think that you had more important duties than harassing people, captain. | А я думал, что У вас есть более важные дела... чем постоянно беспокоить люей. Есть. |
She won't sign my settlement until you and the kids stop harassing her over Liam. | Она не подпишет моё соглашение, пока ты с детьми не перестанете доставать её насчёт Лиама. |
So it's not unreasonable to assume he was intent on harassing you. | Так что это не безосновательно предполагать что у него были причины доставать вас. |
Stop snooping, and stop harassing him. | Прекрати следить за ним и доставать его. |
Here's the deal: I need you to stop harassing me. | Вот в чем дело: мне надо, чтобы ты перестала доставать меня. |
Been harassing me since the day I got off the plane. | Меня начали доставать сразу, как я сошел с самолета. |
Governments tend to use the judicial system as a means of harassing and punishing defenders for upholding human rights. | Как правило, правительства используют судебную систему в качестве средства притеснения и наказания правозащитников за стремление обеспечить соблюдение прав человека. |
To that end, the "agreement" calls for the two parties to refrain from harassing internally displaced persons, to guarantee the smooth flow of humanitarian aid and to commit to an exchange of prisoners. | С этой целью в Соглашении содержится призыв к обеим сторонам воздерживаться от притеснения внутренне перемещенных лиц, гарантировать планомерную доставку гуманитарной помощи правительства и взять на себя обязательства в отношении обмена заключенными. |
Since Viet Nam has refused to heed China's advice and continued to disrupt the relevant operation, China has no choice but to step up safety and security on the site and take necessary measures in reaction to the ramming and harassing activities of Viet Nam. | Поскольку Вьетнам отказывается следовать рекомендациям Китая и продолжает препятствовать проведению соответствующих работ, Китаю не остается иного выбора, кроме как усилить охрану и безопасность на объекте и принять необходимые меры в ответ на действия Вьетнама, включающие преднамеренные столкновения и притеснения. |
Reports of Government forces harassing and using violence against civilians have also been made. On 19 July, a student was shot dead by Government soldiers in Wabeeri district after he resisted the stealing of his computer. | Сообщается также о случаях притеснения правительственными войсками гражданских лиц и применения к ним насильственных мер. 19 июля в районе Вабеери военнослужащими правительственных войск был застрелен студент, который оказал сопротивление при попытке забрать у него компьютер. |
The members of the Security Council, at the Council's 6192nd meeting, on 25 September, condemned the acts of intimidation by the de facto authorities and called upon them to cease harassing the Brazilian Embassy and to provide all necessary utilities and services. | Члены Совета Безопасности на 6192м заседа-нии Совета, состоявшемся 25 сентября, осудили акты запугивания, совершаемые властями де-факто, и призвали их прекратить притеснения в отношении бразильского посольства и предоставить ему все необходимые коммунальные и другие услуги. |
Annie said you'd been harassing her. | Энни сказала, вы преследуете её. |
It's come to our attention that you're harassing your ex-partner, Carl Reddick. | Наше внимание привлекло то, что вы преследуете своего бывшего напарника, Карла Реддика. |
No, you're harassing me, and you're trespassing. | Нет же, вы меня преследуете, злоупотребляя своим положением. |
Why are you harassing Terrence Van Doren? | За что вы преследуете Теренса Ван Дорена? |
Why are you guys harassing my brother? | Почему вы, ребята, преследуете моего брата? |
When he told the police to stop harassing him, several officers "attacked" him physically, forcing him to the floor, as a result of which he hurt his head and knee. | Когда он попросил полицию перестать его запугивать, несколько сотрудников полиции совершили на него физическое "нападение", толкнув на пол, в результате чего он ударился головой и коленом. |
Well, if you're so sure, why haven't you done something about it, instead of harassing these girls? | Ну, если вы так уверены, почему бы вам не сделать что-то с этим, вместо того, чтобы запугивать этих девочек? |
I'll be representing Mr. Fogarty, and I'd appreciate it if you'd stopped harassing my client. | Я буду представлять м-ра Фогарти, и я бы попросила не запугивать моего клиента. |
But Putin has moved to reassert state control over strategic sectors of the economy, including oil and gas, communications, pipelines, electricity and banking, as well as limiting political rights, harassing independent groups, and strengthening control over the media. | Но Путин начал восстанавливать государственный контроль над стратегическими секторами экономики, включая нефтяную и газовую отрасль, коммуникации, нефтегазопроводы, электричество и банки. Он также стал ограничивать политические права, запугивать независимые организации и усиливать контроль над СМИ. |
Local insurgents are capable of conducting only occasional improvised explosive device attacks, harassing actions and attempts at high-profile attacks, which are often aimed at minimizing Tajik influence in the north; | Действующие в этом районе мятежники способны лишь время от времени осуществлять нападения с применением самодельных взрывных устройств, запугивать население и предпринимать попытки совершать нападения, которые могут получить широкий резонанс и зачастую преследуют целью уменьшить таджикское влияние на севере страны; |
They don't need that woman harassing them. | Им не нужна женщина, которая будет их изводить. |
He claims that you followed him home and started harassing him. | Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его. |
After about five years of this, sixty of Dr. Burzynski's patients petitioned the board to stop harassing their doctor. | Примерно через пять лет после начала этого 60 пациентов др. Буржински написали в коллегию петиции с требованием прекратить изводить своего врача. |
