Английский - русский
Перевод слова Guerrilla
Вариант перевода Повстанцев

Примеры в контексте "Guerrilla - Повстанцев"

Примеры: Guerrilla - Повстанцев
The importance of peace for the enjoyment of human rights in areas of guerrilla activities and military counter-insurgency operations cannot be overemphasized. Невозможно переоценить значение мира для осуществления прав человека в районах действий партизан и военных операций против повстанцев.
The FMLN, formerly a guerrilla group, is now a political party which won the majority of seats in the 2003 parliamentary elections. ФНОФМ, ранее являвшийся группой повстанцев, в настоящее время представляет собой политическую партию, получившую большинство мест в парламенте в ходе парламентских выборов 2003 года.
The results were encouraging, despite some setbacks which had to be faced on account of the November 1989 guerrilla offensive, a drastic fall in international coffee prices, the reduction in official transfers and the oil crisis caused by the war in the Middle East. Несмотря на неблагоприятную ситуацию, вызванную наступлением повстанцев в ноябре 1989 года, резким падением мировых цен на кофе, сокращением государственных субсидий и нефтяным кризисом вследствие войны на Ближнем Востоке результаты осуществления этой программы были обнадеживающими.
The Government further asserts that it has taken steps to curb human rights violations in Colombia through its recognition of the problem of the internal displacement of large numbers of its own population, owing to guerrilla, paramilitary and military conflict. Правительство далее утверждает, что оно приняло меры по борьбе с нарушениями прав человека в Колумбии, признав проблему перемещения внутри страны большого числа своих граждан вследствие военных действий, действий повстанцев и военизированных групп.
Guerrilla activities carried out by UNITA rebels limit access to most areas in the extreme south and east of the country, and safe travel on roads is not yet possible outside major cities and some coastal areas. Партизанская деятельность повстанцев УНИТА ограничивает возможности доступа ко многим районам на крайнем юге и востоке страны, а безопасное передвижение по дорогам за пределами больших городов и в некоторых прибрежных районах до сих сопряжено с серьезными опасностями.
Jet fighters bombed a guerrilla base... Самолеты-штурмовики разбомбили лагерь повстанцев...
Though the Tigers can no longer destroy Sri Lanka's democracy, fighting to the last guerrilla is in nobody's interest. Хотя Тигры уже не смогут уничтожить демократию Шри-Ланки, уничтожение всех до единого повстанцев не входит ни в чьи интересы.
Some of them formed the Mouvement de la renaissance du Congo Mai-Mai, which the Special Rapporteur considers a guerrilla group rather than a political party. Часть этих повстанцев вошла в состав «Движения за возрождение Конго - майи-майи», являющегося, по мнению Докладчика, не политической партией, а повстанческой группировкой.
The Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia-Ejército del Pueblo, which has existed since the 1960s, is the largest and oldest guerrilla force in Colombia. Революционные вооруженные силы Колумбии - Народная армия, существующие с 1960-х годов, являются крупнейшей и старейшей группировкой повстанцев в Колумбии.
AUC launched a campaign of violence and terror against the civilian population in the region, identifying the people and groups involved in defending human rights and humanitarian law as potential or actual guerrilla collaborators and declaring them "military targets". Колумбийские объединенные силы самообороны (АУК) развязали кампанию насилия и террора против гражданского населения в этом районе, причислив всех защитников прав человека и международного гуманитарного права к потенциальным или реальным сообщникам повстанцев и объявив их "военной мишенью".
The activities of the foreign-backed rebels have been countered by the terrorism of the Mai-Mai nationalist guerrilla fighters, who are supported by the population, with the commendable exception of human rights advocates who continue to oppose violence of any kind. Ответом на действия повстанцев, опирающихся на поддержку иностранных сил, явился террор со стороны националистически настроенной партизанской группировки "маи-маи"4, которая пользуется поддержкой населения, за исключением правозащитников, продолжающих вести мужественную борьбу против любого насилия.
At the same time as the security forces intensified their counter-insurgency operations in the rehabilitation zones, which cover areas traditionally under guerrilla control, paramilitary groups penetrated some places, as in the town of Sincelejo and other municipalities in Sucre, such as Chalán and Ovejas. Одновременно с расширением операций против повстанцев, осуществляемых правоохранительными органами в зонах реабилитации, куда входили районы, традиционно контролируемые партизанами, в некоторых местах было отмечено проникновение военизированных групп, например в городе Синселехо и других муниципиях департамента Сукре, главным образом в Чалане и Овехасе.
A small British and Indian Army (from the Bombay Presidency) overcame a disunited collection of states in a single rapid campaign, although determined rebels continued a guerrilla campaign until the spring of 1859. Небольшая по численности британская и индийская армии (из бомбейского округа (президентства) преодолели сопротивление нескольких неорганизованных государств в ходе кратковременной цельной кампании, хотя неопределённое число повстанцев продолжили партизанское сопротивление на следующий год.
Another case concerns a farmer who belonged to the guerrilla group Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, Agrupación de Orense, whose disappearance in 1950 in Ávila was alleged to have been carried out by the Guardia Civil. Еще один случай касается фермера, который входил в состав повстанческой группы под названием "Федерация повстанцев Астурии, Галиции и Леона, группировка Оренсе" и который якобы был похищен в 1950 году служащими гражданской гвардии.
Demobilization of one large rebel army, the EPL, was so recent a memory that progress with the other two main guerrilla forces fighting in the country's seemingly endless guerrilla wars seemed certain. Так как демобилизация большой армии повстанцев (EPL) произошла совсем недавно исход двух других главных армий бунтовщиков, сражавшихся в стране, в которой, казалось, не прекращались партизанские войны, казался решенным.
The fact that the activities of women guerrilla fighters are unlawful is no reason for leaving the discrimination which they suffer in the guerrilla forces out of consideration. Факт нахождения партизан вне рамок закона не мешает определить степень дискриминации в отношении женщин внутри повстанцев.
According to the Office of the High Commissioner for Peace, there are some 10,830 guerrilla fighters on Colombian territory. Согласно данных Управления Верховного комиссара по поддержанию мира на территории Колумбии действуют 10830 повстанцев.