My granddad built this tunnel when the vagrant raids got bad. |
Мой дед прорыл этот тоннель, когда бродяги стали доставать. |
Well, Ted's granddad, he built this with his own hands. |
Дед Теда построил здесь всё своими руками. |
He was an artillerieschuetzen, my granddad, a gunner. |
Был там артиллеристом, мой дед, канониром. |
A granddad's just walked by that child, right underneath your lorry. |
Какой-то дед вместе с ребенком, вылезли прямо из-под твоего грузовика. |
Well, granddad, let's say you've handed everything over. |
Ну, дед, будем считать что дела от тебя я принял. |
It's granddad calling i think. |
Это дед, наверноё, звонит. |
Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word. |
Через три дня твой дед погиб, но Винокки сдержал слово. |
My granddad worked on the ships to Holyhead. |
Мой дед работал на кораблях в Холихед. |
I have a granddad named Bill? |
У меня есть дед по имени Билл? |
And my dad and granddad knew... |
Мой отец и дед все это знали... |
I've been trying to restore it since my granddad gave it to me. |
Я пытаюсь восстановить дом с тех пор, как дед подарил его мне. |
Me granddad lived on Lower Gardiner. |
Мой дед жил на Нижней Гардинер-стрит. |
Your granddad talked about fishing the Williamson river and the Umpqua. |
Твой дед рассказывал о рыбалке на реке Уилльямсон и о Ампква. |
Your granddad was hale and hearty 60 summers then he took a fall. |
Твой дед был бодр 60 лет, затем он упал. |
Huey: You got the Gangstalicious card, granddad? |
Ты получили карту Гангстерлительного, дед? |
Huey: It's "hangin' in the chow line," granddad. |
Там про "Очередь в забегаловку", Дед. |
"We love you, and we'll miss your face,"husband, father' granddad. |
Мы любим тебя и нам будет не хватать твоего лица, муж, отец, дед. |
If there was, my granddad would have dug it up a very long time ago. |
Если бы оно там было, мой дед вырыл бы его много лет назад. |
Good luck, Cossack! - Goodbye, granddad. |
Счастливо, казак! - Счастливо, дед. |
my granddad was in show business as well. |
Да, мой дед также был в шоу-бизнесе. |
Then the genes of my great granddad awakened in me. |
Во мне проснулся дед с материнской стороны. |
You know the most important thing your granddad ever taught me? |
Твой дед привил мне одно очень важное качество. |
I mean, my dad played, my granddad played. |
В смысле, мой папа играл, мой дед играл. |
He promised not to focus on his underworld dealings, just on the... the good stuff, like how my granddad was a pillar of the community. |
Пообещал, что не станет фокусироваться на его грязных делишках только на хорошем, например, что мой дед был столпом общества. |
Shouldn't be too long, granddad, as long as your friends do as they're told. |
Это не на долго дед, пока Ваши друзья не сделают, что обещали. |