Английский - русский
Перевод слова Grandfather

Перевод grandfather с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дедушка (примеров 1108)
Your grandfather was one of the bad guys and your father was one of the good guys but then, when Franco won, your grandfather became a saint and your father became a demon. Твой дедушка был за плохих А твой отец был за хороших но потом, когда победил Франко, твой дедушка превратился в святого а твой отец превратился в демона.
where late grandfather left it, you bandit. Где вы его нашли? - Там, где дедушка его оставил!
Grandfather, you're always like this. Дедушка, ты всегда так ко мне относишься.
You know - the idea of me parting ways with a belt buckle that my grandfather arm-wrestled Wyatt Earp for - Знаешь... одна мысль расстаться с пряжкой, которую мой дедушка выиграл у Уайпа Эрпа в армрестлинг...
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
Больше примеров...
Дед (примеров 983)
His grandfather, a 95-year-old man, was killed while trying to protect his grandson. Его дед, 95-летний старик, пытавшийся защитить внука, был убит.
She's bitter, like her grandfather. Она жестока, как ее дед.
When my grandfather had this land, our family always let the town use this road. Когда ей владел мой дед, мы всегда разрешали пользоваться этой дорогой.
His grandfather, before him, had also been exiled, from Portugal to the Azores Islands, then Cape Verde, Portuguese Guinea and finally to Portuguese Timor. Его дед, до него, также был отправлен в ссылку из Португалии на Азорские острова, затем на Кабо-Верде, португальскую Гвинею и, наконец, португальский Тимор.
You will live as long as your grandfather, until you will have turned 89 years Ты будешь жить долго, как дед, пока не стукнет 89 лет.
Больше примеров...
Дедушкины (примеров 19)
I usually wake up when the grandfather clock strikes six. Я всегда обычно просыпаюсь, когда дедушкины часы бьют шесть.
You know, Charlie told me once that your grandmother used to put your grandfather's slippers in the oven to warm them up. Знаешь, Чарли однажды мне сказал, что твоя бабушка клала дедушкины тапочки в духовку, чтобы их подогреть.
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks? Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
YOU LET US WASH YOUR CAR, AND THEN WE CARRIED THE GRANDFATHER CLOCK TO THE DUMP. Ты дал нам помыть твою машину, а потом мы отвозили дедушкины часы на свалку.
"Sam Patch's Fearsome Leap," a tale in Grandfather Stories by Samuel Hopkins Adams, is a reconstructed first-hand account of the day of Patch's last leap. «Страшный прыжок Сэма Пэтча», рассказ из сборника «Дедушкины рассказы», автор которого - Самюэль Гопкинс Адамс, является реконструкцией информации из первых рук о последнем прыжке Пэтча.
Больше примеров...
Дедуля (примеров 13)
The grandfather may have left a clue in this piano. Дедуля мог оставить ключ к разгадке в это рояле.
We have a millionaire, a college kid, a grandfather and a man licensed to drive a bulldozer. Миллионер, студент, дедуля и человек с правами на вождение бульдозера.
I've heard so many tales of these smoking, steaming things, but it usually involves my grandfather, who was returning from the pub. Я слышал много историй об этих дымящихся штуках, но они обычно включали в себя: "мой дедуля, который возвращался из паба".
Grandfather, just keep on talking until the part where you turn 30 years old. Дедуля, давай, рассказывай ему до того момента, как тебе исполнилось тридцать!
But I do believe that paw paw is Lily's grandfather. Но я считаю, что дедуля - дедушка Лили.
Больше примеров...
Прадед (примеров 50)
My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party. Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие.
And that is the freedom of mobility that my great grandfather brought to people is now being threatened, just as the environment is. Речь идет о свободе передвижения, которую мой прадед уже однажды предоставил людям, и которая теперь находится под угрозой, вместе с окружающей средой.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and is a newspaper publisher and a banker. Это фотография, сделанная около 100 лет назад, мои дед и прадед.
It was built by Izaemon, your great grandfather. Его построил твой прадед Идзаэмон.
That's my great-grandfather, the grandfather of my father Мой прадед был расклейщиком афиш в этой же компании.
Больше примеров...
Отец (примеров 217)
Blavatsky's father and Zirkoff's grandfather (his mother's father) were first cousins. Отец Блаватской и дед Цыркова (отец его матери) были двоюродными братьями.
That's my father, your grandfather. Ёто мой отец... и твой дед.
Martino Longhi the Elder (1534-1591) was an Italian architect, the father of Onorio Longhi and the grandfather of Martino Longhi the Younger. (1534-1591) - итальянский архитектор, отец Онорио Лонги и дед Мартино Лонги-младшего.
Six British monarchs reigned during Princess Mary's lifetime: Victoria (her great-grandmother), Edward VII (her grandfather), George V (her father), Edward VIII and George VI (her brothers) and Elizabeth II (her niece). При её жизни правили шесть британских монархов: королева Виктория (её прабабушка), Эдуард VII (её дед), Георг V (её отец), Эдуард VIII и Георг VI (её братья) и Елизавета II (племянница).
