The well-being of all returnees is being monitored by UNHCR and the British Embassy in Hanoi. | Положение всех возвращенных лиц в настоящее время контролируется УВКБ и Британским посольством в Ханое. |
In Hanoi, the tone is mid falling (31). | В Ханое контур тона (31). |
Later this month, as mentioned by the representative of Viet Nam, government representatives and other key actors will again gather, in Hanoi, to take stock of the progress made since the Oslo meeting and to discuss ways and means of bringing the Initiative further ahead. | Как отмечал представитель Вьетнама, в этом месяце представители правительств и другие главные участники этого процесса вновь соберутся, на этот раз в Ханое, с целью оценки прогресса, достигнутого после встречи в Осло, и обсуждения путей и средств дальнейшего продвижения вперед этой инициативы. |
The first forum was held in Bangkok in 2006, the second in Hanoi in 2007, the third in Manila in 2008 and the fourth in Singapore in 2009. | Первый форум был проведен в 2006 году в Бангкоке, второй - в 2007 году в Ханое, третий - в 2008 году в Маниле и четвертый - в 2009 году в Сингапуре. |
The European Union recognized that the 20/20 initiative, as interpreted at the Oslo Conference in 1996 and the Hanoi Conference in 1998, could be effective in helping to ensure the widest possible access to basic social services. | ЕС признает, что инициатива 20/20, как она была сформулирована на конференции в Осло в 1996 году и конференции в Ханое в 1998 году, может внести существенный вклад в обеспечение более широкого доступа к базовым социальным услугам. |
Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi. | Ленинград, Окинава, Берлин, Ханой. |
(a) The Ministry of Trade together with UNDP (Hanoi) and UNCTAD implemented a project on building the capacity and institutions needed for competition law and policy. | а) министерство торговли совместно с ПРООН (Ханой) и ЮНКТАД выполнил проект создания потенциала и институтов, необходимых с точки зрения законодательства и политики в области конкуренции. |
Former French subjects from South Viet-Nam and the former concessions of Hanoi, Haiphong and Tourane who acquired Vietnamese nationality under article 3 of the Convention on Nationality between France and Viet-Nam of 16 August 1955 simultaneously lost their French nationality. | Бывшие французские подданные, являющиеся выходцами из Южного Вьетнама и бывших концессий Ханой, Хайфон и Туран, с приобретением вьетнамского гражданства в силу статьи 3 Конвенции между Францией и Вьетнамом о гражданстве от 16 августа 1955 года утратили тем самым французское гражданство. |
In 1908, he went to Hanoi, studying at the École française d'Extrême-Orient. | В 1908 году он отправился в Ханой, чтобы продолжить обучение в Французском институте Дальнего Востока. |
Peter Nguyen Xuan Anh, born in 1982, a social activist; with usual residence in Vinh City, Nghe An Province, was arrested on 7 August 2011 in Vinh City, and detained at B14 Detention Centre, Thanh Liet Ward, Thanh Tri District, Hanoi | Питер Нгуен Суан Ань, 1982 года рождения, общественный деятель, проживает в городе Винь, провинция Нгеан, арестован 7 августа 2011 года в городе Винь и заключен под стражу в следственный изолятор В14, тюрьма Тханьльет, округ Тханьчи, Ханой |
The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent. | Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона. |
If somebody said to me, "Would you like to hop to Hanoi?" | Если кто-нибудь скажет мне: "Не хочешь ли допрыгать до Ханоя?" |
West Lake is bordered by many significant places in the history of Hanoi and Vietnam. | Тэй окружено местами, связанными с историей Ханоя и Вьетнама. |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
Hanoi Phoenix Hotel is centrally located in a quiet part of Hanoi's Old Quarter and offers affordable accommodation with easy access to shopping, eateries and several attractions. | Отель Hanoi Phoenix расположен в тихой части Старого квартала Ханоя. В отеле предлагаются номера с хорошим соотношением цены и качества предоставляемого жилья. |
The Centre of Environmental Chemistry, Hanoi National University, conducted the research. | Исследование проводил Экологический химический центр Ханойского государственного университета. |
I have the honour to transmit to you herewith the text of the Hanoi Consensus on the 20/20 Initiative: achieving universal access to basic social services. | Имею честь настоящим препроводить Вам текст Ханойского консенсуса по Инициативе 20/20: обеспечение всеобщего доступа к основным социальным службам. |
That approach has led to the development of the Hanoi Core Statement on Aid Effectiveness as the contextualization of the Paris Declaration on the same subject. | Такой подход привел к подготовке Ханойского программного заявления об эффективности помощи в контексте Парижской декларации по тому же вопросу. |
