Английский - русский
Перевод слова Guerrilla

Перевод guerrilla с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партизанский (примеров 9)
It was Moisés Guevara who brought him into Che Guevara's Ñancahuazú guerrilla group in March 1967. Именно через Мозеса Гевару он попал в партизанский отряд Че Гевары в марте 1967.
Author Paul Hare described Jamba as "a spread out, well-organised guerrilla encampment, carefully planned and camouflaged to protect against air attacks". Американский дипломат-африканист Пол Хэр характеризовал Джамбу как «хорошо организованный партизанский лагерь, тщательно спланированный и замаскированный для защиты от воздушных атак».
Guerrilla marketing is nothing else but embedded advertising practice when the consumer is involved in a preliminary planned performance with brand participation or information about it. Партизанский маркетинг (Guerilla marketing) - не что иное, как прием скрытой рекламы, когда потребитель вовлекается в заранее спланированный спектакль с участием бренда или информации о нем.
Are you guerrilla marketing for Honda? Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды?
A memorial to the Lithuanian pilot who evacuated the wounded from the Begoml airdrome inscribed: "Here in 1942-1944 the guerrilla airdrome through which communication with"Continent", from here the beginnings the fighting way group of organizers of the guerrilla movement in Lithuania"... Мемориальная табличка гласит: «Здесь в 1942-1944 гг. действовал партизанский аэродром, через который поддерживалась связь с "Большой землей", отсюда начала свой боевой путь группа организаторов партизанского движения в Литве».
Больше примеров...
Партизан (примеров 59)
Unfortunately we're observing intensified guerrilla warfare on Koenigsberg К сожалению, мы наблюдаем активизацию партизан на дороге Кенигсберг
Relevant official violence-related indicators showed a decrease in the number of massacres and homicides, kidnappings, guerrilla attacks against small villages and military bases, illegal checkpoints and destruction of transmission towers and oil pipelines, among others. Соответствующие связанные с проблемой насилия официальные показатели свидетельствуют о сокращении числа массовых убийств и убийств отдельных лиц, похищений людей, нападений партизан на небольшие поселки и военные базы, незаконных контрольно-пропускных пунктов и случаев разрушения опор высоковольтных линий и нефтепроводов и т.п.
He's like the three wise monkeys rolled into one bloody-minded urban guerrilla. Он словно три мудрых обезьянки в одном лице, кровожадный партизан из трущоб.
Adam Purple (born David Lloyd Wilkie; November 10, 1930 - September 14, 2015) was an activist and urban Edenist or "Guerrilla Gardener" famous in New York City for his "Garden of Eden". Адам Пёрпл (10 ноября, 1930 г. - 14 сентября, 2015 г.) - активист и городской садовник или «садовод - партизан», получил известность в г. Нью-Йорк благодаря своему «Райскому саду».
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried. Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 42)
Then it's 200 miles to the guerrilla zone. Оттуда 200 миль до зоны повстанцев.
According to the information received, human rights activists are very often perceived by security forces as collaborators or auxiliaries of the guerrilla. Согласно полученной информации сотрудники сил безопасности в большинстве случаев считают правозащитников пособниками или сторонниками повстанцев.
Romeo Gaon was reportedly arrested and assaulted in Manila on 27 June 1997, on the suspicion that he was a member of an armed guerrilla unit. Ромео Гаон, согласно сообщениям, 27 июня 1997 года был арестован в Маниле и подвергся жестокому обращению в связи с тем, что он подозревался в принадлежности к вооруженной группе повстанцев.
It should be stressed that the increasingly frequent guerrilla attacks on infrastructure have had a negative effect on enjoyment of the right to work and job creation. Следует отметить, что нападения повстанцев на объекты инфраструктуры, которые становятся все более частыми, имеют негативные последствия для осуществления права на труд и деятельности, направленной на создание рабочих мест.
