Английский - русский
Перевод слова Grandfather

Перевод grandfather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дедушка (примеров 1108)
My grandfather used to bring me out here when I was a kid. Дедушка часто приводил меня сюда, когда я была маленькой.
Right now the grandfather and the mother are dancing together disgustingly. Прямо сейчас дедушка и мама танцуют вместе, это так отвратительно.
In the morning her grandfather goes to sea to check the nets and Vika wanders along the beach and talks with her rocks-friends. Утром дедушка уходит в море проверять сети, а Вика бродит по берегу и разговаривает со своими друзьями-скалами.
You know, I think it's my grandfather and he's senile and he might be trying to get a hold of me. Знаете, я думаю, что это мой дедушка, он слабоумен, может, он пытается дозвониться до меня.
My grandfather has never consulted a doctor in his life. Мой дедушка за всю свою жизнь никогда не обращался к врачу.
Больше примеров...
Дед (примеров 983)
When my grandfather had this land, our family always let the town use this road. Когда ей владел мой дед, мы всегда разрешали пользоваться этой дорогой.
Now, when my grandfather went to the Philippines at the beginning of World War II, he was armed with a rifle that was designed in 1904. В тот день, когда в начале Второй мировой мой дед оправился на Филиппины, у него в руках была винтовка модели 1904 года.
On 18 May 1949, when Franz was 15, his grandfather Crown Prince Rupprecht recognised the marriage of Franz's parents as dynastic, and Franz became a prince of Bavaria. 18 мая 1949 года, когда Францу исполнилось шестнадцать, его дед кронпринц Рупрехт признал брак его родителей династическим, и Франц стал принцем Баварским.
I said, "Do you know what my grandfather did?" Я спросил: "Ты знаешь, что делал мой дед?"
And I literally, like, thought back to what I would have done using the Super 8 camera that my grandfather got me sitting in that room, and I realized that hand didn't have to be Eddie Marsan's. И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, и я понял, что рука не обязательно должна быть Эдди Мэрсона.
Больше примеров...
Дедушкины (примеров 19)
YOU LET US WASH YOUR CAR, AND THEN WE CARRIED THE GRANDFATHER CLOCK TO THE DUMP. Ты дал нам помыть твою машину, а потом мы отвозили дедушкины часы на свалку.
I'm a grandfather clock я - дедушкины часы,
I saw the grandfather clock. Я видел дедушкины часы.
I mean the grandfather clock actually has a cutout in the back, like clemenza used it to stash a gun for Michael to shoot the police chief with. Я имею в виду, дедушкины часы с огромной дыркой сзади, в них можно спрятать пистолет для Майкла, чтобы стреляться с начальником полиции.
"Sam Patch's Fearsome Leap," a tale in Grandfather Stories by Samuel Hopkins Adams, is a reconstructed first-hand account of the day of Patch's last leap. «Страшный прыжок Сэма Пэтча», рассказ из сборника «Дедушкины рассказы», автор которого - Самюэль Гопкинс Адамс, является реконструкцией информации из первых рук о последнем прыжке Пэтча.
Больше примеров...
Дедуля (примеров 13)
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
We have a millionaire, a college kid, a grandfather and a man licensed to drive a bulldozer. Миллионер, студент, дедуля и человек с правами на вождение бульдозера.
I've heard so many tales of these smoking, steaming things, but it usually involves my grandfather, who was returning from the pub. Я слышал много историй об этих дымящихся штуках, но они обычно включали в себя: "мой дедуля, который возвращался из паба".
Grandfather, just keep on talking until the part where you turn 30 years old. Дедуля, давай, рассказывай ему до того момента, как тебе исполнилось тридцать!
Let's just go with it, Grandfather. Ну разреши, дедуля.
Больше примеров...
Прадед (примеров 50)
My great grandfather was a member of the first lifesaving service. Мой прадед работал в первом обществе по спасению утопающих.
On his maternal side, his grandfather William Easton was a wealthy Virginian horse breeder, who had moved to England, renting Ixworth Abbey. По материнской линии, его прадед Уильям Истон был богатым коневодом из Вирджинии, а позже переехал в Англию.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and is a newspaper publisher and a banker. Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед.
Great great great grandfather didn't know Was that the war was only a diversion Пра пра пра прадед не знал, что война была лишь отвлекающим манёвром
My great grandfather was Henry Ford, and on my mother's side, my great grandfather was Harvey Firestone. Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
Больше примеров...
Отец (примеров 217)
Blavatsky's father and Zirkoff's grandfather (his mother's father) were first cousins. Отец Блаватской и дед Цыркова (отец его матери) были двоюродными братьями.
Look, my grandfather was not head of security, neither is my father. Мой дедушка не был главой охраны, как и мой отец.
