And I was told that there is a Guild... whose many hands will combine to help. |
И мне расссказали, что есть Гильдия, многие руки которой объединятся, чтобы помочь. |
The International Horror Guild Award was presented annually to works of horror and dark fantasy from 1995 to 2008. |
Международная гильдия ужасов с 1995 по 2008 год ежегодно вручала свою премию авторам произведениям в жанрах «ужасы» и «тёмная фэнтези». |
In a campaign called "Operation Liberation", the Guild distributed two aloha shirts to every member of the Hawaii House of Representatives and the Hawaii Senate. |
В процессе кампании, названной «Operation Liberation», Гильдия подарила каждому члену нижней и верхней палат гавайского парламента по две гавайские рубашки. |
Home base is the Guild of Free Adventurers, an association of heroes on the mystical world of Eamon, a vaguely Medieval place awash in magic and populated with strange creatures. |
Домашней базой игрока является Гильдия свободных авантюристов, ассоциация героев мистического мира Eamon, напоминающего средневековую Европу, однако наполненного магией и заселённого странными созданиями. |
Valery Radashevich, General Director of the Guild of Russian Jewelers, in his interview to the Rossiyskaya Business-Gazeta told about Russian jewelers' present-day concerns. |
О том, что сейчас беспокоит российских ювелиров, в беседе с корреспондентом «Российской бизнес-газеты» рассказал генеральный директор Ассоциации «Гильдия ювелиров России» Валерий Радашевич. |
For example, instructions received on January 9, 1915 was put into effect by the foundation of the Anglican spiritual healers organisation called the Guild of St. Raphael, as Francis King notes, "were almost without exception, members of the Stella Matutina". |
Например, согласно их распоряжениям, полученным 9 января 1915 года, была создана организация англиканских духовных целителей - Гильдия святого Рафаэля, члены которой, как отмечает Френсис Кинг, «почти поголовно состояли в Ордене Утренней Звезды». |
The 1988 Writers Guild of America strike fundamentally altered the freelance television writing market, and Beaver's television writing career came to an abrupt halt. |
В 1988 году Американская гильдия писателей коренным образом меняет внештатного работника, пишущего для ТВ, карьера Бивера как сценариста останавливается. |
The first season was originally intended to be nine episodes, but due to the 2007-2008 Writers Guild of America strike only seven episodes were filmed. |
Кабельная сеть АМС заказала девять эпизодов для первого сезона, но в 2007-2008 годах Гильдия сценаристов США проводила забастовку и были отсняты только семь эпизодов. |
Not the rebels, not the Guild, not our grandmother. |
Они, а не гильдия, не бабушка. |
On November 21, 2017 Producers Guild of America named Cries from Syria among the nominees for the Outstanding Producer of Documentary Motion Pictures Award. |
21 ноября 2017 года Гильдия Продюсеров США объявила список номинантов на проводимую ей ежегодную премию PGA Awards: «Слёзы Сирии» входит в число номинантов на награду в категории «Выдающийся продюсер документального кино». |
In 2013, the Writers Guild of America ranked it as the third best-written TV series ever and TV Guide ranked it as the fourth greatest drama and the fifth greatest show of all time. |
В 2013 году Гильдия сценаристов Америки присвоила сериалу третье место, как одному из лучших когда-либо написанных сериалов и и справочник ТВ причислил его к пятёрке крупнейших шоу всех времен. |
All those years of not being able to get your hands on Idris' land, all those years of waiting while the Guild fell into ruin. |
Все эти годы, пока вы не могли заполучить земли Идриса, все эти годы ждали, пока Гильдия превратился в руины. |
The Guild, which has a 35-year history of monitoring First Amendment activity, has witnessed a notable change in police treatment of political protesters since the November 1999 World Trade Organization meeting in Seattle. |
«Национальная Гильдия Адвокатов США (National Lawyers Guild), которая 35 лет отслеживает действие Первой поправки, засвидетельствовала серьёзную перемену в обращении полиции с протестующими по политическим мотивам со времени ноябрьской Конференции ВТО 1999 года в Сиэтле. |
The Guild of Service is a charitable society dedicated to the empowerment of women and children, aimed at helping them make informed choices and take control of their lives. |
Организация «Гильдия услуг» является благотворительным обществом, приверженным принципам расширения прав и возможностей женщин и детей, целью деятельности которого является оказание им помощи в принятии осознанных решений и в становлении их в качестве хозяина своей жизни. |
I'm leaving it up to the Spacing Guild. |
Мне поможет Космическая Гильдия. |