Though the Tigers can no longer destroy Sri Lanka's democracy, fighting to the last guerrilla is in nobody's interest. Хотя Тигры уже не смогут уничтожить демократию Шри-Ланки, уничтожение всех до единого повстанцев не входит ни в чьи интересы.
Больше примеров...
Повстанческих (примеров 20)
Public opinion had responded positively to those measures, as had the guerrilla movements. Общественность благожелательно приняла эти меры, позитивная реакция имела место также со стороны повстанческих движений.
Factors and difficulties impeding implementation The Committee is aware that the general climate of violence caused by guerrilla warfare, drug trafficking and groups of armed civilians restrict effective enforcement of the Convention in Colombia. Комитет отдает себе отчет в том, что общая обстановка насилия, вызванная деятельностью повстанческих формирований, торговцев наркотиками и групп вооруженных гражданских лиц, препятствует действенному осуществлению Конвенции в Колумбии.
Shabaab operates in Puntland and Somaliland as clandestine networks rather than as guerrilla forces, but its forces are heavily armed and their operations are centrally coordinated. «Аш-Шабааб» действует в Пунтленде и Сомалиленде в качестве скорее в качестве нелегальной сети, нежели повстанческих сил, однако они хорошо вооружены и их операции централизованно координируются.
The State had difficulty controlling the country. Because of that, the effects of the cold war and the limitations of Colombian democracy, there was another armed uprising against the State by guerrilla bands. В результате трудностей, с которыми сталкивалось государство в обеспечении контроля над своей территорией, последствий ("холодной войны") и ограничений, присущих нашей демократии, возникла новая вооруженная конфронтация - повстанческих групп с государством.
There was no collective or large-scale demobilization of guerrilla or other armed groups during the reporting period, although ad hoc, individual demobilizations of combatants from all armed groups did occur. В течение рассматриваемого периода коллективная или широкомасштабная демобилизация повстанческих или других вооруженных группировок не проводилась; вместе с тем в особых случаях проводилась индивидуальная демобилизация комбатантов из всех вооруженных группировок.
Больше примеров...
Повстанческие (примеров 13)
Nevertheless, UNITA guerrilla forces are reported to have continued to make sporadic attacks on some diamond-mining localities in the north-eastern region of the country. Тем не менее повстанческие силы УНИТА, как сообщается, продолжают наносить спорадические удары по некоторым алмазодобывающим районам на северо-востоке страны.
It stated that the presence of paramilitary, guerrilla and drug trafficking groups had destroyed the population and financed weapons for the conflict. Она отметила, что военизированные формирования, повстанческие группировки и сети наркоторговцев уничтожают население и финансируют приобретение вооружений для продолжения конфликта.
(b) Armed elements organized into groups known as local, resistance guerrilla forces and similar groups in each URNG organization, which have been established to provide combat support; Ь) вооруженные элементы, организованные в группы, которые квалифицируются как местные повстанческие силы, силы сопротивления и аналогичные им силы в каждой из организаций НРЕГ и которые были созданы для обеспечения боевой поддержки;
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
There would not have been a crisis in eastern Ukraine if it had not been for the Russian-sponsored and trained guerrilla forces operating there. На востоке Украины не было бы кризиса, если бы там не действовали спонсируемые и подготовленные Россией повстанческие формирования.
Больше примеров...
Повстанцами (примеров 17)
Many women feared the forced recruitment of their children by the guerrilla or the paramilitary and chose to escape as the better option to survive. Многие женщины опасаются принудительной вербовки своих детей повстанцами или военизированными формированиями и спасаются бегством, считая, что это даст им больше шансов на выживание.
The guerrilla has used pipettes filled with dynamite to destroy police stations, causing indiscriminate damage to houses of civilians and to private concerns. Заминированные автомобили, гранаты и другие используемые повстанцами взрывные устройства поражают без различия и гражданских лиц, и военнослужащих.
The guerrilla and paramilitary groups continued carrying out homicides against people who are not directly involved in the hostilities. Так, например, в западной части департамента Антьокия жителей одних муниципий называют повстанцами, а других - членами военизированных групп.
