| Ethnic Vietnamese in opposition to the Government in Hanoi have faced problems in Cambodia when they have tried to demonstrate their political opinions. | Этнические вьетнамцы, находящиеся в оппозиции к правительству в Ханое, сталкиваются с определенными проблемами в Камбодже, когда они пытаются высказывать свои политические убеждения. |
| Many stamps of North Vietnam were printed in Hanoi, while others were printed abroad, e.g., in Prague, Czechoslovakia, (1958-59) and subsequently in Budapest, Hungary. | Многие марки ДРВ печатались в Ханое, другие были напечатаны за рубежом, например, в Праге (1958-1959), а также в Будапеште. |
| UNIDO continued to contribute to the work of the Committee for Donor Agencies for Small Enterprise Development by presenting a paper on cluster development and business development services promotion at its Hanoi conference. | В качестве дальнейшего вклада в работу Комитета учреждений - доноров по развитию мелких предприятий ЮНИДО на конференции Комитета в Ханое представила доклад о содействии созданию промышленных групп и об услугах по развитию коммерческой деятельности. |
| In cooperation with the World Bank office in Viet Nam and the Directorate for Roads of the Ministry of Transport, Viet Nam, ESCAP organized the Expert Group Meeting on Road Maintenance and Management in Hanoi from 29 to 31 May 2013. | В сотрудничестве с отделением Всемирного банка во Вьетнаме и Управлением автомобильных дорог Министерства транспорта Вьетнама ЭСКАТО организовала 29-31 мая 2013 года в Ханое совещание Группы экспертов по содержанию и эксплуатации автомобильных дорог. |
| At the VI ASEAN Summit in Hanoi in December 1998, Viet Nam presented an initiative to develop the West-East Corridor of the Mekong subregion. | На четвертой Встрече на высшем уровне стран АСЕАН, проходившей в Ханое в декабре 1998 года, Вьетнам выступил с инициативой создания в субрегионе Меконга транспортного коридора запад-восток. |
| In August 2011, the 11MSP President-Designate traveled to Hanoi where he met with Vietnam's Minister of Foreign Affairs and the Deputy Minister of Defence. | В августе 2011 года назначенный Председатель СГУ-11 совершил поездку в Ханой, где он встретился с министром иностранных дел и заместителем министра обороны Вьетнама. |
| Mr. Trung Luong Pham, Vice-Director, Institute for Tourism Development Research; Senior Officer, Viet Nam National Administration of Tourism, Hanoi | г-н Чунг Луонг Фам, заместитель директора, Научно-исследовательский институт по вопросам развития туризма; старший сотрудник Вьетнамской национальной администрации туризма, Ханой |
| (c) In March/April 2003, Thich Huyen Quang went to Hanoi for medical treatment at the K hospital, which specializes in cancer treatment, and he was well taken care of by leading physicians. | с) в марте-апреле 2003 года Тич Гуйен Кванг приезжал в Ханой для прохождения курса лечения в онкологической клинике, где за ним ухаживали ведущие врачи этой больницы. |
| As Runner-up Champion 2008 the team is qualified for the 2009 AFC Cup and was drawn in a group with Hanoi ACB (Vietnam), Eastern AA (Hong Kong) and Kedah FA (Malaysia). | Как вице-чемпион страны 2008 года «Чонбури» принимал участие в Кубке АФК 2009 года и выступал в группе вместе с АКБ Ханой (Вьетнам), Истерн (Гонконг) и Кедах (Индонезия). |
| (b) Participating in an Experts Meeting on the Vietnamese Draft Commercial Arbitration Law, Hanoi, involving participants from Government, national and international experts and local practitioners (Hanoi, 22-26 September 2009); | Ь) принял участие в совещании экспертов по законопроекту Вьетнама о торговом арбитраже в Ханое с участием членов правительства, национальных и международных экспертов и местных специалистов-практиков (Ханой, 2226 сентября 2009 года); |
| The ratio of women studying international affairs and law was high; in the school of diplomacy in Hanoi, for instance, there were more women than men. | Доля женщин, изучающих международные отношения и право, достаточно высока; так, например, в дипломатической школе Ханоя женщины имеют численное превосходство над мужчинами. |
| Another request to go to Nam Dinh City, approximately 100 kilometres south of Hanoi, for the purpose of visiting his mother and other relatives and to pay respect at his father's tomb was also rejected, despite the recent death of his father. | Еще одна просьба о поездке в город Намдинь, расположенный приблизительно в 100 км к югу от Ханоя, для свидания с матерью и другими родственниками и для посещения могилы отца была, несмотря на недавнюю смерть отца, также отклонена. |
| The main themes at the initiative were introduced by leading experts and illustrated during a field trip to Woodsland, a company based close to Hanoi. | Основные темы в рамках инициативы были представлены ведущими экспертами, а соответствующие практические сведения по этим темам были собраны в ходе ознакомительного визита на расположенные недалеко от Ханоя предприятия компании «Вудслэнд». |
| He was off his head when he called me from Hanoi. | Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный. |
| Hanoi Phoenix Hotel is centrally located in a quiet part of Hanoi's Old Quarter and offers affordable accommodation with easy access to shopping, eateries and several attractions. | Отель Hanoi Phoenix расположен в тихой части Старого квартала Ханоя. В отеле предлагаются номера с хорошим соотношением цены и качества предоставляемого жилья. |
| Similarly, Samoa was encouraged to consult with UNCTAD's team on accession following contacts made at the Hanoi edition. | Аналогичным образом, после контактов, проведенных в ходе Ханойского мероприятия, Самоа было предложено провести консультации с группой ЮНКТАД по присоединению. |
| I have the honour to transmit to you herewith the text of the Hanoi Consensus on the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services. | Имею честь настоящим препроводить Вам текст Ханойского консенсуса по Инициативе 20/20: обеспечение всеобщего доступа к основным социальным службам. |
| In 1994, a third exploration was carried out by a group of 11 British scientists and five Vietnamese professors of Hanoi University. | В 1994 году пещеру посетила третья экспедиция из 11 британских учёных и 5 профессоров Ханойского университета. |
