His Government strongly urged the Gambia, and the handful of other countries that had supported its request, to do nothing further to encourage secessionist activities. |
Правительство оратора настоятельно призывает Гамбию и группу других стран, поддержавших ее просьбу, впредь стараться не потакать сепаратистским устремлениям. |
He expressed concern, for example, that although developing countries had reached a participation level of 44.5 per cent of procurement activities, most procurement continued to go to a relative handful of suppliers. |
Он выражает, в частности, озабоченность по поводу того, что, хотя доля закупок, производимых в развивающихся странах, достигла 44,5 процента, большая часть закупок по-прежнему приходится на немногочисленную группу поставщиков. |
Concerning the handful of FNL elements still remaining in the Democratic Republic of the Congo, the Congolese armed forces have identified a small group, numbering in the low hundreds, of alleged FNL combatants encamped on the Ubwari Peninsula in South Kivu. |
Что касается немногочисленных бойцов НОС, до сих пор находящихся на территории Демократической Республики Конго, то Конголезские вооруженные силы выявили небольшую группу - в составе нескольких сотен - предполагаемых комбатантов НОС, которые дислоцируются на полуострове Убвари в Южной Киву. |
Can we reduce number of those key factors to only a handful so that they may have a practical meaning and significance for policy-makers, the private sector and the general public at the same time? |
Возможно ли сократить группу этих ключевых факторов до лишь небольшого числа с тем, чтобы они могли носить практический характер и были одновременно значимы для директивных органов, частного сектора и общества в целом? |
Can we today collectively and bitterly lament that the United Nations has not been able to act because the veto of a single Member has paralysed it, and then tomorrow grant this power of paralysis to another select handful? |
Можем ли мы сегодня коллективно и глубоко сожалеть о том, что Организация Объединенных Наций оказалась не в состоянии действовать, поскольку вето одного единственного члена парализовало ее, а завтра наделять этим парализующим действия правом еще одну небольшую группу избранных? |