Английский - русский
Перевод слова Guerrilla

Перевод guerrilla с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Партизанский (примеров 9)
The main business of Squad is to provide digital and interactive services to customers like The Coca-Cola Company, Hewlett-Packard, Sony, Samsung and Nissan, including creating websites, guerrilla marketing, multi-media installations, and corporate-image design. Основной задачей «Squad» является предоставление цифровых и интерактивных услуг клиентам, таким как Coca-Cola, Hewlett-Packard, Sony, Samsung и Nissan, включая создание сайтов, партизанский маркетинг, мультимедийные установки и разработку корпоративного имиджа.
The other protagonists are STRIKE asset Nick Arnold, guerrilla fighter Amad, and former Soviet Army pilot Ivan Uralia. Другие главные герои-актив "strike" Ник Арнольд, Партизанский Боец Амад и бывший пилот Советской Армии Иван Уралия.
What is guerrilla marketing, and how is it different from ordinary marketing you can find out by reading a book JCLevinso "Guerrilla Marketing" and the short of the first book... Что такое партизанский маркетинг, и чем она отличается от обычного маркетинга вы можете узнать, прочитав книгу JCLevinso "Партизанский маркетинг" и меньше первой книги...
Are you guerrilla marketing for Honda? Ты ведешь партизанский маркетинг для Хонды?
A memorial to the Lithuanian pilot who evacuated the wounded from the Begoml airdrome inscribed: "Here in 1942-1944 the guerrilla airdrome through which communication with"Continent", from here the beginnings the fighting way group of organizers of the guerrilla movement in Lithuania"... Мемориальная табличка гласит: «Здесь в 1942-1944 гг. действовал партизанский аэродром, через который поддерживалась связь с "Большой землей", отсюда начала свой боевой путь группа организаторов партизанского движения в Литве».
Больше примеров...
Партизан (примеров 59)
The chief weapon of the guerrilla, Major, is horror. Главное оружие партизан, майор, - ужас.
There we shall visit(attend) the excellent(different) grotto, got to tourists in the inheritance from the guerrilla and cave people. Там мы посетим отличный грот, доставшийся туристам в наследство от партизан и пещерных людей.
Although guerrilla attacks against fixed bases of the security forces decreased, a few did occur, such as the attack on a police station in the centre of Tierradentro in November. Хотя нападения партизан на места расположения армии и полиции в численном отношении уменьшились, было тем не менее совершено несколько таких нападений, например на отделение полиции в городской зоне Тьеррадентро в ноябре месяце.
Yes, they are divided, unpopular, and devoid of international representation, but the ups and downs of guerrilla warfare are well known; the only truly dead guerrilla fighter is one who is buried. Да, они разобщены, непопулярны и лишены международного представительства, однако периоды взлетов и падений в партизанской войне хорошо известны, и только тот партизан может считаться действительно мертвым, кто был похоронен.
The fact that the activities of women guerrilla fighters are unlawful is no reason for leaving the discrimination which they suffer in the guerrilla forces out of consideration. Факт нахождения партизан вне рамок закона не мешает определить степень дискриминации в отношении женщин внутри повстанцев.
Больше примеров...
Повстанцев (примеров 42)
Violence and conflict have originated from the activities of the local self-defence vigilante groups formed to protect landowners from guerrilla attacks. Источником насилия и конфликтов является деятельность местных «бдительных» групп самообороны, созданных для защиты землевладельцев от атак повстанцев.
17 September this year, 2,436 guerrilla members - 2,147 of them from FARC - had been demobilized. На 17 сентября этого года демобилизовано 2436 повстанцев, из которых 2147 - члены РВСК.
Lastly, it was reported that, in recent years, paramilitary organizations had increasingly practised selective disappearance of civic leaders perceived as real or potential guerrilla supporters. И наконец, сообщалось о том, что за последние годы военизированные группы все активнее использовали практику совершения актов, приводящих к исчезновению конкретных деятелей, пользующихся поддержкой местного населения, рассматриваемых такими группировками в качестве реальных или потенциальных сторонников повстанцев.
