Английский - русский
Перевод слова Grandfather

Перевод grandfather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дедушка (примеров 1108)
That's my grandfather Lord Rickard. Это мой дедушка, лорд Рикард.
I'd bet my great-great-great- grandfather on it. Держу пари, мой пра-пра-пра- дедушка на нем.
I mean, if it was your grandfather, what would you do? Если бы это был твой дедушка, чтобы ты сделал?
Grandfather, it's Biryu and Ohnjo Дедушка! Это Бирю и Онжо!
Green is known as "grandfather of ultrarunning", and the "original ultrarunner" He has run over 280 ultramarathons. Том известен всем как "дедушка сверхмарафонского бега" и "исконный ультрамарафонец" Он пробежал более 280 ультрамарафонов.
Больше примеров...
Дед (примеров 983)
My grandfather's grandfather died where we're standing. Дед моего деда погиб на этом месте.
Her grandfather, Aaron Mirkin, had been a watchmaker in Saint Petersburg. Дед, Арон Менделевич Миркин, был часовщиком в Санкт-Петербурге.
During World War II, Whitlock's grandfather served in the Pacific. Во время Второй мировой войны, дед Витлока служил на Тихом океане.
We could buy a Mercedes if we wanted, but my grandfather doesn't like them. Если бы захотели, могли купить Мерседес, но дед не хочет, чтобы не смущать бедных.
Grandfather says we're very proximal. Дед говорит, что мы очень близко.
Больше примеров...
Дедушкины (примеров 19)
We had a grandfather clock in that corner. В этом углу у нас были дедушкины часы.
I remember seeing the time on our grandfather clock when I walked in. Я запомнила, потому что посмотрела на дедушкины часы когда вошла.
I'm instantly picturing a grandfather clock. Так, теперь я представляю старинные дедушкины часы.
In the twentieth century, the Court began to interpret the amendment more broadly, striking down grandfather clauses in Guinn v. United States (1915) and dismantling the white primary system in the "Texas primary cases" (1927-1953). В ХХ веке суд начал интерпретировать поправку в более широком смысле, отменив дедушкины оговорки по итогам процесса «Гуинн против США» (1915) и ликвидации системы «белых праймериз» после «процессов о техасских праймериз» (1927-1953).
I saw the grandfather clock. Я видел дедушкины часы.
Больше примеров...
Дедуля (примеров 13)
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
Now now, grandfather, this may be your last chance if you're heading North. Брось, дедуля, если ты едешь на Север, то можешь её больше нигде не услышать.
My Grandfather must've walled it up before he lost the house. Наверно дедуля возвел стену, перед тем, как потерял поместье.
Grandfather, just keep on talking until the part where you turn 30 years old. Дедуля, давай, рассказывай ему до того момента, как тебе исполнилось тридцать!
Bad idea, grandfather. Большая ошибка, дедуля.
Больше примеров...
Прадед (примеров 50)
Sedgwick's family later moved to Stockbridge, Massachusetts where her great-great-great grandfather Judge Theodore Sedgwick had settled after the American Revolution. Семья Эди переехала из Стокбриджа, штат Массачусетс, где её прадед - судья Теодор Седжвик (англ.) обосновался после Американской Революции.
The original chapel on this site was built by Richard de Guillaume', umpteenth great grandfather of our poor Richard. Первая капелла на этом месте была построена Ричардом де Гийомом, пра-пра-пра прадед нашего бедного Ричарда
Tom's great grandfather was born blind. Прадед Тома родился слепым.
You see, my great grandfather - Понимаете, мой прадед...
His great-grandfather was a coal miner, and his grandfather had been employed in the iron trade. Его прадед был шахтером, а дед торговал железом.
Больше примеров...
Отец (примеров 217)
You can keep up your fantasy of acting like a father, but your grandfather days are done. Можешь поддерживать иллюзию, что ведешь себя как отец, но твои дни в роли дедушки сочтены.
I've been told they were like cats and dogs that your father was very rebellious and your grandfather very bad-tempered. Говорят, они были как кошка с собакой твой отец был очень своенравным а у твоего дедушки был очень дурной характер.
