I read the POW accounts in Hanoi. | Я читал отчеты о военнопленных в Ханое... |
In the regional editions of Mauritius, Hanoi and Havana, alumni played an influential role in providing support and contacts in their Governments, universities and research institutions. | В ходе региональных курсов на Маврикии и в Ханое и Гаване слушатели играли весомую роль в оказании поддержки и поддержании контактов с их правительствами, университетами и научно-исследовательскими учреждениями. |
As evidence of its determination to participate more actively in international and interregional cooperation frameworks, Viet Nam is going to host the Fifth Asia-Europe Summit in Hanoi this October and the APEC Summit in 2006. | Свидетельством нашей приверженности все более активному участию в международном и межрегиональном сотрудничестве является тот факт, что Вьетнам будет принимать у себя пятую Азиатско-европейскую встречу на высшем уровне в Ханое в октябре этого года и саммит стран АТЭС в 2006 году. |
The success of the working group's efforts in Hanoi stimulated ideas for further demonstrating health and socio-economic benefits at the third workshop, scheduled to be held in Santiago de Chile in 2012. | Успешная работа Рабочей группы в Ханое стала стимулом для выдвижения идей относительно дальнейших мер по демонстрации медицинских и социально-экономических выгод на третьем практикуме, который предполагается провести в Сантьяго-де-Чили в 2012 году. |
The expert from Spain, in his role as Chairman of the CITA working group on brake testing, announced that the next "2006 CITA conference" would take place in Hanoi, from 17 to 20 October 2006. | Эксперт от Испании, выступая в качестве председателя рабочей группы МКТОТ по испытанию тормозов, сообщил, что следующая "Конференция МКТОТ-2006"состоится в Ханое 17-20 октября 2006 года. |
On its way back to New York, the delegation also visited Hanoi to meet with Vietnamese officials. | На обратном пути в Нью-Йорк делегация также посетила Ханой, где встретилась с должностными лицами Вьетнама. |
In August 2011, the 11MSP President-Designate traveled to Hanoi where he met with Vietnam's Minister of Foreign Affairs and the Deputy Minister of Defence. | В августе 2011 года назначенный Председатель СГУ-11 совершил поездку в Ханой, где он встретился с министром иностранных дел и заместителем министра обороны Вьетнама. |
AsiaDHRRA Executive Committee members participated in the 31st session of the FAO Regional Conference for Asia and the Pacific, Hanoi, March 2012 | Участие членов исполнительного комитета Партнерства в 31-й сессии Азиатско-Тихоокеанской региональной конференции, март 2012 года, Ханой. |
In Viet Nam, the development of the Lao Cai - Hanoi - Haiphong corridor is a priority project to develop cross-border rail movement between ports in northern Viet Nam and Yunnan province in China. | во Вьетнаме приоритетным проектом является развитие коридора Лао Кай - Ханой - Хайфонг для обеспечения пересечения границы между портами в северном Вьетнаме и провинцией Юннань в Китае; |
(b) Participating in an Experts Meeting on the Vietnamese Draft Commercial Arbitration Law, Hanoi, involving participants from Government, national and international experts and local practitioners (Hanoi, 22-26 September 2009); | Ь) принял участие в совещании экспертов по законопроекту Вьетнама о торговом арбитраже в Ханое с участием членов правительства, национальных и международных экспертов и местных специалистов-практиков (Ханой, 2226 сентября 2009 года); |
He was crazy, when he called me in Hanoi. | Когда он звонил мне из Ханоя, он был как безумный. |
For this reason they resorted to printing their own stamps at a print shop in Hanoi. | По этой причине она прибегла к печати своих собственных почтовых марок в типографии Ханоя. |
As I follow the work of the Conference from afar, in Hanoi, I will think much about you. | Когда я буду следить за работой Конференции издалека, из Ханоя, я буду много думать о вас. |
Furthermore, the source made the following comments regarding the Government's replies: (a) The Government refers to Thich Huyen Quang's visit to Hanoi in April 2003, where he had medical treatment in hospital and met with Prime Minister Phan Van Khai. | Правительство ссылается на посещение Тич Гуйен Квангом Ханоя в апреле 2003 года, когда он находился на лечении в больнице и встречался с премьер-министром Фан Ван Каем. |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
In particular, the role sharing with UN regional commissions in the Hanoi and Havana editions was unsatisfactory. | В частности, распределение функций с региональными комиссиями ООН в ходе ханойского и гаванского курсов было неудовлетворительным. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of the Hanoi Consensus on the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services. | Имею честь настоящим препроводить Вам текст Ханойского консенсуса по Инициативе 20/20: обеспечение всеобщего доступа к основным социальным службам. |
The ASEAN Leaders signed the Vientiane Action Programme (VAP), a six-year plan (2004-2010), which is the successor to the Hanoi Plan of Action. | Лидеры АСЕАН подписали Вьентьянскую программу действий (ВПД), представляющую собой шестилетний план действий (2004 - 2010 годы) в качестве преемника Ханойского плана действий. |
Among the most important documents to be adopted at the Summit is the Vientiane Action Programme - the successor to the Hanoi Plan of Action - aimed at boosting ASEAN integration and narrowing the development gap among ASEAN member countries. | Одним из наиболее важных документов, который планируется принять в ходе этой Встречи в качестве преемника Ханойского плана действий, будет Вьентьянская программа действий, направленная на ускорение интеграции АСЕАН и сокращение разрыва в уровнях развития стран АСЕАН. |