I will keep harassing you until you come home, and I'm talking about, like, Enzo-sized harassment. | То я буду изводить тебя до тех пор, пока ты не вернешься домой Я имею в виду, издевательства в стиле Энзо |
I'm not harassing our support staff. | Я не стану изводить секретарей. |
What do you hope to gain by harassing my friends? | Чего ты хочешь добиться, преследуя моих друзей? |
Indeed, some political circles and communications media are waging a campaign from Spain, the old colonial Power, to intensify the differences between the people of Equatorial Guinea, supporting some and harassing others, thus provoking divisions and antagonisms. | По сути дела, некоторые политические круги и средства массовой информации проводят в Испании, прежней колониальной державе, кампанию по обострению разногласий среди народа Экваториальной Гвинеи, поддерживая одних и преследуя других, провоцируя тем самым разногласия и антагонизмы. |
The survey recommends providing more support to informal sector producers to help them improve productivity and access to markets, while at the same time avoiding harassing or penalizing them for operating outside the official regulatory boundaries. | В обследовании рекомендуется оказывать бóльшую поддержку производителям в неформальном секторе, помогая им повышать производительность и получать доступ к рынкам, в то же время не преследуя и не наказывая их за деятельность вне рамок официального регулирования. |
He runs a major charity, his community center is the lifeblood of that neighborhood, and he officially claims you have been harassing him. | Он руководит крупным благотворительным фондом, его общественный центр придаёт этому району силы, а он официально заявляет, что ты его беспокоишь. |
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them. | Стоит мне уделить время другим людям, и это кончается тем, что ты преследуешь меня и беспокоишь их. |
Why are you harassing me at my workplace? | Почему ты беспокоишь меня во время работы? |
What are you doing harassing my tenants? | Зачем ты беспокоишь моих жильцов? |
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them. | В конечном итоге ты мешаешь мне и беспокоишь их |
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers. | Я его застукал, он домогался до официантки. |
She said that you've been harassing her. | Сказала, что ты домогался её. |
So he was harassing Helen. | Значит, он домогался Хелен. |
I wasn't harassing her. | Я не домогался ее. |
The moment Jack Crawford set foot in Italy, I registered complaints with the local authorities, the sheriff, the U.S. Attorney's office, that he'd been harassing me, calling late at night with incoherent threats. | В тот момент, когда Джек Кроуфорд только появился в Италии, я сообщил местным органам власти, шерифу, моему адвокату, что он домогался до меня, звонил мне поздно ночью с угрозами. |
All the talking, the harassing, the haunting. | Все эти разговоры, беспокойство, преследования. |
All I'm doing is harassing him. | Я всего лишь причиняю ему беспокойство. |
This man - he has been harassing me. | Этот человек... он преследует меня. |
He's been harassing me for the past week. | ќн мен€ преследует всю неделю. |
Officers, this woman is harassing us. | ќфицеры, эта женщина преследует нас. |
The moment Jack Crawford set foot in Italy, I registered complaints with the local authorities, the sheriff, the U.S. Attorney's office, that he'd been harassing me, calling late at night with incoherent threats. | Как только Джек Кроуфорд сошёл с самолета в Италии, я разослал жалобы местным органам власти, шерифу, федеральному прокурору США, что он преследует меня, названивая по ночам с бессвязными угрозами. |
McCandless is harassing my client's girlfriend. | Маккэндлесс преследует девушку моего подзащитного. |
Thorvin Hampton complained that Rett Jacky had been harassing him for weeks. | Торвин Хэмптон жаловался, что Рэтт Джэки неделями его преследовал. |
When you first filed a report against your husband Darren Tyler 3 months ago, he was harassing you over your breakup. | Когда вы впервые подали запрос против своего мужа Дэррена Тайлера три месяца назад, он преследовал вас, после вашего разрыва. |
Someone's obviously been harassing him. | Его точно кто-то преследовал. |
Your client might've gotten away with harassing Sharon's last two husbands, but this time he went to far, to the point where Marco Tidwell felt his only escape was to do a swan dive off the 15th floor of the Eisenworth building. | Вашему клиенту сошло с рук то, что он преследовал двух бывших мужей Шэрон, но в этот раз всё зашло так далеко, что у Марко Тидвелл был только один выход - спрыгнуть ласточкой с 15-го этажа Айзенворт-билдинг. |
Harassing me in the workplace. | Преследовал меня на рабочем месте. |
You knew some men were harassing Lucy for making the accusation. | Вы знали, что некоторые преследовали Люси, обвиняя ее. |
We know you've been harassing Isabel. | Мы знаем что вы преследовали Изабель. |
Been throwing my name around, harassing people? | Прикрывались моим именем, преследовали людей. |
Now if word gets out that you are an Abbotsford man and you are harassing him unnecessarily... | И теперь, если об этом узнают, что вы человек Абботсфорта и без причины преследовали его... |
At about midnight a dozen skinheads on the loose in the Malecón district, after harassing several immigrants, chased a young Moroccan, Watiby M.D., and beat him with baseball bats and chains, causing him injuries which made it necessary to hospitalize him. | Около полуночи более десятка "бритоголовых", разгуливавших по району Малекон, сначала преследовали нескольких иммигрантов, а затем напали на молодого марокканца Ватиби М.Д., избив его бейсбольными битами и цепями, после чего он был госпитализирован с телесными повреждениями. |