The urban militias of FARC and the National Liberation Army,which operate without uniforms, are also responsible for some of the guerrilla murders. Вина за часть убийств, совершаемых повстанцами, возлагается на действующие в гражданской одежде городские отряды ФАРК и Армии национального освобождения.
The U.S. State Department stresses that 'according to credible reports, in January, security forces seized nine East Timorese from their homes in the Zumlai 'Kecamatan' because they were suspected of cooperation with the guerrilla forces. Государственный департамент США подчеркивает, что в соответствии с достоверными сообщениями, в январе сотрудники сил безопасности схватили девять восточных тиморцев в их домах в Зумлаи Кекаматан , по подозрению в сотрудничестве с повстанцами.
Больше примеров...
Повстанческой (примеров 18)
They were then moved to Sabaneta prison in Maracaibo, on charges of guerrilla activities. Впоследствии они были переведены в тюрьму Сабанета в Маракайбо, где им было предъявлено обвинение в повстанческой деятельности.
Talks with the smaller guerrilla group, the National Liberation Army, continued intermittently throughout this period, but these ended in May 2002. Переговоры с более мелкой повстанческой группой, Национальной армией освобождения, продолжались, с перерывами, на протяжении этого периода, однако полностью прекратились в мае 2002 года.
With the help of Norway and Cuba and the accompaniment of the Bolivarian Republic of Venezuela and Chile, President Santos had initiated a dialogue with representatives of the guerrilla army of the FARC [Revolutionary Armed Forces of Colombia - People's Army]. Благодаря помощи Норвегии и Кубы и во взаимодействии с Боливарианской Республикой Венесуэла и Чили Президент Сантос наладил диалог с представителями повстанческой армии РВСК (Революционные вооруженные силы Колумбии - Народная армия).
Fortunately, Rajapaksa listened more to his war-ravaged citizens than to outsiders, and today what seemed impossible - military victory over the Tigers, the oldest, largest, and wealthiest guerrilla army in South Asia - appears at hand. К счастью, Раджапакса прислушался к гражданам своей истерзанной войной страны, а не к мнению посторонних людей, и сегодня то, что казалось невозможным - военная победа над Тиграми (самой старой, крупной и богатой повстанческой армией Юго-Восточной Азии), - близка как никогда.
Another case concerns a farmer who belonged to the guerrilla group Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, Agrupación de Orense, whose disappearance in 1950 in Ávila was alleged to have been carried out by the Guardia Civil. Еще один случай касается фермера, который входил в состав повстанческой группы под названием "Федерация повстанцев Астурии, Галиции и Леона, группировка Оренсе" и который якобы был похищен в 1950 году служащими гражданской гвардии.
Больше примеров...
Guerrilla (примеров 9)
On 12 January 2017, Sony confirmed the closure of Guerrilla Cambridge. 12 января 2017 года Sony подтвердила закрытие Guerrilla Cambridge.
Unlike the previous Killzone installments, Mercenary was not developed by Guerrilla Games, but instead, their sister studio, Guerrilla Cambridge (formerly SCE Cambridge Studio). В отличие от предыдущих частей серии, Mercenary не была разработана Guerrilla Games; вместо неё разработкой игры занялась студия Guerrilla Cambridge (известная ранее как SCE Cambridge Studio).
His troops effectively supported the Marine forces at Guantanamo who, once out of range of the guns of the USS Marblehead, had difficulty dealing with Spanish guerrilla tactics. Его войска оказывали эффективную поддержку американским морским пехотинцам у Гуантанамо, которые, находясь вне зоны огневой поддержки со стороны военного корабля USS Marblehead, испытывали трудности ввиду использования испанцами партизанской (guerrilla) тактики.
Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976. Колониальная война Португалии Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976.
Guerrilla's managing director, Herman Hulst, has stated Killzone 3 would use close to 100% of the PlayStation 3's power. Руководитель студии Guerrilla Games Хермен Хюлст (нидерл. Hermen Hulst) представил прохождение части одного из уровней Killzone 3.