The results were encouraging, despite some setbacks which had to be faced on account of the November 1989 guerrilla offensive, a drastic fall in international coffee prices, the reduction in official transfers and the oil crisis caused by the war in the Middle East. Несмотря на неблагоприятную ситуацию, вызванную наступлением повстанцев в ноябре 1989 года, резким падением мировых цен на кофе, сокращением государственных субсидий и нефтяным кризисом вследствие войны на Ближнем Востоке результаты осуществления этой программы были обнадеживающими.
The activities of the foreign-backed rebels have been countered by the terrorism of the Mai-Mai nationalist guerrilla fighters, who are supported by the population, with the commendable exception of human rights advocates who continue to oppose violence of any kind. Ответом на действия повстанцев, опирающихся на поддержку иностранных сил, явился террор со стороны националистически настроенной партизанской группировки "маи-маи"4, которая пользуется поддержкой населения, за исключением правозащитников, продолжающих вести мужественную борьбу против любого насилия.
Больше примеров...
Повстанческих (примеров 20)
Public opinion had responded positively to those measures, as had the guerrilla movements. Общественность благожелательно приняла эти меры, позитивная реакция имела место также со стороны повстанческих движений.
The Office received numerous complaints that the different guerrilla and paramilitary groups have continued to recruit children under 15 years of age. Отделение получило многочисленные жалобы, в которых сообщается об участии детей в возрасте до 15 лет в деятельности повстанческих и военизированных групп.
Those trained in the use of armaments are usually military personnel but may also be members of guerrilla organizations or paramilitary groups with no significant military preparation. Обучение навыкам использования оружия, как правило, проходят военнослужащие, однако его проходят и члены повстанческих организаций или полувоенных групп, не имеющие сколько-нибудь значительной военной подготовки.
For the Colombian Government, it is clear that those responsible for atrocities or crimes against humanity - whether they be members of guerrilla or self-defence groups - cannot benefit from pardons or amnesties. Для правительства Колумбии совершенно ясно, что лица, которые несут ответственность за зверства и преступления против человечности - независимо от того, являются ли они членами повстанческих групп или групп самообороны, - не подлежат помилованию или амнистиям.
There was no collective or large-scale demobilization of guerrilla or other armed groups during the reporting period, although ad hoc, individual demobilizations of combatants from all armed groups did occur. В течение рассматриваемого периода коллективная или широкомасштабная демобилизация повстанческих или других вооруженных группировок не проводилась; вместе с тем в особых случаях проводилась индивидуальная демобилизация комбатантов из всех вооруженных группировок.
Больше примеров...
Повстанческие (примеров 13)
According to the report, in the areas where active guerrilla movements exist, people were routinely detained without warrants, charges or court proceedings. Как сообщается в докладе, в районах, в которых существуют активные повстанческие движения, обычной практикой является задержание людей без ордера, обвинений или судебных разбирательств.
In countries in conflict she should consider the possibility of dialogue with other parties, including guerrilla movements or armed opposition groups. В странах конфликта ей следует рассмотреть возможность проведения диалога с другими сторонами, включая повстанческие движения и вооруженные группы оппозиции.
Doubts had been expressed as to whether the commitments would really be honoured where the parties were not States but guerrilla movements with varying degrees of organization and discipline. Выражались сомнения в отношении того, будут ли действительно выполняться обязательства в случаях, когда сторонами в конфликте являются не государства, а повстанческие движения с различной степенью организованности и внутренней дисциплины.
Uraba, for example, one of the most violent regions in Colombia, where both guerrilla and paramilitary groups carry out frequent attacks against the civilian populations, had been virtually closed to the Human Rights Unit for a long period of time. Например, район Ураба, являющийся одним из наиболее взрывоопасных районов Колумбии, в котором как повстанческие, так и полувоенные группировки часто совершают нападения на гражданское население, в течение длительного времени являлся практически закрытым для отдела по правам человека.
Guerrilla and self-defence groups have attacked medical personnel and medical facilities and vehicles, including those used by the Red Cross. Повстанческие формирования и группы самообороны совершали нападения на медицинский персонал, лечебные учреждения и санитарный транспорт, включая машины, используемые представителями Красного креста.
Больше примеров...
