The use of the word "handful" by Senator Marty was intentional and it was meant literally. |
Использование слова «несколько» сенатором Марти было преднамеренным и имело буквальное значение. |
I thought he wouldn't do anything if a handful went missing. |
Я думал, он ничего не сделает, если несколько пропадет. |
And on the handful of occasions I have tackled a case which pertained to mathematics... |
И несколько раз я имел дела со случаями которые имели отношение к математике. |
No, it wasn't a handful. |
Нет, это не было несколько. |
There're a lot of undertakers in this area, but she's only got a handful on speed-dial. |
В этой области много похоронных бюро, но у неё их всего несколько на быстром наборе. |
Mr. Ruiz Massieu said that, if the handful of countries that were in arrears were to pay their assessments in full, the Organization's fragile financial situation would be greatly improved. |
Г-н Руис Массьё говорит, что, если бы те несколько стран, которые имеют задолженность, выплатили свои начисленные взносы в полном объеме, неустойчивое финансовое положение Организации улучшилось бы в огромной мере. |
This handful of issues shows what we are capable of achieving - not in the distant future but in the coming months and years - to collectively create a safer world. |
Эти несколько вопросов показывают, что мы способны на основе совместных усилий - и не в отдаленном будущем, а в ближайшие месяцы и годы - построить более безопасный мир. |
The 32 islands of our archipelago - with their rugged coastlines and vast seascape - are patrolled by a mere handful of coastguard vessels. |
Патрулирование 32 островов нашего архипелага, с его изрезанной береговой линией и обширным морским ландшафтом, осуществляют всего лишь несколько судов береговой охраны. |
Well, you got about a dozen in subscriptions, another handful in billing, and, of course, the newspaperboys themselves. |
Ну, около дюжины в отделе подписки, еще несколько в отделе бухгалтерии, и, конечно, сами разносчики газет. |
But only a handful play At the no-limit table, |
Но только несколько из них играют за столом, где нет ограничения ставок. |
The number of claims against Argentina peaked in 2003 with 20 claims. Mexico has the second highest number of known claims, most of them falling under NAFTA and a handful under various BITs. |
На втором месте по числу известных возбужденных исков стоит Мексика, причем большинство из них было подано в рамках НАФТА и несколько на основании различных ДИД. |
Some people - a small handful who know our family Have naturally inquired. |
Несколько человек... совсем немногие, знакомые с нашей семьёй нас расспрашивали. |
Killed a handful to show they could and then the chains and hard labor. |
Сначала несколько человек убили, а потом кандалы и каторга. |
There were a handful in the United States who predicted it. |
Несколько людей в США предсказывали его. |
Well, I care about very few people in this world - a small handful of vampires... and you. |
Мне не безразличны несколько людей... Малая горстка вампиров... И ты. |
In Subotica, where the Croatians accounted for 30 per cent of the population, no more than a handful occupied public posts. |
В Суботице, где хорваты составляют 30% населения, они занимают всего лишь несколько должностей на государственной службе. |
In addition, however, there were very few - a handful, really - who had been expelled because they had become undesirable aliens. |
Тем не менее было несколько человек - совсем немного, - которые были изгнаны, поскольку их пребывание в стране стало нежелательным. |
Some of these have had environmental consequences and a handful have resulted in loss of life, although all have been minor compared with the effects of Chernobyl. |
Ряд из них имели экологические последствия, а несколько аварий привели к гибели людей, хотя все они были незначительными по сравнению с последствиями Чернобыля. |
Only a few examples of successful measures have been found locally in the handful of countries that have been the most successful in terms of overall employment creation. |
И лишь в небольшом числе стран, добившихся наибольших успехов в деле создания рабочих мест для всех групп населения, было выявлено несколько успешных примеров местного значения. |
Most of the 17,609 pieces of mail on the last flight were destroyed in the fire, but a handful were recovered, and today are highly prized crash covers. |
Бо́льшая часть из 17609 писем и открыток, находившихся на борту во время последнего рейса дирижабля, погибла в огне, но несколько уцелели и сегодня представляют собой дорогостоящие раритеты. |
A handful, some 200, remained, but could be found only in Latvia. |
Единственной страной, где еще можно найти несколько представителей этого меньшинства, является Латвия, на территории которой проживает лишь около 200 ливов. |
I had a whole handful of miscarriages before I had him. |
У меня было несколько выкидышей, прежде, чем он родился. |