Больше примеров...
Повстанцы (примеров 11)
Their territories and lives were intruded by the military, guerrilla and paramilitary, their land was destroyed and misused by coca or palm oil plantations and they were frequently displaced. В их жизни и на их территории вторгались военные, повстанцы и военизированные группы, их земли были уничтожены или пострадали в результате использования их под плантации по производству коки или пальмового масла, а сами они зачастую подвергались перемещению.
AFDL forces pursued anyone suspected of helping the Mai-Mai and one of the Alliance leaders, "Commander 'Strongman' Kagame", undertook to exterminate the suspects. The suspects are former guerrilla fighters of the time of Pierre Mulele, a companion of Patrice Lumumba. АФДЛ подвергал репрессиям всех тех, кто подозревался в пособничестве маи-маи, а один из руководителей альянса - "командир Кагаме-несгибаемый" - принимал участие в акциях по уничтожению подозреваемых лиц Подозреваемыми являются бывшие повстанцы, когда-то действовавшие под руководством Пьера Мулеля, соратника Патриса Лумумбы.
In the Galguduud and Hiraan regions, it intensified guerrilla activities around the former strongholds of Ceel Buur and Buulobarde. On 26 June, insurgents carried out a complex attack against a Djiboutian base in Buulobarde, killing two Somali troops. В областях Гальгадуд и Хиран он активизировал подрывную деятельность вокруг бывших опорных пунктов в Сел-Буре и Було-барде. 26 июня повстанцы совершили тщательно спланированное нападение на джибутийскую базу в Було-барде, убив двух сомалийских военнослужащих.
A political regime that excluded important sectors of society has been replaced by a democratic process that has enlisted the former guerrilla forces as a legitimate political party. Политический режим, исключавший из политической жизни значительные слои населения страны, был заменен проектом демократического устройства, в рамках которого бывшие повстанцы получили статус законной политической партии.
About 30 minutes before Guevara was killed, Félix Rodríguez attempted to question him about the whereabouts of other guerrilla fighters who were currently at large, but Guevara continued to remain silent. За 30 минут до казни Феликс Родригес пытался узнать у Че, где находятся другие разыскиваемые повстанцы, но тот отказался отвечать.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 10)
The author did not denounce those events to the authorities, first, because he feared reprisals from the guerrilla group, and secondly because, at the time, the regular army was not yet stationed in the Ambar district. Автор не сообщил об этих фактах властям, поскольку, во-первых, он опасался репрессалий со стороны группы боевиков и, во-вторых, подразделения регулярной армии в то время еще не размещались в округе Амбар.
We denounce and condemn in the strongest terms this new type of violence, namely the seizing of school children by rebel elements to press-gang them into guerrilla forces or to have them do their dirty deeds. Мы самым решительным образом разоблачаем и осуждаем эту новую форму насилия, в частности, захват школьников мятежными элементами, с тем чтобы завербовать их в отряды боевиков или склонить их к своей неблаговидной деятельности.
So it was easy, so we were suddenly left with nothing, because the guerrilla were spreading the word that all of those things are done because if they don't do it, they're in danger. Это было так просто, и мы остались ни с чем, потому что среди боевиков распространилось мнение, что всё это их бывшие соратники делают, под угрозой опасности.
Furthermore, it has been observed that this strategy is counterproductive as for Chechen men, inability to protect their women and elders is a strong blow on dignity and it strengthens the motivation of combatants to continue the guerrilla war by urge for revenge. Кроме того, было отмечено, что такая стратегия оказывается контрпродуктивной, поскольку для чеченцев неспособность защитить своих женщин и стариков является сильнейшим ударом по их достоинству и только усиливает мотивацию боевиков к продолжению партизанской войны из жажды местиЗЗ.
Air strikes on guerrilla training centers. Удар по центрам боевиков наш ответ.
Больше примеров...