The ASEAN Leaders signed the Vientiane Action Programme (VAP), a six-year plan (2004-2010), which is the successor to the Hanoi Plan of Action. | Лидеры АСЕАН подписали Вьентьянскую программу действий (ВПД), представляющую собой шестилетний план действий (2004 - 2010 годы) в качестве преемника Ханойского плана действий. |
Also completed were the harmonization of the EU-United Nations Cost Norms with a view to putting into effect the Hanoi Core Statement. | В целях содействия реализации Ханойского программного заявления завершена работа по согласованию норм расходов Европейского союза и Организации Объединенных Наций. |
Bachelor of geophysics, Department of Petroleum, Hanoi University of Mining and Geology, 1981-1986 | Бакалавр геофизики, нефтяной факультет, Ханойский университет геологии и горных разработок, 1981 - 1986 гг. |
In October 1998, with the assistance of several international organizations and the co-sponsorship of the Government of Norway, the Government of Viet Nam hosted an international meeting, which reviewed the implementation of the 20/20 initiative and adopted the Hanoi Consensus. | В октябре 1998 года при поддержке нескольких международных организаций и совместно с правительством Норвегии правительство Вьетнама проводило у себя международное совещание, в ходе которого рассматривался вопрос об осуществлении инициативы 20/20 и был принят Ханойский консенсус. |
They would also sign the Vientiane Action Programme; that successor to the Hanoi Plan of Action focused on narrowing the development gap among ASEAN member countries. | Они также подпишут Вьентьянскую программу действий, которая заменит Ханойский план действий, касающийся выравнивания уровня развития стран - членов АСЕАН. |
Dr. Son graduated from Hanoi Medical University in 1992 and worked as a business manager for Tradewind Asia, a foreign pharmaceutical company, until his arrest. | Д-р Сон окончил Ханойский медицинский университет в 1992 году и до своего ареста работал бизнес-менеджером в иностранной фармацевтической компании "Трэйдуинд Эйша". |
The venue for the 2013 TV Song Festival is the Hanoi Opera House in central Hanoi, Vietnam. | Местом проведения телефестиваля песни 2013 стал Ханойский оперный театр, который находится в центральной части Ханоя во Вьетнаме. |
The Hanoi meeting on the 20/20 initiative called upon Governments to reform their budget processes to ensure that basic social services receive high priority. | На Ханойском совещании по инициативе 20/20 к правительствам был обращен призыв провести реформу своих бюджетных процедур, с тем чтобы обеспечить уделение базовым социальным услугам первоочередного внимания. |
The Hanoi consensus, adopted in October 1998, reiterated the objectives of the 20/20 Initiative and stressed that the goal of universal access to basic social services is based on ethical, legal and economic grounds. | В Ханойском консенсусе, принятом в октябре 1998 года, вновь были подтверждены цели Инициативы "20/20" и подчеркнуто, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам основывается на нравственных, правовых и экономических доводах. |
The Hanoi consensus recognizes that the objective of achieving universal access to basic social services should be presented and promoted at the special session of the General Assembly expected to review the implementation of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action. | В Ханойском консенсусе признается, что цель обеспечения всеобщего доступа к основным социальным услугам должна стать предметом рассмотрения на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, на которой, как ожидается, будут рассмотрены вопросы, связанные с осуществлением Копенгагенской декларации о социальном развитии и Программы действий. |
A musical instrument workshop in Hanoi. | Музыкальные шоу в Ханойском оперном театре. |
AII is one of the key activities listed in the Hanoi Plan of Action which was adopted by the Sixth ASEAN Summit, held in December 1998 at Hanoi. | Создание информационной инфраструктуры АСЕАН является одним из важнейших мероприятий, фигурирующих в Ханойском плане действий, который был принят на шестой встрече глав государств и правительств стран АСЕАН в декабре 1998 года в Ханое. |
The ruins roughly coincide with the Hanoi Citadel today. | Руины примерно совпадают с сегодняшней Ханойской цитаделью. |
Mr. Quan was a member of the Hanoi Bar Association from 2002 to 2007 and defended human rights cases in court. | В 2002-2007 годах г-н Куан был членом Ханойской ассоциации адвокатов и выступал в качестве защитника в суде по делам о правах человека. |
Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". | В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню. |
