| Luxembourg's cooperation programme currently has six regional bureaux: Praia, Dakar, Ouagadougou, Hanoi, Managua and Pristina. | В настоящее время в мире действуют шесть таких отделений: в Прае, Дакаре, Уагадугу, Ханое, Манагуа и Приштине. |
| As noted in section E on finance and private sector participation, the secretariat, together with the Government of Viet Nam and the World Bank office in Viet Nam, organized a regional expert group meeting on road maintenance in Hanoi in May 2013. | Как отмечается в разделе Е, посвященном финансированию и участию частного сектора, секретариат совместно с правительством Вьетнама и отделением Всемирного банка во Вьетнаме организовал проведение в мае 2013 года в Ханое регионального совещания группы экспертов по содержанию дорог. |
| In cooperation with the World Bank office in Viet Nam and the Directorate for Roads of the Ministry of Transport, Viet Nam, ESCAP organized the Expert Group Meeting on Road Maintenance and Management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. | В сотрудничестве с отделением Всемирного банка во Вьетнаме и Управлением автомобильных дорог Министерства транспорта Вьетнама ЭСКАТО организовала 29-31 мая 2013 года в Ханое совещание Группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог. |
| We're still in Hanoi. | Мы всё ещё в Ханое. |
| SRs in many specialized agencies in Hanoi stated that they had an inadequate level of interaction with HQ-based SRs, with communication mostly limited to receiving occasional broadcast e-mails, and virtually no access to representatives of Member States. | ПП во многих специализированных учреждениях в Ханое заявили, что у них нет адекватного взаимодействия с ПП, находящимися в ЦУ, что их общение сводится в основном к получению оказиональных рассылок по электронной почте и что у них практически нет доступа к представителям государств-членов. |
| Seminar for Judges. Supreme People's Court. Hanoi, Viet Nam (2002). | Семинар для судей, Верховный народный суд, Ханой (2002 год). |
| Then, in 1592, Trịnh Tùng unleashed a massive invasion of the north and conquered Hanoi along with the rest of the northern provinces. | Затем, в 1592 году, Чинь Тунг (, Trịnh Tùng) отправил огромную армию на север, и занял Ханой вместе с остальными северными провинциями. |
| In 2013, the project focused on Brunei Darussalam and Viet Nam (Bandar Seri Begawan, and Hanoi, 25 May-5 June 2013) . | В 2013 году основная работа в рамках этого проекта была посвящена Брунею-Даруссаламу и Вьетнаму (Бандар-Сери-Бегаван и Ханой, 25 мая - 5 июня 2013 года) . |
| As they went north to Hanoi with the Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon and my younger brother, Sau, for a long, long time. | Он ушел на север в Ханой с вьетконговцами, и казалось, что не скоро я увижу ни старшего, Бона ни младшего, Сау. |
| Hanoi is the capital of Vietnam. | Ханой: Ханой - столица Вьетнама. |
| Another request to go to Nam Dinh City, approximately 100 kilometres south of Hanoi, for the purpose of visiting his mother and other relatives and to pay respect at his father's tomb was also rejected, despite the recent death of his father. | Еще одна просьба о поездке в город Намдинь, расположенный приблизительно в 100 км к югу от Ханоя, для свидания с матерью и другими родственниками и для посещения могилы отца была, несмотря на недавнюю смерть отца, также отклонена. |
| The main themes at the initiative were introduced by leading experts and illustrated during a field trip to Woodsland, a company based close to Hanoi. | Основные темы в рамках инициативы были представлены ведущими экспертами, а соответствующие практические сведения по этим темам были собраны в ходе ознакомительного визита на расположенные недалеко от Ханоя предприятия компании «Вудслэнд». |
| Notable Vietnamese students who have studied in Russia since the dissolution of the Soviet Union include Quynh Nguyen, a pianist from Hanoi who received a scholarshop to Moscow's Gnessin State Musical College. | Одной из знаменитых вьетнамок, получивших образование в России после распада СССР, была Нгуен Куинь, пианистка из Ханоя, получившая приглашение в Российскую академию музыки имени Гнесиных. |
| He was off his head when he called me from Hanoi. | Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный. |
| As Hanoi's largest lake, located right in the center of Hanoi, West Lake is abundant with gardens, hotels, restaurants and other entertainment centers. | Являясь самым большим озером Ханоя и располагаясь прямо в центре вьетнамской столицы, озеро Тэй окружено множеством садов, отелей, ресторанов и других увеселительных заведений. |
| The Centre of Environmental Chemistry, Hanoi National University, conducted the research. | Исследование проводил Экологический химический центр Ханойского государственного университета. |
| The Hanoi Consensus, which includes recommendations, will be made available to the Commission at its thirty-seventh session. | Текст Ханойского консенсуса, включая рекомендации, будет предоставлен в распоряжение Комиссии на ее тридцать седьмой сессии. |
| The ASEAN Leaders signed the Vientiane Action Programme (VAP), a six-year plan (2004-2010), which is the successor to the Hanoi Plan of Action. | Лидеры АСЕАН подписали Вьентьянскую программу действий (ВПД), представляющую собой шестилетний план действий (2004 - 2010 годы) в качестве преемника Ханойского плана действий. |
| Visits to the Space Technology Institute of the Vietnamese Academy of Science and Technology and to the Hanoi University of Science and Technology, particularly its International Collaboration Centre for Research and Development on Satellite Navigation Technology in South-East Asia (NAVIS), were conducted. | Были организованы посещения Института космической техники Вьетнамской академии науки и техники и Ханойского научно-технического университета, в частности находящегося при нем Центра международного сотрудничества в области исследований и развития технологий спутниковой навигации в Юго-Восточной Азии (НАВИС). |
| Also completed were the harmonization of the EU-United Nations Cost Norms with a view to putting into effect the Hanoi Core Statement. | В целях содействия реализации Ханойского программного заявления завершена работа по согласованию норм расходов Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
