The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent. |
Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона. |
She arrived to Frankfurt from Hanoi where she rented a car. |
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат. |
He was crazy, when he called me in Hanoi. |
Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный. |
For this reason they resorted to printing their own stamps at a print shop in Hanoi. |
По этой причине она прибегла к печати своих собственных почтовых марок в типографии Ханоя. |
She flew from Hanoi to Frankfurt and rented a car. |
Она прилетела из Ханоя во Франкфурт и там взяла машину напрокат. |
Through this amendment to the agreement and the new protocol, Chinese vehicles may travel to Hanoi and the seaport of Hai Phong in Viet Nam. |
Благодаря этой поправке к Соглашению и новому протоколу китайские транспортные средства могут двигаться до Ханоя и морского порта Хайфон во Вьетнаме. |
In June 2008, municipal authorities in Hanoi rejected an application submitted by these three persons to conduct a demonstration protesting against China's presence on Paracel and Spratly Islands. |
В июне 2008 года муниципальные власти Ханоя отклонили заявление трех указанных лиц о проведении демонстрации протеста против присутствия Китая на Парасельских островах архипелага Спратли. |
As José Ramos-Horta indicated, we came to New York in fact from Hanoi, where we were invited to attend the ASEAN ministerial meeting. |
И, как отмечал Жозе Рамуж-Орта, мы прибыли в Нью-Йорк из Ханоя, куда нас пригласили участвовать в совещании АСЕАН на уровне министров. |
If somebody said to me, "Would you like to hop to Hanoi?" |
Если кто-нибудь скажет мне: "Не хочешь ли допрыгать до Ханоя?" |
Direct hits by the Walleye against the Thanh Hoa Bridge south of Hanoi in 1967 failed to take down even a single span of this notoriously strong structure. |
Прямые попадания бомбы в мост «Пасть дракона» к югу от Ханоя в 1967 году не привели к разрушению ни единого пролёта этой особенно прочной конструкции. |
The ratio of women studying international affairs and law was high; in the school of diplomacy in Hanoi, for instance, there were more women than men. |
Доля женщин, изучающих международные отношения и право, достаточно высока; так, например, в дипломатической школе Ханоя женщины имеют численное превосходство над мужчинами. |
As I follow the work of the Conference from afar, in Hanoi, I will think much about you. |
Когда я буду следить за работой Конференции издалека, из Ханоя, я буду много думать о вас. |
Hồ Liêm, Hồ Quý Ly's great-great-grandfather, moved further south and settled in the province of Thanh Hóa (about 100 km south of the modern city of Hanoi). |
Hồ Liêm), пра-прадедушка Хо Куи Ли, продвинулся ещё южнее, поселившись в Тханьхоа (примерно 100 км. к югу от современного Ханоя). |
Another request to go to Nam Dinh City, approximately 100 kilometres south of Hanoi, for the purpose of visiting his mother and other relatives and to pay respect at his father's tomb was also rejected, despite the recent death of his father. |
Еще одна просьба о поездке в город Намдинь, расположенный приблизительно в 100 км к югу от Ханоя, для свидания с матерью и другими родственниками и для посещения могилы отца была, несмотря на недавнюю смерть отца, также отклонена. |
The proposals of the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam involved the extension of AH13 from a border point in the Lao People's Democratic Republic to Hanoi, and the proposal of the Philippines concerned inclusion of a new place in the itinerary of AH26. |
Предложение Лаосской Народно-Демократической Республики и Вьетнама касалось продления маршрута АН13 от пограничного пункта в Лаосской Народно-Демократической Республики до Ханоя, а предложение Филиппин касалось включения нового пункта в маршрут АН26. |
Organizes vocational training for women on embroidery, sewing, hairdressing and hospitality services, as well as social activities for female workers in industrial zones and young women in the vicinity of Hanoi. |
профессионально-техническое обучение женщин технике вышивания, швейному делу, навыкам предоставления парикмахерских и гостиничных услуг и организация общественных мероприятий для работниц в промышленных зонах и молодых женщин в районе Ханоя; |
It's a... long way from Hanoi. |
Это... далеко от Ханоя. |
West Lake is bordered by many significant places in the history of Hanoi and Vietnam. |
Тэй окружено местами, связанными с историей Ханоя и Вьетнама. |
The main themes at the initiative were introduced by leading experts and illustrated during a field trip to Woodsland, a company based close to Hanoi. |
Основные темы в рамках инициативы были представлены ведущими экспертами, а соответствующие практические сведения по этим темам были собраны в ходе ознакомительного визита на расположенные недалеко от Ханоя предприятия компании «Вудслэнд». |
Just 10 minutes drive from the key commercial and civic districts of Hanoi, this property is close to the flourishing Hoa Lac high-technology development zone and Thang Long Industrial Park. |
Отель Somerset Hoa Binh находится всего в 10 минутах езды от основных коммерческих и спальных районов Ханоя. |
However archaeological remains of the old imperial city of Hanoi, Thăng Long, were found on the site and therefore the construction of a new building on the site was delayed. |
Однако, в ходе археологических раскопок были найдены остатки Тханг Лонга, старого имперского города, предшественника Ханоя, и поэтому строительство нового здания на участке было отложено. |
Notable Vietnamese students who have studied in Russia since the dissolution of the Soviet Union include Quynh Nguyen, a pianist from Hanoi who received a scholarshop to Moscow's Gnessin State Musical College. |
Одной из знаменитых вьетнамок, получивших образование в России после распада СССР, была Нгуен Куинь, пианистка из Ханоя, получившая приглашение в Российскую академию музыки имени Гнесиных. |
Furthermore, the source made the following comments regarding the Government's replies: (a) The Government refers to Thich Huyen Quang's visit to Hanoi in April 2003, where he had medical treatment in hospital and met with Prime Minister Phan Van Khai. |
Правительство ссылается на посещение Тич Гуйен Квангом Ханоя в апреле 2003 года, когда он находился на лечении в больнице и встречался с премьер-министром Фан Ван Каем. |
McCain's son, naval aviator Lieutenant Commander John S. McCain III, became a prisoner of war in North Vietnam in October 1967, after being shot down and badly injured during a bombing raid over Hanoi. |
Сын Маккейна лейтенант-коммандер Джон Маккейн-третий, ставший военно-морским авиатором попал в плен в северовьетнамцам в октябре 1967 года, после того как его самолёт сбили в ходе бомбардировки Ханоя, при этом Маккейн-третий получил тяжёлые ранения. |
Railway services from Hanoi to Vinh were canceled while trains from Hanoi to Saigon were delayed by five to seven hours. |
Поезда из Ханоя в Винь были полностью отменены, а из Ханоя в Сайгон были задержаны на срок от пяти до семи часов. |