Повстанцами (примеров 17)
Many women feared the forced recruitment of their children by the guerrilla or the paramilitary and chose to escape as the better option to survive. Многие женщины опасаются принудительной вербовки своих детей повстанцами или военизированными формированиями и спасаются бегством, считая, что это даст им больше шансов на выживание.
Welcoming efforts to end extrajudicial killings by illegal armed groups and the military, Sweden remained concerned by the continued serious breaches of international humanitarian law by paramilitary groups and guerrilla organizations. Приветствуя стремление положить конец внесудебным казням, совершаемым незаконными вооруженными формированиями и вооруженными силами, делегация Швеции выразила озабоченность в связи с непрекращающимися серьезными нарушениями международного гуманитарного права военизированными группировками и повстанцами.
The urban militias of FARC and the National Liberation Army,which operate without uniforms, are also responsible for some of the guerrilla murders. Вина за часть убийств, совершаемых повстанцами, возлагается на действующие в гражданской одежде городские отряды ФАРК и Армии национального освобождения.
The U.S. State Department stresses that 'according to credible reports, in January, security forces seized nine East Timorese from their homes in the Zumlai 'Kecamatan' because they were suspected of cooperation with the guerrilla forces. Государственный департамент США подчеркивает, что в соответствии с достоверными сообщениями, в январе сотрудники сил безопасности схватили девять восточных тиморцев в их домах в Зумлаи Кекаматан , по подозрению в сотрудничестве с повстанцами.
Both girls are said to have been shot after being led to a secluded area of the woods; it was later said they were guerrilla fighters killed in combat. Обе девушки были отведены в лесную чащу и застрелены; позднее было сказано, что они являлись повстанцами и были убиты во время боя.
Больше примеров...
Повстанческой (примеров 18)
However, it was represented to the press as the proceeds of drug trafficking and proof of funding of a guerrilla organization. Однако представителям печати они были представлены в качестве доходов от контрабанды наркотиков и как предполагаемое доказательство финансирования повстанческой организации.
Of the 4 cases reported in the past, 2 concerned members of the Guerrilla Group of the East Coast and Aragon who were allegedly persecuted by the Guardia Civil and disappeared in 1947 and 1949. Из четырех случаев, о которых сообщалось ранее, два касались членов Повстанческой группы Восточного побережья и Арагона, которые предположительно подверглись преследованиям со стороны Гражданской гвардии и исчезли в 1947 и 1949 годах.
Some of them formed the Mouvement de la renaissance du Congo Mai-Mai, which the Special Rapporteur considers a guerrilla group rather than a political party. Часть этих повстанцев вошла в состав «Движения за возрождение Конго - майи-майи», являющегося, по мнению Докладчика, не политической партией, а повстанческой группировкой.
Fortunately, Rajapaksa listened more to his war-ravaged citizens than to outsiders, and today what seemed impossible - military victory over the Tigers, the oldest, largest, and wealthiest guerrilla army in South Asia - appears at hand. К счастью, Раджапакса прислушался к гражданам своей истерзанной войной страны, а не к мнению посторонних людей, и сегодня то, что казалось невозможным - военная победа над Тиграми (самой старой, крупной и богатой повстанческой армией Юго-Восточной Азии), - близка как никогда.
Another case concerns a farmer who belonged to the guerrilla group Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, Agrupación de Orense, whose disappearance in 1950 in Ávila was alleged to have been carried out by the Guardia Civil. Еще один случай касается фермера, который входил в состав повстанческой группы под названием "Федерация повстанцев Астурии, Галиции и Леона, группировка Оренсе" и который якобы был похищен в 1950 году служащими гражданской гвардии.
Больше примеров...
Guerrilla (примеров 9)
Michal Valient, a Senior Programmer at Guerrilla Games, presented details of their Killzone 2 proprietary game engine at a Developers Conference in July 2007. Майкл Валиент (англ. Michal Valient), старший программист Guerrilla Games, представил подробную информацию об игровом движке Killzone 2 на конференции разработчиков в июле 2007 года.
The story occurs approximately 50 years after the events of Red Faction: Guerrilla. Сюжет Red Faction Guerrilla развивается спустя 50 лет после событий Red Faction.
