Примеры в контексте "Great-grandfather - Прадед"

Все варианты переводов "Great-grandfather":
Примеры: Great-grandfather - Прадед
Your great-grandfather and his brother Frank they built this place. Твой прадед и его брат Фрэнк построили это.
And he lived in that house that his great-grandfather had built. А жил он в этом доме, который построил его прадед.
Your great-grandfather, Malcolm foxworth, was a smart man. Твой прадед, Малкольм Фоксворт, был умным человеком.
If I may, Mr. Doyle should remember that his own great-grandfather... Если позволите, мистер Дойл должен помнить, что его собственный прадед...
My great-grandfather signed his marriage certificate with a cross so... Мой прадед подписал свидетельство о браке крестиком, так что...
His great-grandfather and great-grandmother had been born in the islands. На островах родились его прадед и прабабушка.
And my great-grandfather was the head of security - for your great-great... А мой прадед был начальником безопасности у твоего прапра...
You know, my great-grandfather Horace started his own ferry line between here and Brooklyn. Знаешь, мой прадед Хорас открыл свою паромную линию отсюда и до Бруклина.
My great-grandfather fed soldiers during the time of the British Raj. Мой прадед готовил для солдат в эпоху британского правления.
You have more than one great-grandfather, Prince Zuko. У тебя больше чем один прадед, принц Зуко
His great-grandfather built it, then Patrick's father built closer into town. Его построил его прадед, затем отец Патрика построил ближе в городе.
Faulkner's great-grandfather William Clark Falkner, himself a colonel in the American Civil War, served as the model for Colonel John Sartoris. Кларк Фолкнер, прадед Уильяма Фолкнера, полковник гражданской войны, послужил прототипом для полковника Джона Сарториса.
His great-grandfather was a coal miner, and his grandfather had been employed in the iron trade. Его прадед был шахтером, а дед торговал железом.
Her great-grandfather, Titta Madia, was a lawyer, a journalist, and a deputy in the 1950s. Её прадед, Титта Мадиа, был адвокатом, журналистом и депутатом (в 1950 году).
Well, my dad, grandfather, and great-grandfather all dropped dead of heart problems right after they turned 40. Ну, у меня отец, дед и прадед - все падали замертво с сердцем почти сразу после своего 40-летия.
His paternal great-grandfather was an Asante warrior who was taken prisoner and sold into slavery at Barbados, where his grandfather was born. Прадед по отцовской линии был воином ашанти, взятым в плен и проданным в рабство на Барбадос.
This boy, my great-grandfather, Emmanuel Sonnenschein, Этот мальчик - мой прадед, Эммануил Зоннешайн.
This watch I got here... was first purchased by your great-grandfather during the First World War. Вот эти часы, что я держу в руках, купил твой прадед во время Первой Мировой Войны.
More than 100 years ago, my great-grandfather was part of a sect which believed the Empire had lost its way. Более ста лет назад, мой прадед был членом секты, верующей, что Империя сбилась с пути.
My great-grandfather served with general Bragg. ћой прадед служил с генералом Ѕрэггом.
That's my great-grandfather, the grandfather of my father Это мой прадед, дед моего отца.
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship by aliens. Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
Harington's uncle was Sir Nicholas John Harington, 14th Baronet, and his patrilineal great-grandfather was Sir Richard Harington, 12th Baronet. Дядя Харингтона сэр Николас Джон Харингтон являлся 14-м баронетом Харингтон, а его прадед по отцовской линии - сэр Ричард Харингтон - 12-м баронетом.
Logone-Birni has been suggested as the birthplace of Abram Petrovich Gannibal (1696-1781), a General in the Imperial Russian Army and great-grandfather of Alexander Pushkin. Из Логон-Бирни, как предполагается, был родом Абрам Петрович Ганнибал (1696-1781), генерал русской Императорской армии и прадед Александра Пушкина.
Her great-grandfather, Jacques de Beaune was a superintendent of finance to King Francis I who ordered his execution in 1527 at the instigation of his mother, Louise of Savoy. Её прадед был суперинтендантом финансов короля Франциска I, который велел казнить его в 1527 году, по наущению своей матери Луизы Савойской.