Also completed were the harmonization of the EU-United Nations Cost Norms with a view to putting into effect the Hanoi Core Statement. | В целях содействия реализации Ханойского программного заявления завершена работа по согласованию норм расходов Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
Hanoi Institute of Oceanography, National Center for Natural Science and Technology. | Ханойский институт океанографии, Национальный центр естественных наук и технологий |
In October 1998, with the assistance of several international organizations and the co-sponsorship of the Government of Norway, the Government of Viet Nam hosted an international meeting, which reviewed the implementation of the 20/20 initiative and adopted the Hanoi Consensus. | В октябре 1998 года при поддержке нескольких международных организаций и совместно с правительством Норвегии правительство Вьетнама проводило у себя международное совещание, в ходе которого рассматривался вопрос об осуществлении инициативы 20/20 и был принят Ханойский консенсус. |
They would also sign the Vientiane Action Programme; that successor to the Hanoi Plan of Action focused on narrowing the development gap among ASEAN member countries. | Они также подпишут Вьентьянскую программу действий, которая заменит Ханойский план действий, касающийся выравнивания уровня развития стран - членов АСЕАН. |
Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. | Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
1998: UNICEF invitation for presentation at Hanoi meeting on the 20/20 initiative (27-29 October 1998). | 1998 год: Приглашение ЮНИСЕФ принять участие в ханойском совещании по инициативе 20/20 (27 - 29 октября 1998 года). |
The Hanoi consensus recognizes that the objective of achieving universal access to basic social services should be presented and promoted at the special session of the General Assembly expected to review the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action. | В Ханойском консенсусе признается, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам должна стать предметом рассмотрения на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой, как ожидается, будут рассмотрены вопросы, связанные с осуществлением Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий. |
The School of Social Sciences and Humanities under the Hanoi National University has established a Gender and Development Research Center to conduct research on gender theories and practices with an aim of building a gender theory system that is suitable to Vietnam's conditions and development strategy. | Школа общественных и гуманитарных наук при Ханойском национальном университете создала Исследовательский центр по изучению гендерной проблематики и вопросов развития для проведения исследований по гендерным теориям и практике с целью создания гендерной теории, применимой к условиям и стратегии развития Вьетнама. |
In addition, the General Assembly welcomes the ongoing process in the Delivering as One pilot initiative, as recently recognized in the Hanoi intergovernmental meeting and in Kigali. | Кроме того, Генеральная Ассамблея приветствует нынешний процесс в рамках экспериментального проекта «Единство действий», получивший недавно признание на ханойском межправительственном совещании и в Кигали. |
A musical instrument workshop in Hanoi. | Музыкальные шоу в Ханойском оперном театре. |
Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". | В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню. |
Does Hanoi know that? | Это информация ханойской полиции? |
He also met with the Office of the United Nations Resident Coordinator in Hanoi, as well as with the Hanoi Federation of United Nations Staff Associations (FUNSA). | Наряду с этим он встретился с сотрудниками канцелярии координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Ханое, а также с представителями ханойской Федерации ассоциаций персонала Организации Объединенных Наций (ФУНСА). |
For other variants of the four-peg Tower of Hanoi problem, see Paul Stockmeyer's survey paper. | Другие варианты решения Ханойской башни с четырьмя стержнями рассматриваются в обзорной статье Пола Стокмайера. |
Delivering as One: follow-up to Hanoi | «Единство действия»: анализ положения после Ханойской конференции |
From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
Other bands like Manic Street Preachers, Murderdolls, Skid Row and the Foo Fighters have acknowledged being Hanoi Rocks fans. | Участники групп Manic Street Preachers и Foo Fighters также называли себя фанатами Hanoi Rocks... |
Kerrang! magazine readers voted Hanoi Rocks as the ninth most important newcomer, and their album was chosen as the tenth best album of the year. | Читатели журнала Kerrang! выбрали Hanoi Rocks как девятых наиболее влиятельных новичков, а Two Steps from the Move был ими выбран десятым лучшим альбомом года. |
Hanoi Rocks announced that they would play 8 farewell shows in 6 days at the Tavastia Club, in Helsinki. | Hanoi Rocks объявили о своем намерении провести 8 прощальных концертов за 6 дней в хельсинкском клубе Tavastia. |
In late spring, Hanoi Rocks toured London and Norway, and released a single before the new album, "Malibu Beach/ Rebel On The Run". | В конце весны Hanoi Rocks выступили в Лондоне и Норвегии, а в преддверии нового альбома был выпущен сингл «Malibu Beach/ Rebel On The Run». |
On January 5, 1985, Hanoi Rocks was featured in almost every category in a poll cast by Sounds, including Best Album (5th), Best Band (2nd) and Best Live Act (3rd). | 5 января 1985 года Hanoi Rocks попали почти в каждую категорию опросов, составленных журналом Sounds, включая «Лучший Альбом», «Лучшая Группа» и «Лучшая концертная деятельность», в которых они заняли пятое, второе и третье места соответственно. |