| Also completed were the harmonization of the EU-United Nations Cost Norms with a view to putting into effect the Hanoi Core Statement. | В целях содействия реализации Ханойского программного заявления завершена работа по согласованию норм расходов Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
| The implementation of the Hanoi Plan of Action, the Initiative for ASEAN Integration and the Hanoi Declaration on narrowing the development gap for closer ASEAN integration has achieved initial encouraging results. | Осуществление Ханойского плана действий, Инициативы в области интеграции АСЕАН и Ханойской декларации об уменьшении разрыва в области развития в целях более тесной интеграции АСЕАН уже привело к первым обнадеживающиим результатам. |
| That initiative was adopted by ASEAN leaders and included in the Hanoi Plan of Action, 1998. | Эта инициатива была одобрена руководителями стран АСЕАН и включена в Ханойский план действий 1998 года. |
| In October 1998, with the assistance of several international organizations and the co-sponsorship of the Government of Norway, the Government of Viet Nam hosted an international meeting, which reviewed the implementation of the 20/20 initiative and adopted the Hanoi Consensus. | В октябре 1998 года при поддержке нескольких международных организаций и совместно с правительством Норвегии правительство Вьетнама проводило у себя международное совещание, в ходе которого рассматривался вопрос об осуществлении инициативы 20/20 и был принят Ханойский консенсус. |
| Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. | Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
| Hanoi National University, in combination with the Research Center of Phong Nha-Kẻ Bàng National Park, has discovered 1,320 additional species in this park, of which some groups are assessed as specially rare and precious. | Ханойский университет вместе с исследовательским центром Фонгня-Кебанг обнаружил 1320 видов в парке, некоторые из них считаются редкими и ценными, в том числе три редких вида орхидей. |
| The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
| 1998: UNICEF invitation for presentation at Hanoi meeting on the 20/20 initiative (27-29 October 1998). | 1998 год: Приглашение ЮНИСЕФ принять участие в ханойском совещании по инициативе 20/20 (27 - 29 октября 1998 года). |
| Dr. Son was arrested on 27 March 2002 at his home in Hanoi by members of the Security and Investigation Bureau of the Ministry of Public Security. | 27 марта 2002 года д-р Сон был арестован в его ханойском доме сотрудниками Управления безопасности и расследований министерства государственной безопасности. |
| The Hanoi consensus recognizes that the objective of achieving universal access to basic social services should be presented and promoted at the special session of the General Assembly expected to review the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action. | В Ханойском консенсусе признается, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам должна стать предметом рассмотрения на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой, как ожидается, будут рассмотрены вопросы, связанные с осуществлением Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий. |
| A number of projects have already been implemented under the Framework, adding to those already carried out to address rural development and poverty eradication priorities identified in the Hanoi Plan of Action. | В рамках этого Плана уже реализованы некоторые проекты в дополнение к уже завершенным проектам по решению приоритетных задач в области развития сельских районов и искоренению нищеты, определенных в Ханойском плане действий. |
| AII is one of the key activities listed in the Hanoi Plan of Action which was adopted by the Sixth ASEAN Summit, held in December 1998 at Hanoi. | Создание информационной инфраструктуры АСЕАН является одним из важнейших мероприятий, фигурирующих в Ханойском плане действий, который был принят на шестой встрече глав государств и правительств стран АСЕАН в декабре 1998 года в Ханое. |
| The ruins roughly coincide with the Hanoi Citadel today. | Руины примерно совпадают с сегодняшней Ханойской цитаделью. |
| Mr. Quan was a member of the Hanoi Bar Association from 2002 to 2007 and defended human rights cases in court. | В 2002-2007 годах г-н Куан был членом Ханойской ассоциации адвокатов и выступал в качестве защитника в суде по делам о правах человека. |
| Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". | В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню. |
| Some American prisoners were held in the prison called the Hanoi Hilton. | Находился в тюрьме для пленных американских пилотов в ханойской тюрьме, так называемом Ханой Хилтоне. |
| Does Hanoi know that? | Это информация ханойской полиции? |
| From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
| This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
| His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
| The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
| The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
| The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
| It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
| Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
| Other bands like Manic Street Preachers, Murderdolls, Skid Row and the Foo Fighters have acknowledged being Hanoi Rocks fans. | Участники групп Manic Street Preachers и Foo Fighters также называли себя фанатами Hanoi Rocks... |
| It was also the last performance of Hanoi Rocks with Sam Yaffa who left the band due to personal differences with McCoy. | Также оно стало последним выступлением с Hanoi Rocks для Сэми Яффы, оставившего группу из-за личных разногласий с Маккоем. |
| Andy McCoy has said that the Guns N' Roses song "Paradise City" is a compilation of a few riffs of Hanoi Rocks. | Энди Маккой утверждал, что песня «Paradise City» Guns N' Roses состоит из различных гитарных рифов Hanoi Rocks. |
| In 1982 Hanoi Rocks recorded and released their second studio album Oriental Beat in London. | В том же году Hanoi Rocks отправились в Лондон, где записали второй альбом Oriental Beat, выпущенный в 1982 году. |
| Hanoi Phoenix Hotel is centrally located in a quiet part of Hanoi's Old Quarter and offers affordable accommodation with easy access to shopping, eateries and several attractions. | Отель Hanoi Phoenix расположен в тихой части Старого квартала Ханоя. В отеле предлагаются номера с хорошим соотношением цены и качества предоставляемого жилья. |