Английский - русский
Перевод слова Guerrilla
Вариант перевода Повстанцев

Примеры в контексте "Guerrilla - Повстанцев"

Примеры: Guerrilla - Повстанцев
There are many children in the guerrilla ranks. Следует подчеркнуть, что среди повстанцев насчитывается значительное количество детей.
Indiscriminate guerrilla attacks have caused significant damage to civilian property. Неизбирательные нападения повстанцев на населенные пункты нанесли большой материальный ущерб гражданским объектам.
The most formidable enemies were the paramilitaries but guerrilla fighters were also a threat. Самыми серьезными врагами являются военизированные формирования, но опасность также исходит от повстанцев.
Then it's 200 miles to the guerrilla zone. Оттуда 200 миль до зоны повстанцев.
The only way into the guerrilla zone from there is upriver. Единственный путь в зону повстанцев - вверх по реке.
He describes an ambush where he killed a guerrilla leader. Он описывает засаду, в которой убил командира повстанцев.
They also reportedly threw water at him while they questioned him about the whereabouts of the guerrilla forces. Кроме того, во время допроса относительно месторасположения повстанцев его обливали водой.
According to the information received, human rights activists are very often perceived by security forces as collaborators or auxiliaries of the guerrilla. Согласно полученной информации сотрудники сил безопасности в большинстве случаев считают правозащитников пособниками или сторонниками повстанцев.
Violence and conflict have originated from the activities of the local self-defence vigilante groups formed to protect landowners from guerrilla attacks. Источником насилия и конфликтов является деятельность местных «бдительных» групп самообороны, созданных для защиты землевладельцев от атак повстанцев.
Romeo Gaon was reportedly arrested and assaulted in Manila on 27 June 1997, on the suspicion that he was a member of an armed guerrilla unit. Ромео Гаон, согласно сообщениям, 27 июня 1997 года был арестован в Маниле и подвергся жестокому обращению в связи с тем, что он подозревался в принадлежности к вооруженной группе повстанцев.
It should be stressed that the increasingly frequent guerrilla attacks on infrastructure have had a negative effect on enjoyment of the right to work and job creation. Следует отметить, что нападения повстанцев на объекты инфраструктуры, которые становятся все более частыми, имеют негативные последствия для осуществления права на труд и деятельности, направленной на создание рабочих мест.
17 September this year, 2,436 guerrilla members - 2,147 of them from FARC - had been demobilized. На 17 сентября этого года демобилизовано 2436 повстанцев, из которых 2147 - члены РВСК.
Indiscriminate guerrilla attacks have caused significant damage to civilian property. During the FARC attack on San Adolfo (Huila) on 2 September, some 20 buildings adjacent to the police station were destroyed. Неизбирательные нападения повстанцев на населенные пункты нанесли большой материальный ущерб гражданским объектам. 2 сентября в результате нападения КРВС на населенный пункт Сан-Адольфо (Уила) было разрушено приблизительно 20 зданий, находившихся рядом с полицейским участком.
The zone was established on 7 November 1998, when the Government ordered the security forces to withdraw from five municipalities in the departments of Meta and Caquetá, which remained under guerrilla control. Эта зона была создана 7 ноября 1998 года, когда правительство издало распоряжение о выводе армейских подразделений из пяти муниципий в департаментах Мета и Какета, которые перешли под контроль повстанцев.
As a result, civilians have died in the crossfire with the security forces and houses have been destroyed following indiscriminate guerrilla raids. Так, гражданские лица погибли во время перестрелок повстанцев с армейскими подразделениями, а ряд жилищ был разрушен в ходе налетов повстанцев, которые носили неизбирательный характер.
Moussa Ibrahim, a Libyan government spokesman, insisted that only 20 to 25 rebels guerrilla fighters infiltrated the city and were being surrounded, and that they posed no threat to the regime. Муса Ибрагим пресс-секретарь ливийского правительства, заявил, что повстанцев только от 20 до 25 человек, которые тайно проникли в город и были окружения, и что они не представляют угрозы для властей.
Violations against human rights defenders are often linked to the armed forces and security forces, although on occasion they involve other parties (for example, guerrilla or paramilitary forces; criminal gangs working for landowners or companies). Нарушения прав человека правозащитников часто совершаются представителями вооруженных сил и сил безопасности, хотя иногда они происходят с участием других сторон (например, повстанцев или членов полувоенных формирований; членов преступных банд, работающих на землевладельцев или компании).
Attacks were carried out in 1999 by guerrilla and paramilitary groups which fail to differentiate between civilian property and military targets and ignore the principle of proportionality, thereby causing considerable damage to houses, churches and other civilian property. В течение этого года были зарегистрированы нападения повстанцев и военизированных групп, которые не признают принцип разграничения между гражданскими и военными объектами, а также принцип соразмерности, что наносит серьезный ущерб жилищам мирным жителей, церквам и другим мирным объектам.
Moreover, the careful scrutiny and involvement of the international community in all these efforts will be all the more indispensable in the event of the peace agreement being signed and of the consequent need to reintegrate the demobilized army and guerrilla forces into society and the economy. Кроме того, тщательный анализ всех этих усилий и участие международного сообщества в их осуществлении представляются еще более необходимыми с учетом подписания мирного соглашения и вытекающей отсюда потребности в реинтеграции демобилизованных военнослужащих и повстанцев в общество и экономику.
The Office analysed information on investigations and proceedings being conducted in Colombia against paramilitary leaders, politicians, guerrilla leaders and military personnel allegedly responsible for crimes that may fall under the jurisdiction of the Court. Она проанализировала информацию о следствии и разбирательстве, проводимом в Колумбии в отношении лидеров полувоенных формирований, политиков, лидеров повстанцев и военнослужащих, предположительно, несущих ответственность за совершение преступлений, на которые может распространяться юрисдикция Суда.
Personnel of the 35th military zone in the course of an operation carried out following an attack allegedly by the guerrilla Военнослужащие из 35-й военной зоны в ходе операции, последовавшей за предполагаемым нападением повстанцев
The guerrilla group then unilaterally released 242 soldiers and policemen in La Macarena (Meta) as well as another 60 in Antioquia. Затем эта группа повстанцев в одностороннем порядке освободила 242 солдата и полицейских в Макарене (Мета) и еще 60 человек в Антьокии.
Shabaab has evolved rapidly from an obscure militia group in early 2005, to the militant wing of ICU in 2006, and into an autonomous guerrilla force in parts of south central Somalia in 2007. «Аш-Шабааб» быстро превратился из неизвестной повстанческой группировки в начале 2005 года в вооруженное крыло СИС в 2006 году и автономную силу повстанцев в южной и центральной части Сомали в 2007 году.
Lastly, it was reported that, in recent years, paramilitary organizations had increasingly practised selective disappearance of civic leaders perceived as real or potential guerrilla supporters. И наконец, сообщалось о том, что за последние годы военизированные группы все активнее использовали практику совершения актов, приводящих к исчезновению конкретных деятелей, пользующихся поддержкой местного населения, рассматриваемых такими группировками в качестве реальных или потенциальных сторонников повстанцев.
The main mass of surviving rebels went to the woods and continued a guerrilla struggle from there. Основная масса выживших повстанцев ушла в леса и продолжила партизанскую борьбу.