Antoine César Becquerel (his grandfather) A. E. Becquerel (his father) Jean Becquerel (his son) Becquerelite (mineral) Becquerel (SI unit) "Fellows of the Royal Society". Александр Эдмон Беккерель (его отец) Антуан Сезар Беккерель (его дед) Жан Беккерель (его сын) немецкая Википедия - 2001.
Больше примеров...
Дедушкин (примеров 11)
As it turns out, it was George Michael who had finally gotten his grandfather's jet pack to work. Так вышло, что это оказался Джорж Майкл, который наконец-то заставил работать дедушкин реактивный ранец.
Well, my mom and Elise are going down to North Carolina to sell my grandfather's restaurant. Мама с Элиз поехали в Северную Каролину продавать дедушкин ресторан.
I should have known when she kept asking to leave grandfather's compound a week early. Я должен был знать, когда она спрашивала, чтобы оставить дедушкин комплекс на неделю раньше.
On one hand as Raj you are showing her heaven and on the other hand, as Suri you show her your grandfather's cottage. С одной стороны как Радж, ты показал ей небеса а с другой стороны как Сури ты показал ей дедушкин коттедж.
"grandfather's shoe." "дедушкин башмак."
Больше примеров...
Прадеда (примеров 22)
And then, he turns to me, and he says, kiss your great grandfather, son. И потом он поворачивается ко мне и говорит, "поцелуй своего прадеда, сынок".
He studied fauna of European Russia and of Siberia; published one of the first works on fauna of Kazakhstan based on the collections of the famous traveller S. Karelin (great grandfather of the poet Alexander Blok). Он изучал фауны Европейской России и Сибири; опубликовал одну из первых работ по фауне Казахстана, на основании сборов известного путешественника Г. С. Карелина (прадеда поэта А.Блока по бабушке).
The grave is of our great grandfather. Это могила нашего прадеда.
He was born during the rule of his great-grandfather, Aldor the Old, and was aged 26, already a father, when Aldor finally died and the crown passed to his grandfather, Fréa. Родился он в годы правления своего прадеда Алдора Старого, и был уже в возрасте 26 лет и отцом, когда Алдор наконец скончался, и корона перешла к деду Голдвина.
and actually Eames Demetrius may be here in the audience, but in two instances, his great-grandfather, grandfather - В зале, возможно, присутствует Имз Деметриус в двух образах - его прадеда и деда.
Больше примеров...
Прадедушка (примеров 12)
This is my great-great-grandfather, her grandfather. Это мой пра-пра-прадедушка, ее прадедушка.
You see, my great grandfather - Видишь ли, мой великий прадедушка...
Nearly 100 years ago, Grandfather Blossom came to this sacred maple grove. Около 100 лет назад, прадедушка Блоссом пришел в эту священную кленовую рощу.
My great-grandfather told my grandfather, Men are like spiders. Мой прадедушка частенько говорил моему деду, что люди - как пауки.
Her great-grandfather, Sarju Singh Ranaut, was a Member of the Legislative Assembly and her grandfather was an officer for the Indian Administrative Service. Её прадедушка, Сарджу Сингх Ранаут был членом Законодательной ассамблеи, а её дед был офицером индийской административной службы.
Больше примеров...
Прадедом (примеров 12)
He was the grandfather of the emperor Nerva. Второй из них был прадедом императора Нервы.
Jessé de Forest was also Edie's seventh-great grandfather. Джесси Дё Лес был также седьмым прадедом Эди.
Probably men brought by her great grandfather. Это должно быть люди, которые приплыли с твоим прадедом.
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
My great grandfather was Henry Ford, and on my mother's side, my great grandfather was Harvey Firestone. Моим прадедом был Генри Форд, а по линии моей матери прадед - Харви Файрстоун.
Больше примеров...
Прапрадед (примеров 8)
His great-great grandfather worked with Lord Kelvin on the discovery of absolute zero. Его прапрадед работал вместе с Лордом Келвином, над открытием абсолютного нуля.
My great grandfather, the chief, found them hunting on our land. Мой прапрадед, вождь, увидел как они охотятся на нашей земле.
Do I need to remind you that my great-great- grandfather was Alpha? Нужно ли мне напоминать тебе, что мой прапрадед был вожаком?
As-a my great-a grandfather once said, Как сказал мой прапрадед,
Hiss's paternal great-great grandfather had emigrated from Germany in 1729, married well, and changed his surname from "Hesse" to "Hiss". Прапрадед Хисса по отцовской линии эмигрировал из Германии в 1729 году, вступил в удачный брак и сменил свою фамилию с «Гессе» на «Хисс».
Больше примеров...
Пра-пра-прадед (примеров 6)
It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии.
And further back, we shared the same great-great-great grandfather. И, еще раньше, у нас был общие пра-пра-прадед.
My great, great grandfather was one of the original settlers. Мой пра-пра-прадед был в числе первых поселенцев.
How is it even possible that I'm someone's great-great-great-great grandfather? Вообще, как так вышло, что я чей-то пра-пра-прадед?
My great-great-great grandfather was Zuni. Мой пра-пра-прадед был из племени зуни.
Больше примеров...