| My granddad built this tunnel when the vagrant raids got bad. | Мой дед прорыл этот тоннель, когда бродяги стали доставать. |
| Well, Ted's granddad, he built this with his own hands. | Дед Теда построил здесь всё своими руками. |
| He was an artillerieschuetzen, my granddad, a gunner. | Был там артиллеристом, мой дед, канониром. |
| A granddad's just walked by that child, right underneath your lorry. | Какой-то дед вместе с ребенком, вылезли прямо из-под твоего грузовика. |
| Well, granddad, let's say you've handed everything over. | Ну, дед, будем считать что дела от тебя я принял. |
| It's granddad calling i think. | Это дед, наверноё, звонит. |
| Three days later, your granddad was dead, but Winocki kept his word. | Через три дня твой дед погиб, но Винокки сдержал слово. |
| My granddad worked on the ships to Holyhead. | Мой дед работал на кораблях в Холихед. |
| I have a granddad named Bill? | У меня есть дед по имени Билл? |
| And my dad and granddad knew... | Мой отец и дед все это знали... |
| I've been trying to restore it since my granddad gave it to me. | Я пытаюсь восстановить дом с тех пор, как дед подарил его мне. |
| Me granddad lived on Lower Gardiner. | Мой дед жил на Нижней Гардинер-стрит. |
| Your granddad talked about fishing the Williamson river and the Umpqua. | Твой дед рассказывал о рыбалке на реке Уилльямсон и о Ампква. |
| Your granddad was hale and hearty 60 summers then he took a fall. | Твой дед был бодр 60 лет, затем он упал. |
| Huey: You got the Gangstalicious card, granddad? | Ты получили карту Гангстерлительного, дед? |
| Huey: It's "hangin' in the chow line," granddad. | Там про "Очередь в забегаловку", Дед. |
| "We love you, and we'll miss your face,"husband, father' granddad. | Мы любим тебя и нам будет не хватать твоего лица, муж, отец, дед. |
| If there was, my granddad would have dug it up a very long time ago. | Если бы оно там было, мой дед вырыл бы его много лет назад. |
| Good luck, Cossack! - Goodbye, granddad. | Счастливо, казак! - Счастливо, дед. |
| my granddad was in show business as well. | Да, мой дед также был в шоу-бизнесе. |
| Then the genes of my great granddad awakened in me. | Во мне проснулся дед с материнской стороны. |
| You know the most important thing your granddad ever taught me? | Твой дед привил мне одно очень важное качество. |
| I mean, my dad played, my granddad played. | В смысле, мой папа играл, мой дед играл. |
| He promised not to focus on his underworld dealings, just on the... the good stuff, like how my granddad was a pillar of the community. | Пообещал, что не станет фокусироваться на его грязных делишках только на хорошем, например, что мой дед был столпом общества. |
| Shouldn't be too long, granddad, as long as your friends do as they're told. | Это не на долго дед, пока Ваши друзья не сделают, что обещали. |