My great-grandfather, grandfather, went to Ivys. Мой прадед, Дед, отец... все учились в "Лиге Плюща".
Her father and grandfather Jacques Parisot (who set up the business) led the Parisot group, an unquoted furnishing retail company. Её отец и дед Жак Паризо (который создал бизнес) возглавляли Рarisot group (крупнейшая компания розничной торговли мебели во Франции).
If you murdered your grandfather, your own father would never have been born. Если вы отправитесь в прошлое на 50 лет и убьете своего дедушку, ваше отец даже не родится.
Больше примеров...
Дедушкин (примеров 11)
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец.
Well, my mom and Elise are going down to North Carolina to sell my grandfather's restaurant. Мама с Элиз поехали в Северную Каролину продавать дедушкин ресторан.
She created a short-film "Ojii-chan no Tulip" (おじいちゃんのチューリップ, Granddad's Tulips) and a song (Grandfather's Ship) in his honour. おじいちゃんのチューリップ «Дедушкины тюльпаны») и написала песню «Дедушкин корабль» в его честь.
"grandfather's shoe." "дедушкин башмак."
That's my grandfather's telescope. Дедушкин телескоп... был.
Больше примеров...
Прадеда (примеров 22)
Now, you knew about your grandfather's map and the trouble it would cause once people noticed it. Вы знали о карте вашего прадеда, и о проблемах которые возникнут, как только ее обнаружат.
Learn the amazing history of the Tannen family... starting with his grandfather Buford "Mad Dog" Tannen... fastest gun in the West. У знаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
He studied fauna of European Russia and of Siberia; published one of the first works on fauna of Kazakhstan based on the collections of the famous traveller S. Karelin (great grandfather of the poet Alexander Blok). Он изучал фауны Европейской России и Сибири; опубликовал одну из первых работ по фауне Казахстана, на основании сборов известного путешественника Г. С. Карелина (прадеда поэта А.Блока по бабушке).
These are my grandfather's glasses. Это очки моего прадеда.
The grave is of our great grandfather. Это могила нашего прадеда.
Больше примеров...
Прадедушка (примеров 12)
This is my great-great-grandfather, her grandfather. Это мой пра-пра-прадедушка, ее прадедушка.
Yes, so much has changed since my grandfather's hand snapped this picture. Да, многое изменилось с тех пор, когда мой прадедушка сделал эту фотографию.
My great-grandfather told my grandfather, Men are like spiders. Мой прадедушка частенько говорил моему деду, что люди - как пауки.
His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. Его прадедушка играл на трубе, и его дедушка, и его отец.
and my grandfather and my great grandfather. Мои дедушка и прадедушка тоже...
Больше примеров...
Прадедом (примеров 12)
He was the grandfather of the emperor Nerva. Второй из них был прадедом императора Нервы.
Jessé de Forest was also Edie's seventh-great grandfather. Джесси Дё Лес был также седьмым прадедом Эди.
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
My great grandfather was Henry Ford, and on my mother's side, my great grandfather was Harvey Firestone. Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
My great grandfather was Henry Ford, and on my mother's side, my great grandfather was Harvey Firestone. Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
Больше примеров...
Прапрадед (примеров 8)
My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. Мой прапрадед, вождь, увидел как они охотятся на нашей земле.
Do I need to remind you that my great-great- grandfather was Alpha? Нужно ли мне напоминать тебе, что мой прапрадед был вожаком?
My great grandfather, he invented the ice cream. Мой прапрадед изобрел мороженое.
As-a my great-a grandfather once said, Как сказал мой прапрадед,
Hiss's paternal great-great grandfather had emigrated from Germany in 1729, married well, and changed his surname from "Hesse" to "Hiss". Прапрадед Хисса по отцовской линии эмигрировал из Германии в 1729 году, вступил в удачный брак и сменил свою фамилию с «Гессе» на «Хисс».
Больше примеров...
Пра-пра-прадед (примеров 6)
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
And further back, we shared the same great-great-great grandfather. И, еще раньше, у нас был общие пра-пра-прадед.
My great, great grandfather was one of the original settlers. Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
My great-great-great grandfather was Zuni. Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides. Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Больше примеров...