Английский - русский
Перевод слова Harassing

Перевод harassing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преследование (примеров 17)
You have nothing on my client so we ask the Department of Justice to cease and desist from harassing Eli Gold. У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
So, no, I never had any discussion with the mayor or anyone at city hall about harassing the homeless. Так что нет, я никогда не обсуждал ни с мэром, ни с кем-либо вообще в мэрии преследование бездомных.
Identifying lawyers with their clients' causes, unless there is evidence to that effect, could be construed as intimidating and harassing the lawyers concerned. Отождествление адвокатов с интересами их клиентов, если на этот счет не имеется никаких доказательств, можно рассматривать как запугивание и преследование соответствующих адвокатов.
However, the combination of section 288 and section 12, which incriminates those who cause the witness to give false testimony as participants in that offence, does not seem to fulfil the Convention requirement to prohibit the act of contacting or harassing a witness. Однако сочетание параграфа 288 и параграфа 12, который возлагает ответственность на тех, кто вынуждает свидетелей давать ложные показания, как на участников этого преступления, похоже, не отвечает требованию Конвенции запретить вступление в контакт со свидетелем или его преследование.
They can revoke his parole for harassing you, lock him up. Они могут отменить условно-досрочное за твое преследование, посадить его.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 27)
So I suggest you stop harassing me and focus on getting your client out of jail. Так что прекратите меня преследовать и сосредоточьтесь на освобождении вашего клиента.
After we told you to stop harassing people yourself. После того, как мы запретили тебе преследовать людей.
On the other hand, you will stop harassing Joséphine! С другой стороны, прекратите преследовать Жозефин!
You just show up here and you start harassing - my brother's family over what - А вы все равно появляетесь здесь и начинаете преследовать семью моего брата...
The law on citizens' recourse prohibits contacting authorities whose decisions and actions may be appealed, disclosing information on the private lives of citizens, and harassing family members in connection with a complaint filed with State authorities. Согласно Закону «Об обращениях граждан» запрещается направление обращения тем органам, решения и действия которых обжалуются, разглашать сведения о частной жизни граждан, преследовать их и членов их семьи в связи с обращением в государственные органы.
Больше примеров...
Беспокоить (примеров 8)
You can't start harassing him without justification. Ты не можешь беспокоить его без оснований.
And I want NCIS to stop harassing my client. И я хочу чтобы Морпол перестал беспокоить моего клиента.
I just wanted to scare her, get her to stop harassing me and get my ring back. Я просто хотела запугать её, заставить её перестать беспокоить меня и вернуть кольцо назад.
I'd rather say harassing. Я бы лучше сказал - беспокоить.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain. А я думал, что У вас есть более важные дела... чем постоянно беспокоить люей. Есть.
Больше примеров...
Доставать (примеров 7)
She won't sign my settlement until you and the kids stop harassing her over Liam. Она не подпишет моё соглашение, пока ты с детьми не перестанете доставать её насчёт Лиама.
So it's not unreasonable to assume he was intent on harassing you. Так что это не безосновательно предполагать что у него были причины доставать вас.
You guys love harassing people. Любите вы ребята людей доставать.
My son was found innocent, yet the brother of that girl, he's been harassing my son. Моего сына признали невиновным, но брат той девочки продолжает доставать его.
Been harassing me since the day I got off the plane. Меня начали доставать сразу, как я сошел с самолета.
Больше примеров...
Притеснения (примеров 7)
To that end, the "agreement" calls for the two parties to refrain from harassing internally displaced persons, to guarantee the smooth flow of humanitarian aid and to commit to an exchange of prisoners. С этой целью в Соглашении содержится призыв к обеим сторонам воздерживаться от притеснения внутренне перемещенных лиц, гарантировать планомерную доставку гуманитарной помощи правительства и взять на себя обязательства в отношении обмена заключенными.
Since Viet Nam has refused to heed China's advice and continued to disrupt the relevant operation, China has no choice but to step up safety and security on the site and take necessary measures in reaction to the ramming and harassing activities of Viet Nam. Поскольку Вьетнам отказывается следовать рекомендациям Китая и продолжает препятствовать проведению соответствующих работ, Китаю не остается иного выбора, кроме как усилить охрану и безопасность на объекте и принять необходимые меры в ответ на действия Вьетнама, включающие преднамеренные столкновения и притеснения.