Some American prisoners were held in the prison called the Hanoi Hilton. | Находился в тюрьме для пленных американских пилотов в ханойской тюрьме, так называемом Ханой Хилтоне. |
The implementation of the Hanoi Plan of Action, the Initiative for ASEAN Integration and the Hanoi Declaration on narrowing the development gap for closer ASEAN integration has achieved initial encouraging results. | Осуществление Ханойского плана действий, Инициативы в области интеграции АСЕАН и Ханойской декларации об уменьшении разрыва в области развития в целях более тесной интеграции АСЕАН уже привело к первым обнадеживающиим результатам. |
From 1968, however, relations between Pyongyang and Hanoi started to deteriorate for various reasons. | С 1968 года, однако, отношения между Пхеньяном и Ханоем начали ухудшаться в силу различных причин. |
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi. | Эти часы были на руке твоего отца, когда его выбросили над Ханоем. |
His son shot down over Hanoi. | Его сына убили под Ханоем. |
The main thrust was the investigation of high-density transport corridors, one between New Delhi and Bombay, the other between Hanoi and Haiphong. | Главным направлением работы являлось изучение транспортных коридоров с высокой интенсивностью перевозок между Дели и Бомбеем и между Ханоем и Хайфоном. |
The situation has recently eased as a result of negotiations between Hanoi and the Holy See (consultation of the Vietnamese bishops by the Vatican to prepare a list of candidates from which Hanoi makes its selection); | Недавно положение изменилось в лучшую сторону в результате переговоров, проведенных между Ханоем и Святейшим Престолом (Ватикан провел консультации с вьетнамскими епископами для составления списка кандидатов, среди которых власти в Ханое сделают свой выбор); |
The Summit, whose theme will be strengthening unity and broadening cooperation for a South-East Asia of peace, stability and balanced development, will adopt the Hanoi declaration and plan of action, which will guide South-East Asia as it enters the next century. | Эта Встреча на высшем уровне, темой которой будет укрепление единства и расширение сотрудничества во имя мира, стабильности и сбалансированного развития в Юго-Восточной Азии, примет Ханойскую декларацию и план действий, которые будут руководством для Юго-Восточной Азии на пороге ее вступления в новое столетие. |
It was reported that on the morning of 27 December 2012, Mr. Quan was arrested by police agents near his home as he was on his way to drop off his daughter at school in Hanoi. | Сообщается, что утром 27 декабря 2012 года г-н Куан был арестован сотрудниками полиции рядом со своим домом, когда он провожал свою дочь в ханойскую школу. |
Welcomes the intergovernmental meeting of programme country pilots held in Kigali, Rwanda, in October 2009 and in Hanoi, Vietnam in June 2010, takes note with appreciation of the Kigali and Hanoi Declarations. | приветствует межправительственное совещание стран экспериментального осуществления программ, состоявшееся в Кигали, Руанда, в октябре 2009 года и в Ханое, Вьетнам, в июне 2010 года, и с удовлетворением принимает к сведению Кигалийскую и Ханойскую декларации. |
Vince Neil and Nikki Sixx of Mötley Crüe and bands like Guns N' Roses have said in public that they were all inspired by Hanoi Rocks. | Участники Mötley Crüe Винс Нил и Никки Сикс, а также такие группы как Guns N' Roses публично заявляли что были вдохновлены Hanoi Rocks. |
Hanoi Rocks announced that they would play 8 farewell shows in 6 days at the Tavastia Club, in Helsinki. | Hanoi Rocks объявили о своем намерении провести 8 прощальных концертов за 6 дней в хельсинкском клубе Tavastia. |
"Don't Never Leave Me" was re-recorded and released as "Don't You Ever Leave Me" on Hanoi Rocks' fifth album Two Steps from the Move. | Песня «Don't Never Leave Me» была впоследствии перезаписана под названием «Don't You Ever Leave Me» и включена в четвёртый альбом Hanoi Rocks Two Steps from the Move. |
They also influenced the glam metal scene that emerged in the 1980s, through the adoption of glam aesthetics by bands including Hanoi Rocks, Mötley Crüe and Guns N' Roses. | Также влияние New York Dolls заметно в эстетике глэм-метал-групп 1980-х годов, в особенности Hanoi Rocks и Guns N' Roses. |
In Finland Hanoi Rocks is known as the Finnish rock band who, at their time, had come closest to real international fame, only much later giving way to such groups as HIM, Nightwish, Sonata Arctica, Stratovarius, Children of Bodom and Turisas. | В Финляндии Hanoi Rocks считаются рок-группой, в своё время пришедшей к наибольшей международной известности, лишь позднее уступая группам HIM, Nightwish, Stratovarius и Children of Bodom. |