Английский - русский
Перевод слова Grandfather

Перевод grandfather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дедушка (примеров 1108)
By the way, Chadwick, what happened to my grandfather? Кстати, Чэдвик ты не знаешь, как кончил мой дедушка?
It did happen to me, Grandfather. Такое не случалось со мной, Дедушка.
Grandfather, do you know where we are? Дедушка, ты знаешь, где мы?
Does your grandfather know, also? Твой дедушка тоже знает?
Grandfather, you scared me! Дедушка, ты меня напугал.
Больше примеров...
Дед (примеров 983)
So did my father and grandfather. Да. Их собирали мой отец и дед.
It's always been an option, my grandfather drew up this plan. Такой вариант всегда предусматривался, мой дед придумал этот план.
My grandfather brought this over from the old country. Мой дед привез эти часы с нашей родины.
It is possible that, like his grandfather Jan I the Scholastic, he was initially designed to the Church. Он, возможно, как и его дед Ян I, был предназначен для церковной карьеры.
It's my grandfather. Это дед Ему 84.
Больше примеров...
Дедушкины (примеров 19)
We had a grandfather clock in that corner. В этом углу у нас были дедушкины часы.
I remember seeing the time on our grandfather clock when I walked in. Я запомнила, потому что посмотрела на дедушкины часы когда вошла.
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks? Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
In the twentieth century, the Court began to interpret the amendment more broadly, striking down grandfather clauses in Guinn v. United States (1915) and dismantling the white primary system in the "Texas primary cases" (1927-1953). В ХХ веке суд начал интерпретировать поправку в более широком смысле, отменив дедушкины оговорки по итогам процесса «Гуинн против США» (1915) и ликвидации системы «белых праймериз» после «процессов о техасских праймериз» (1927-1953).
YOU LET US WASH YOUR CAR, AND THEN WE CARRIED THE GRANDFATHER CLOCK TO THE DUMP. Ты дал нам помыть твою машину, а потом мы отвозили дедушкины часы на свалку.
Больше примеров...
Дедуля (примеров 13)
I mean my grandfather's ashes are in that... То есть, там мой дедуля.
We have a millionaire, a college kid, a grandfather and a man licensed to drive a bulldozer. Миллионер, студент, дедуля и человек с правами на вождение бульдозера.
My Grandfather must've walled it up before he lost the house. Наверно дедуля возвел стену, перед тем, как потерял поместье.
Grandfather, just keep on talking until the part where you turn 30 years old. Дедуля, давай, рассказывай ему до того момента, как тебе исполнилось тридцать!
Is grandfather, it what this acoutrement? Ну и нарядился ты, дедуля.
Больше примеров...
Прадед (примеров 50)
My great grandfather was a member of the first lifesaving service. Мой прадед работал в первом обществе по спасению утопающих.
But my great grandfather, Henry Ford, really believed that the mission of the Ford Motor Company was to make people's lives better and make cars affordable so that everyone could have them. Но мой прадед Генри Форд действительно верил в миссию Ford Motor Company сделать жизнь людей лучше и позволить каждому иметь доступный автомобиль.
My great grandfather died at Trafalgar. Мой прадед погиб при Трафальгаре.
My great-grandfather, grandfather, went to Ivys. Мой прадед, Дед, отец... все учились в "Лиге Плюща".
Her father (the grandfather of Eduard) came from an old Dutch-German family of painters; some of them decorated several churches in north Bohemia with frescoes. Дед и прадед происходили из старинной голландско-немецкой семьи художников, некоторые из них украсили настенными фресками церкви в Богемии.
Больше примеров...
Отец (примеров 217)
That's my father, your grandfather. Ёто мой отец... и твой дед.
His parents were George Edward Logue, an accountant at his grandfather's brewery who later managed the Burnside Hotel and Elephant and Castle Hotel, and Lavinia Rankin. Отец Лайонела, Джордж Эдвард Лог, был бухгалтером на фирме деда, а позже управляющим отелями Бернсайд, Элефант, Касл и Лавиния Ранкин.