Reports of Government forces harassing and using violence against civilians have also been made. On 19 July, a student was shot dead by Government soldiers in Wabeeri district after he resisted the stealing of his computer. Сообщается также о случаях притеснения правительственными войсками гражданских лиц и применения к ним насильственных мер. 19 июля в районе Вабеери военнослужащими правительственных войск был застрелен студент, который оказал сопротивление при попытке забрать у него компьютер.
The members of the Security Council, at the Council's 6192nd meeting, on 25 September, condemned the acts of intimidation by the de facto authorities and called upon them to cease harassing the Brazilian Embassy and to provide all necessary utilities and services. Члены Совета Безопасности на 6192м заседа-нии Совета, состоявшемся 25 сентября, осудили акты запугивания, совершаемые властями де-факто, и призвали их прекратить притеснения в отношении бразильского посольства и предоставить ему все необходимые коммунальные и другие услуги.
There were reports that Syrian diplomats in the United Kingdom were harassing human rights defenders. Сообщается об отмеченных в Соединенном Королевстве случаях притеснения правозащитников со стороны сирийских дипломатов.
Больше примеров...
Преследуете (примеров 9)
Annie said you'd been harassing her. Энни сказала, вы преследуете её.
It's come to our attention that you're harassing your ex-partner, Carl Reddick. Наше внимание привлекло то, что вы преследуете своего бывшего напарника, Карла Реддика.
I'm Donnie Hendrix and you've been harassing my wife! Я Донни Хендрикс, и вы преследуете мою жену!
No, you're harassing me, and you're trespassing. Нет же, вы меня преследуете, злоупотребляя своим положением.
Why are you guys harassing my brother? Почему вы, ребята, преследуете моего брата?
Больше примеров...
Запугивать (примеров 7)
Ma'am, we believe your daughter Stacey may have been harassing another student online. Мэм, мы думаем, что ваша дочь Стейси могла запугивать другого ученика через интернет.
All right, enough with the harassing E, what are the boys without relationships doing tonight? Заканчивай запугивать его, Эрик. А что делают вечером джентельмены без отношений?
Well, if you're so sure, why haven't you done something about it, instead of harassing these girls? Ну, если вы так уверены, почему бы вам не сделать что-то с этим, вместо того, чтобы запугивать этих девочек?
But Putin has moved to reassert state control over strategic sectors of the economy, including oil and gas, communications, pipelines, electricity and banking, as well as limiting political rights, harassing independent groups, and strengthening control over the media. Но Путин начал восстанавливать государственный контроль над стратегическими секторами экономики, включая нефтяную и газовую отрасль, коммуникации, нефтегазопроводы, электричество и банки. Он также стал ограничивать политические права, запугивать независимые организации и усиливать контроль над СМИ.
Local insurgents are capable of conducting only occasional improvised explosive device attacks, harassing actions and attempts at high-profile attacks, which are often aimed at minimizing Tajik influence in the north; Действующие в этом районе мятежники способны лишь время от времени осуществлять нападения с применением самодельных взрывных устройств, запугивать население и предпринимать попытки совершать нападения, которые могут получить широкий резонанс и зачастую преследуют целью уменьшить таджикское влияние на севере страны;
Больше примеров...
Изводить (примеров 7)
Tell him to take some Rennies instead of harassing old men. Скажите ему принять Ренни, а не изводить старика.
I think we ought to start harassing him right back. Я думаю, что мы должны начать изводить его в ответ.
After about five years of this, sixty of Dr. Burzynski's patients petitioned the board to stop harassing their doctor. Примерно через пять лет после начала этого 60 пациентов др. Буржински написали в коллегию петиции с требованием прекратить изводить своего врача.
I will keep harassing you until you come home, and I'm talking about, like, Enzo-sized harassment. То я буду изводить тебя до тех пор, пока ты не вернешься домой Я имею в виду, издевательства в стиле Энзо
I'm not harassing our support staff. Я не стану изводить секретарей.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 3)
What do you hope to gain by harassing my friends? Чего ты хочешь добиться, преследуя моих друзей?
Indeed, some political circles and communications media are waging a campaign from Spain, the old colonial Power, to intensify the differences between the people of Equatorial Guinea, supporting some and harassing others, thus provoking divisions and antagonisms. По сути дела, некоторые политические круги и средства массовой информации проводят в Испании, прежней колониальной державе, кампанию по обострению разногласий среди народа Экваториальной Гвинеи, поддерживая одних и преследуя других, провоцируя тем самым разногласия и антагонизмы.