His grandfather was a batman of Nicholas II; his father - Tihon Afanasyevich - was one of the first kolkhoz presidents. Его дед служил денщиком у Николая II, а отец - Тихон Афанасьевич - был одним из первых председателей колхоза.
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. Отец, а вслед за ним дед по мужской линии, осуществляет опекунство над несовершеннолетним и его имуществом, при этом он обязан взять на себя такое опекунство.
His grandfather was a Republican during the Second French Empire and his father was a radical after the Paris Commune, then a socialist against the decay of radicalism, and then a communist against the decay of socialism. Его дед был республиканцем во время Второй империи, а отец стал радикалом и социалистом под влиянием Парижской коммуны.
Больше примеров...
Дедушкин (примеров 11)
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец.
While Barry's night was off and running, my grandfather's was just winding down. Пока вечер Бэрри лишь начинался, дедушкин как раз подходил к концу.
Because Sammy Davis Jr. was Grandfather's most beloved singer. Потому что Сэмми Дэвис Джуниор был дедушкин любимый певец.
He's been carrying Grandfather's spirit this whole time! Он все это время носил в себе дедушкин дух!
That's my grandfather's telescope. Дедушкин телескоп... был.
Больше примеров...
Прадеда (примеров 22)
But a hundred years after the Turks hang my great grandfather from a lamppost, I try to sing about him in a native tongue, I can't even get Good Day L.A. Но сто лет назад турки повесили моего прадеда на фонарном столбе, я попыталась спеть о нём на родном языке, но не нашла понимания в Лос-Анджелесе.
The grave is of our great grandfather. Это могила нашего прадеда.
The path of my father, my grandfather, my great-grandfather. Путь моего отца, моего деда, моего прадеда.
and actually Eames Demetrius may be here in the audience, but in two instances, his great-grandfather, grandfather - В зале, возможно, присутствует Имз Деметриус в двух образах - его прадеда и деда.
Question: Identify your grandfather's and his grandfather's name. Вопрос: Как звали Ваших деда и прадеда?
Больше примеров...
Прадедушка (примеров 12)
This is my great-great-grandfather, her grandfather. Это мой пра-пра-прадедушка, ее прадедушка.
You see, my great grandfather - Видишь ли, мой великий прадедушка...
Tom's great grandfather was born blind. Прадедушка Тома родился слепым.
My great grandfather founded Dual Spires. Мой прадедушка основал Дуал Спайрс.
Greg Van Avermaet was born into a cycling family; both his father and grandfather were professional cyclists. Грег Ван Авермает родился в семье велосипедистов; его отец, дедушка и прадедушка были профессиональными гонщиками.
Больше примеров...
Прадедом (примеров 12)
He was the grandfather of the emperor Nerva. Второй из них был прадедом императора Нервы.
Jessé de Forest was also Edie's seventh-great grandfather. Джесси Дё Лес был также седьмым прадедом Эди.
Ephraim Williams, the founder of Williams College, was Sedgwick's fifth-great grandfather. Всё это означает, что Эфрэйм Уильямс, основатель Уильямс-Колледжа (англ.), был её пятым прадедом.
They joined their uncle and father Thomas and E. P. Baddeley in Leadenhall Street at the family firm, founded by their great grandfather in 1790. Они присоединились к своему отцу и дяде в семейной юридической фирме Томас Бадделей и сыновья, основанной их прадедом в 1790 году.
My grandfather came over from Ireland with this one's great grandfather. Мой дедушка приехал из Ирландии С его прадедом
Больше примеров...
Прапрадед (примеров 8)
Do I need to remind you that my great-great- grandfather was Alpha? Нужно ли мне напоминать тебе, что мой прапрадед был вожаком?
My great grandfather, he invented the ice cream. Мой прапрадед изобрел мороженое.
As-a my great-a grandfather once said, Как сказал мой прапрадед,
My great-great grandfather is your great-great uncle. Мой прапрадед - твой двоюродный прапрадед
Hiss's paternal great-great grandfather had emigrated from Germany in 1729, married well, and changed his surname from "Hesse" to "Hiss". Прапрадед Хисса по отцовской линии эмигрировал из Германии в 1729 году, вступил в удачный брак и сменил свою фамилию с «Гессе» на «Хисс».
Больше примеров...
Пра-пра-прадед (примеров 6)
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
And further back, we shared the same great-great-great grandfather. И, еще раньше, у нас был общие пра-пра-прадед.
My great, great grandfather was one of the original settlers. Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
My great-great-great grandfather was Zuni. Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
I just found out that my great, great, great grandfather was mutton chop enthusiast Ambrose Burnsides. Я только что обнаружил, что мой пра-пра-прадед, Амброуз Баки, был большим любителем бакенбардов.
Больше примеров...