According to Guerrilla, the demo featured 8200 physics objects, 500 particle systems and real-time reflections - which include "a lot of Guerrilla secret sauce". Согласно Guerrilla Games, демо включает в себя 8200 физических объектов, 500 системных частиц в реальном времени, которые включают в себя «много секретного соуса от Guerrilla Games».
Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976. Колониальная война Португалии Guerrilla Warfare: A Historical and Critical Study, 1976.
Guerrilla's managing director, Herman Hulst, has stated Killzone 3 would use close to 100% of the PlayStation 3's power. Руководитель студии Guerrilla Games Хермен Хюлст (нидерл. Hermen Hulst) представил прохождение части одного из уровней Killzone 3.
Больше примеров...
Повстанцы (примеров 11)
Their territories and lives were intruded by the military, guerrilla and paramilitary, their land was destroyed and misused by coca or palm oil plantations and they were frequently displaced. В их жизни и на их территории вторгались военные, повстанцы и военизированные группы, их земли были уничтожены или пострадали в результате использования их под плантации по производству коки или пальмового масла, а сами они зачастую подвергались перемещению.
AFDL forces pursued anyone suspected of helping the Mai-Mai and one of the Alliance leaders, "Commander 'Strongman' Kagame", undertook to exterminate the suspects. The suspects are former guerrilla fighters of the time of Pierre Mulele, a companion of Patrice Lumumba. АФДЛ подвергал репрессиям всех тех, кто подозревался в пособничестве маи-маи, а один из руководителей альянса - "командир Кагаме-несгибаемый" - принимал участие в акциях по уничтожению подозреваемых лиц Подозреваемыми являются бывшие повстанцы, когда-то действовавшие под руководством Пьера Мулеля, соратника Патриса Лумумбы.
The insurgents have continued to employ hit-and-run guerrilla tactics, namely ambush and mortar attacks, using the civilian population as cover. Повстанцы по-прежнему используют партизанскую тактику налетов, организуя засады и минометные обстрелы, используя гражданское население в качестве прикрытия.
The rebels formalized their provisional rule by holding a national convention in February 1865, which enacted a new constitution, but the new government exerted little authority over the various regional guerrilla caudillos, who were largely independent of one another. В феврале 1865 года повстанцы провели национальное собрание, которое выработало новую конституцию, однако правительство не обладало достаточной властью в регионах, где действовали независимые от него и друг от друга партизанские командиры (каудильо).
About 30 minutes before Guevara was killed, Félix Rodríguez attempted to question him about the whereabouts of other guerrilla fighters who were currently at large, but Guevara continued to remain silent. За 30 минут до казни Феликс Родригес пытался узнать у Че, где находятся другие разыскиваемые повстанцы, но тот отказался отвечать.
Больше примеров...
Боевиков (примеров 10)
The guerrilla leaders of some illegal armed groups have been sentenced. Осуждены руководители боевиков некоторых незаконных вооруженных групп.
The author did not denounce those events to the authorities, first, because he feared reprisals from the guerrilla group, and secondly because, at the time, the regular army was not yet stationed in the Ambar district. Автор не сообщил об этих фактах властям, поскольку, во-первых, он опасался репрессалий со стороны группы боевиков и, во-вторых, подразделения регулярной армии в то время еще не размещались в округе Амбар.
Of the approximately 500 fighters, 200 were also to receive training in Eritrea in guerrilla warfare. Из приблизительно 500 боевиков 200 должны были также пройти в Эритрее обучение методам ведения партизанской войны.
Furthermore, it has been observed that this strategy is counterproductive as for Chechen men, inability to protect their women and elders is a strong blow on dignity and it strengthens the motivation of combatants to continue the guerrilla war by urge for revenge. Кроме того, было отмечено, что такая стратегия оказывается контрпродуктивной, поскольку для чеченцев неспособность защитить своих женщин и стариков является сильнейшим ударом по их достоинству и только усиливает мотивацию боевиков к продолжению партизанской войны из жажды местиЗЗ.
Air strikes on guerrilla training centers. Удар по центрам боевиков наш ответ.
Больше примеров...