The survey recommends providing more support to informal sector producers to help them improve productivity and access to markets, while at the same time avoiding harassing or penalizing them for operating outside the official regulatory boundaries. В обследовании рекомендуется оказывать бóльшую поддержку производителям в неформальном секторе, помогая им повышать производительность и получать доступ к рынкам, в то же время не преследуя и не наказывая их за деятельность вне рамок официального регулирования.
Больше примеров...
Беспокоишь (примеров 6)
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them. Стоит мне уделить время другим людям, и это кончается тем, что ты преследуешь меня и беспокоишь их.
Why are you harassing me at my workplace? Почему ты беспокоишь меня во время работы?
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them. Я уделю время кому-нибудь другому В конечном итоге ты мешаешь мне и беспокоишь их
What are you doing harassing my tenants? Зачем ты беспокоишь моих жильцов?
I devote time to anyone else, you'd end up stalking me and harassing them. В конечном итоге ты мешаешь мне и беспокоишь их
Больше примеров...
Домогался (примеров 5)
I walked in on him, and he was harassing one of the caterers. Я его застукал, он домогался до официантки.
She said that you've been harassing her. Сказала, что ты домогался её.
So he was harassing Helen. Значит, он домогался Хелен.
I wasn't harassing her. Я не домогался ее.
The moment Jack Crawford set foot in Italy, I registered complaints with the local authorities, the sheriff, the U.S. Attorney's office, that he'd been harassing me, calling late at night with incoherent threats. В тот момент, когда Джек Кроуфорд только появился в Италии, я сообщил местным органам власти, шерифу, моему адвокату, что он домогался до меня, звонил мне поздно ночью с угрозами.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 2)
All the talking, the harassing, the haunting. Все эти разговоры, беспокойство, преследования.
All I'm doing is harassing him. Я всего лишь причиняю ему беспокойство.
Больше примеров...
Преследует (примеров 21)
Great. It looks like candidate Connally is harassing the competition's daughter. Сейчас это выглядит как-будто кандидат Конноли преследует дочь оппонента.
The press have been harassing us the past two days. Пресса преследует нас последние два дня.
Lone Vengeance was harassing your people, how did he know where to go? Одинокий Мститель преследует ваших людей, откуда он знает, куда приходить?
McCandless is harassing my client's girlfriend. Маккэндлесс преследует девушку моего подзащитного.
He's been harassing me for the past week. Он меня преследует всю неделю.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 7)
Thorvin Hampton complained that Rett Jacky had been harassing him for weeks. Торвин Хэмптон жаловался, что Рэтт Джэки неделями его преследовал.
When you first filed a report against your husband Darren Tyler 3 months ago, he was harassing you over your breakup. Когда вы впервые подали запрос против своего мужа Дэррена Тайлера три месяца назад, он преследовал вас, после вашего разрыва.
Someone's obviously been harassing him. Его точно кто-то преследовал.
Harassing me in the workplace. Преследовал меня на рабочем месте.
Rocky then proceeds to punch Duke for harassing him. Затем Рокки продолжает наносить удары Дюку за то, что он преследовал его.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 7)
Claims that you're harassing a Chinese attache named Wendy Chen. Он утверждает, что вы преследовали китайского атташе Уэнди Чен.
We know you've been harassing Isabel. Мы знаем что вы преследовали Изабель.
Been throwing my name around, harassing people? Прикрывались моим именем, преследовали людей.
Now if word gets out that you are an Abbotsford man and you are harassing him unnecessarily... И теперь, если об этом узнают, что вы человек Абботсфорта и без причины преследовали его...
At about midnight a dozen skinheads on the loose in the Malecón district, after harassing several immigrants, chased a young Moroccan, Watiby M.D., and beat him with baseball bats and chains, causing him injuries which made it necessary to hospitalize him. Около полуночи более десятка "бритоголовых", разгуливавших по району Малекон, сначала преследовали нескольких иммигрантов, а затем напали на молодого марокканца Ватиби М.Д., избив его бейсбольными битами и цепями, после чего он был госпитализирован с телесными повреждениями.
Больше примеров...