The local cultural context and language barriers have an impact on SMR in Hanoi. | На состоянии ВСР в Ханое сказываются местный культурный уклад и языковой барьер. |
The position has the rank and status of an Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary and has resided exclusively in Hanoi since 1975. | Эта должность имеет ранг и статус полномочного посла и присуща исключительно Ханое с 1975 года. |
In cooperation with the World Bank office in Viet Nam and the Directorate for Roads of the Ministry of Transport, Viet Nam, ESCAP organized the Expert Group Meeting on Road Maintenance and Management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. | В сотрудничестве с отделением Всемирного банка во Вьетнаме и Управлением автомобильных дорог Министерства транспорта Вьетнама ЭСКАТО организовала 29-31 мая 2013 года в Ханое совещание Группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог. |
We're still in Hanoi. | Мы всё ещё в Ханое. |
SRs in many specialized agencies in Hanoi stated that they had an inadequate level of interaction with HQ-based SRs, with communication mostly limited to receiving occasional broadcast e-mails, and virtually no access to representatives of Member States. | ПП во многих специализированных учреждениях в Ханое заявили, что у них нет адекватного взаимодействия с ПП, находящимися в ЦУ, что их общение сводится в основном к получению оказиональных рассылок по электронной почте и что у них практически нет доступа к представителям государств-членов. |
In 1974 Tiv Ol visited Hanoi. | В 1974 году Тив Оль посетил Ханой. |
Asia-Pacific Regional Conference on 20/20 (Hanoi, 1998). | Азиатско-тихоокеанская региональная конференция по инициативе 20/20 (Ханой, 1998 год). |
Mr. Trung Luong Pham, Vice-Director, Institute for Tourism Development Research; Senior Officer, Viet Nam National Administration of Tourism, Hanoi | г-н Чунг Луонг Фам, заместитель директора, Научно-исследовательский институт по вопросам развития туризма; старший сотрудник Вьетнамской национальной администрации туризма, Ханой |
The next four editions (Mauritius, Prague, Hanoi and Havana) were a bit longer, 17 days each, with a total cost of US$ 404.550,000 for 78 participants. | Следующие четыре курса (Маврикий, Прага, Ханой и Гавана) имели чуть большую продолжительность, 17 дней каждый, а общие расходы по ним составили 404550 долл. США на 78 участников. |
In contrast to other institutions awarding French diplomas, Cairo University, for example, which has only a French pro-rector, and the Hanoi Francophone Institute of Information Science, the rector and secretary general must be French according to UFAR regulation. | В отличие от других учреждений, присуждающих французский диплом, таких как университет г. Каир, где только проректор является гражданином Франции, и франкофонного Института Информатики г. Ханой, во Французском университете в Армении, согласно Уставу, ректором и главным секретарем должны быть граждане Франции. |
For this reason they resorted to printing their own stamps at a print shop in Hanoi. | По этой причине она прибегла к печати своих собственных почтовых марок в типографии Ханоя. |
It's a... long way from Hanoi. | Это... далеко от Ханоя. |
From 14 to 15 October 2008, the People's Court of Hanoi openly tried them. | С 14 по 15 октября 2008 года Народный суд Ханоя провел открытое судебное разбирательство их дела. |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
Hanoi Phoenix Hotel is centrally located in a quiet part of Hanoi's Old Quarter and offers affordable accommodation with easy access to shopping, eateries and several attractions. | Отель Hanoi Phoenix расположен в тихой части Старого квартала Ханоя. В отеле предлагаются номера с хорошим соотношением цены и качества предоставляемого жилья. |
The Centre of Environmental Chemistry, Hanoi National University, conducted the research. | Исследование проводил Экологический химический центр Ханойского государственного университета. |
The Hanoi Consensus, which includes recommendations, will be made available to the Commission at its thirty-seventh session. | Текст Ханойского консенсуса, включая рекомендации, будет предоставлен в распоряжение Комиссии на ее тридцать седьмой сессии. |
That approach has led to the development of the Hanoi Core Statement on Aid Effectiveness as the contextualization of the Paris Declaration on the same subject. | Такой подход привел к подготовке Ханойского программного заявления об эффективности помощи в контексте Парижской декларации по тому же вопросу. |
Among the most important documents to be adopted at the Summit is the Vientiane Action Programme - the successor to the Hanoi Plan of Action - aimed at boosting ASEAN integration and narrowing the development gap among ASEAN member countries. | Одним из наиболее важных документов, который планируется принять в ходе этой Встречи в качестве преемника Ханойского плана действий, будет Вьентьянская программа действий, направленная на ускорение интеграции АСЕАН и сокращение разрыва в уровнях развития стран АСЕАН. |
Visits to the Space Technology Institute of the Vietnamese Academy of Science and Technology and to the Hanoi University of Science and Technology, particularly its International Collaboration Centre for Research and Development on Satellite Navigation Technology in South-East Asia (NAVIS), were conducted. | Были организованы посещения Института космической техники Вьетнамской академии науки и техники и Ханойского научно-технического университета, в частности находящегося при нем Центра международного сотрудничества в области исследований и развития технологий спутниковой навигации в Юго-Восточной Азии (НАВИС). |
Hanoi Institute of Oceanography, National Center for Natural Science and Technology. | Ханойский институт океанографии, Национальный центр естественных наук и технологий |