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. Отец, а вслед за ним дед по мужской линии, осуществляет опекунство над несовершеннолетним и его имуществом, при этом он обязан взять на себя такое опекунство.
a) his father or his grandfather was born in Sierra Leone; and а) его отец или его дед были рождены в Сьерра-Леоне; и
When he was born, his old grandfather said: 'Put him out in the sun! Когда рождался сын отец брал его на руки и поднимал к солнцу со словами: «О Солнце!
Больше примеров...
Дедушкин (примеров 11)
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец.
I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше.
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage. С одной стороны как Радж, ты показал ей небеса а с другой стороны как Сури ты показал ей дедушкин коттедж.
He's been carrying Grandfather's spirit this whole time! Он все это время носил в себе дедушкин дух!
He was wearing a brown shirt, a blue sweatshirt, brown tennis shoes and his grandfather's ring. Воскресенье 8 ноября 1999 года. 11:26. На нем была коричневая рубашка, синий джемпер, коричневые теннисные туфли и дедушкин перстень с красным камнем.
Больше примеров...
Прадеда (примеров 22)
He was alleged by contemporary historians to exact revenge for his great grandfather Muhammad ibn Suri. Современные историки утверждают что он таким образом отомстил за своего прадеда Мухаммада ибн Сури.
I'll stuff your great grandfather in my backpack. Я положу твоего прадеда в свой рюкзак.
Now, you knew about your grandfather's map and the trouble it would cause once people noticed it. Вы знали о карте вашего прадеда, и о проблемах которые возникнут, как только ее обнаружат.
And then, he turns to me, and he says, kiss your great grandfather, son. И потом он поворачивается ко мне и говорит, "поцелуй своего прадеда, сынок".
His grandfather and his two great-grandfathers had fought in the American Revolutionary War under Francis Marion, the "Swamp Fox" guerrilla leader. Его дед и два прадеда сражались в годы Американской революции под началом Френсиса Мариона.
Больше примеров...
Прадедушка (примеров 12)
Yes, so much has changed since my grandfather's hand snapped this picture. Да, многое изменилось с тех пор, когда мой прадедушка сделал эту фотографию.
My great-grandfather told my grandfather, Men are like spiders. Мой прадедушка частенько говорил моему деду, что люди - как пауки.
Greg Van Avermaet was born into a cycling family; both his father and grandfather were professional cyclists. Грег Ван Авермает родился в семье велосипедистов; его отец, дедушка и прадедушка были профессиональными гонщиками.
His great grandfather played the trumpet, as did his grandfather, and his father. Его прадедушка играл на трубе, и его дедушка, и его отец.
and my grandfather and my great grandfather. Мои дедушка и прадедушка тоже...
Больше примеров...
Прадедом (примеров 12)
He was the grandfather of the emperor Nerva. Второй из них был прадедом императора Нервы.
They joined their uncle and father Thomas and E. P. Baddeley in Leadenhall Street at the family firm, founded by their great grandfather in 1790. Они присоединились к своему отцу и дяде в семейной юридической фирме Томас Бадделей и сыновья, основанной их прадедом в 1790 году.
Probably men brought by her great grandfather. Это должно быть люди, которые приплыли с твоим прадедом.
My grandfather came over from Ireland with this one's great grandfather. Мой дедушка приехал из Ирландии С его прадедом
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
Больше примеров...
Прапрадед (примеров 8)
My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. Мой прапрадед, вождь, увидел как они охотятся на нашей земле.
So this would be my great-great- grandfather Charles. Значит, это мой прапрадед Чарльз.
My great grandfather, he invented the ice cream. Мой прапрадед изобрел мороженое.
As-a my great-a grandfather once said, Как сказал мой прапрадед,
Hiss's paternal great-great grandfather had emigrated from Germany in 1729, married well, and changed his surname from "Hesse" to "Hiss". Прапрадед Хисса по отцовской линии эмигрировал из Германии в 1729 году, вступил в удачный брак и сменил свою фамилию с «Гессе» на «Хисс».
Больше примеров...
Пра-пра-прадед (примеров 6)
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
And further back, we shared the same great-great-great grandfather. И, еще раньше, у нас был общие пра-пра-прадед.
My great, great grandfather was one of the original settlers. Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
How is it even possible that I'm someone's great-great-great-great grandfather? Вообще, как так вышло, что я чей-то пра-пра-прадед?
My great-great-great grandfather was Zuni. Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
Больше примеров...