| Hanoi Institute of Oceanography, National Center for Natural Science and Technology. | Ханойский институт океанографии, Национальный центр естественных наук и технологий |
| Bachelor of geophysics, Department of Petroleum, Hanoi University of Mining and Geology, 1981-1986 | Бакалавр геофизики, нефтяной факультет, Ханойский университет геологии и горных разработок, 1981 - 1986 гг. |
| In October 1998, at the second international meeting on the 20/20 initiative, representatives from 48 countries adopted the Hanoi consensus, which emphasizes the need for increased investment in social services. | В октябре 1998 года в ходе второго международного совещания по инициативе 20/20 представители 48 стран приняли Ханойский консенсус, в котором подчеркивается необходимость расширения инвестиций в социальные услуги. |
| Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. | Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
| Hanoi National University, in combination with the Research Center of Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, has discovered 1,320 additional species in this park, of which some groups are assessed as specially rare and precious. | Ханойский университет вместе с исследовательским центром Фонгня-Кебанг обнаружил 1320 видов в парке, некоторые из них считаются редкими и ценными, в том числе три редких вида орхидей. |
| Dr. Son was arrested on 27 March 2002 at his home in Hanoi by members of the Security and Investigation Bureau of the Ministry of Public Security. | 27 марта 2002 года д-р Сон был арестован в его ханойском доме сотрудниками Управления безопасности и расследований министерства государственной безопасности. |
| The Hanoi consensus, adopted in October 1998, reiterated the objectives of the 20/20 Initiative and stressed that the goal of universal access to basic social services is based on ethical, legal and economic grounds. | В Ханойском консенсусе, принятом в октябре 1998 года, вновь были подтверждены цели Инициативы "20/20" и подчеркнуто, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам основывается на нравственных, правовых и экономических доводах. |
| A number of projects have already been implemented under the Framework, adding to those already carried out to address rural development and poverty eradication priorities identified in the Hanoi Plan of Action. | В рамках этого Плана уже реализованы некоторые проекты в дополнение к уже завершенным проектам по решению приоритетных задач в области развития сельских районов и искоренению нищеты, определенных в Ханойском плане действий. |
| The School of Social Sciences and Humanities under the Hanoi National University has established a Gender and Development Research Center to conduct research on gender theories and practices with an aim of building a gender theory system that is suitable to Vietnam's conditions and development strategy. | Школа общественных и гуманитарных наук при Ханойском национальном университете создала Исследовательский центр по изучению гендерной проблематики и вопросов развития для проведения исследований по гендерным теориям и практике с целью создания гендерной теории, применимой к условиям и стратегии развития Вьетнама. |
| A musical instrument workshop in Hanoi. | Музыкальные шоу в Ханойском оперном театре. |
| Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". | В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню. |
| Does Hanoi know that? | Это информация ханойской полиции? |
| He also met with the Office of the United Nations Resident Coordinator in Hanoi, as well as with the Hanoi Federation of United Nations Staff Associations (FUNSA). | Наряду с этим он встретился с сотрудниками канцелярии координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Ханое, а также с представителями ханойской Федерации ассоциаций персонала Организации Объединенных Наций (ФУНСА). |
| For other variants of the four-peg Tower of Hanoi problem, see Paul Stockmeyer's survey paper. | Другие варианты решения Ханойской башни с четырьмя стержнями рассматриваются в обзорной статье Пола Стокмайера. |
| Does the police in Hanoi know this? | Это информация ханойской полиции? |
| From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
| This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
| His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
| The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
| The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
| The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
| It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
| Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
| "Don't Never Leave Me" was re-recorded and released as "Don't You Ever Leave Me" on Hanoi Rocks' fifth album Two Steps from the Move. | Песня «Don't Never Leave Me» была впоследствии перезаписана под названием «Don't You Ever Leave Me» и включена в четвёртый альбом Hanoi Rocks Two Steps from the Move. |
| In January 1982, Hanoi Rocks recorded its first music videos at the Lepakko, a concert venue and center of independent youth culture, for the songs "Tragedy," "Oriental Beat," and "Motorvatin'." | В январе 1982 года Hanoi Rocks записали первые видеоклипы к песням «Tragedy», «Oriental Beat» и «Motorvatin'». |
| On January 5, 1985, Hanoi Rocks was featured in almost every category in a poll cast by Sounds, including Best Album (5th), Best Band (2nd) and Best Live Act (3rd). | 5 января 1985 года Hanoi Rocks попали почти в каждую категорию опросов, составленных журналом Sounds, включая «Лучший Альбом», «Лучшая Группа» и «Лучшая концертная деятельность», в которых они заняли пятое, второе и третье места соответственно. |
| In the Hanoi Rocks autobiography All Those Wasted Years, Foo Fighters guitarist Chris Shiflett says The Hollywood scene changed in just one night after people saw the pictures of Hanoi Rocks. | В автобиографии Hanoi Rocks All Those Wasted Years приведены слова гитариста Foo Fighters Криса Шифлетта: «Голливудская сцена изменилась всего за одну ночь, после того как люди увидели фотографии Hanoi Rocks. |
| Hanoi Rocks toured the UK and in Finland until June 1983, when the band made a deal with CBS worth £150,000. | После выхода альбома Hanoi Rocks выступали в этих странах до июня 1983 года, когда был заключен контракт с компанией CBS на £150000. |