In October 1998, at the second international meeting on the 20/20 initiative, representatives from 48 countries adopted the Hanoi consensus, which emphasizes the need for increased investment in social services. | В октябре 1998 года в ходе второго международного совещания по инициативе 20/20 представители 48 стран приняли Ханойский консенсус, в котором подчеркивается необходимость расширения инвестиций в социальные услуги. |
In October 1998, with the assistance of several international organizations and the co-sponsorship of the Government of Norway, the Government of Viet Nam hosted an international meeting, which reviewed the implementation of the 20/20 initiative and adopted the Hanoi Consensus. | В октябре 1998 года при поддержке нескольких международных организаций и совместно с правительством Норвегии правительство Вьетнама проводило у себя международное совещание, в ходе которого рассматривался вопрос об осуществлении инициативы 20/20 и был принят Ханойский консенсус. |
Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. | Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
Hanoi National University, in combination with the Research Center of Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, has discovered 1,320 additional species in this park, of which some groups are assessed as specially rare and precious. | Ханойский университет вместе с исследовательским центром Фонгня-Кебанг обнаружил 1320 видов в парке, некоторые из них считаются редкими и ценными, в том числе три редких вида орхидей. |
1998: UNICEF invitation for presentation at Hanoi meeting on the 20/20 initiative (27-29 October 1998). | 1998 год: Приглашение ЮНИСЕФ принять участие в ханойском совещании по инициативе 20/20 (27 - 29 октября 1998 года). |
The Hanoi consensus recognizes that the objective of achieving universal access to basic social services should be presented and promoted at the special session of the General Assembly expected to review the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action. | В Ханойском консенсусе признается, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам должна стать предметом рассмотрения на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой, как ожидается, будут рассмотрены вопросы, связанные с осуществлением Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий. |
A number of projects have already been implemented under the Framework, adding to those already carried out to address rural development and poverty eradication priorities identified in the Hanoi Plan of Action. | В рамках этого Плана уже реализованы некоторые проекты в дополнение к уже завершенным проектам по решению приоритетных задач в области развития сельских районов и искоренению нищеты, определенных в Ханойском плане действий. |
In addition, the General Assembly welcomes the ongoing process in the Delivering as One pilot initiative, as recently recognized in the Hanoi intergovernmental meeting and in Kigali. | Кроме того, Генеральная Ассамблея приветствует нынешний процесс в рамках экспериментального проекта «Единство действий», получивший недавно признание на ханойском межправительственном совещании и в Кигали. |
A musical instrument workshop in Hanoi. | Музыкальные шоу в Ханойском оперном театре. |
Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". | В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню. |
Does Hanoi know that? | Это информация ханойской полиции? |
At its forthcoming Summit, to be held early next month in Bali, Indonesia, ASEAN will redouble its efforts to realize ASEAN Vision 2020, the Hanoi Plan of Action and the Hanoi Declaration on narrowing the development gap for closer ASEAN integration. | На своем предстоящем саммите, который должен состояться в начале следующего месяца в Бали, Индонезия, АСЕАН удвоит свои усилия по реализации инициативы АСЕАН "Vision-2020", Ханойского плана действий и Ханойской декларации об уменьшении пропасти в области развития в целях более крепкой интеграции АСЕАН. |
The implementation of the Hanoi Plan of Action, the Initiative for ASEAN Integration and the Hanoi Declaration on narrowing the development gap for closer ASEAN integration has achieved initial encouraging results. | Осуществление Ханойского плана действий, Инициативы в области интеграции АСЕАН и Ханойской декларации об уменьшении разрыва в области развития в целях более тесной интеграции АСЕАН уже привело к первым обнадеживающиим результатам. |
Delivering as One: follow-up to Hanoi | «Единство действия»: анализ положения после Ханойской конференции |
From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
Kerrang! magazine readers voted Hanoi Rocks as the ninth most important newcomer, and their album was chosen as the tenth best album of the year. | Читатели журнала Kerrang! выбрали Hanoi Rocks как девятых наиболее влиятельных новичков, а Two Steps from the Move был ими выбран десятым лучшим альбомом года. |
This lineup never performed live, and on June 17, 1985, Monroe officially left Hanoi Rocks, ending the band. | В таком составе не было дано ни одного концерта, а 17 июня 1985 года Монро официально покинул Hanoi Rocks, что говорило об окончании деятельности группы. |
In 2009, Shiflett played in a band called The Real McCoy, which was founded by Andy McCoy, the guitarist of the former Finnish rock band Hanoi Rocks. | В 2009 году Шифлетт сыграл в группе, названной The Real McCoy (не путать с евродэнс-коллективом), которая была создана Энди Маккоем, гитаристом финской рок-группы Hanoi Rocks. |
Hanoi Rocks' influence can be seen in various bands, including Guns N' Roses, and their glam look has been used by many bands, including Poison, L.A. Guns and Ratt. | Hanoi Rocks оказали влияние на различные группы, включая Guns N' Roses, а их внешний вид имитировался Poison, L.A. Guns и Ratt. |
After Hanoi Rocks broke up in 1985, Monroe decided to start his solo career, but first he got to work with his good friend Stiv Bators. | После распада Hanoi Rocks в 1985 году, Монро решил начать сольную карьеру, но сначала поработать со своим близким другом Стивом Баторсом (Dead Boys, The Lords of the New Church). |