Government funding had allowed the Roma language to be codified in order to aid learning, but the position of the Roma community on the draft grammar and dictionary produced was inconsistent. |
Государственное финансирование позволило систематизировать цыганский язык в целях содействия обучению, однако позиция цыганской общины по выпущенному проекту грамматической системы языка и словаря является противоречивой. |
In 2011, 96 curricula were revised (grades 1-9), in subjects as Albanian grammar, social studies, arts, and physical education. |
В 2011 году было пересмотрено 96 учебных планов (1 - 9 классы) по таким предметам, как грамматика албанского языка, общественные науки, искусство и физкультура. |
A pilot project had laid the foundation for the teaching of Creole and agreement had been reached on the harmonization of its orthography and grammar. |
Благодаря осуществлению экспериментального проекта были заложены основы для преподавания креольского языка, и была достигнута договоренность о согласовании его орфографии и грамматики. |
The recent decade is characterized with projects on development of big computer dictionaries, since even the most general grammar formalisms do not yet solve practical problems of natural language processing. |
Последнее десятилетие характеризуется проектами по разработке крупных машинных словарей, ибо самые общие грамматические формализмы еще не решают практических проблем обработки естественного языка. |
He also wrote a popular book, "Der ungarische Sprachmeister" (Hungarian language master), on Hungarian grammar for Germans. |
Он также написал популярную книгу «Der ungarische Sprachmeister» («Учитель венгерского языка»), венгерскую грамматику для немцев. |
He also translated many works from Spanish to English, and compiled a grammar and dictionary for the Quichua language of Peru. |
Он также перевёл множество произведений с испанского и португальского на английский язык, составил грамматику и словарь для перуанского языка кечуа. |
I, as always in the situations like this, totally forget all English language rules, grammar, words, speak with heavy accent, etc. |
Я как всегда в таких ситуациях полностью забываю все правила английского языка, времена, слова, говорю с жутким акцентом и т.д. |
Similar analogues between the tree structured lisp representation and the representation of grammars as trees, made the application of genetic programming techniques possible for grammar induction. |
Похожие аналогии между древесными структурами представлений языка lisp и представлениями грамматик в виде деревьев, делают технику применения генетического программирования возможной для индукции грамматики. |
The standard reference on the Yurok language is the grammar by R. H. Robins (1958). |
Стандартную грамматику языка юрок составил Робинс (Robins, 1958). |
The influence can go deeper, extending to the exchange of even basic characteristics of a language such as morphology and grammar. |
Влияние может заходить довольно глубоко, проникая на такие базовые уровни языка, как морфология и другие аспекты грамматики. |
It uses a subset of standard English grammar, and a list of 1500 English words. |
Глобиш - версия английского языка, разработанная на основе стандартной английской грамматики и лексикона в 1500 английских слов. |
A first reader and grammar of the language had recently been prepared and published, and training facilities were provided for staff wishing to teach it. |
Недавно были подготовлены и опубликованы первые букварь и грамматика языка рома и персоналу, желающему заниматься его преподаванием, обеспечены возможности для профессиональной подготовки. |
In 2002, under the grant of the Council for Language and Literature of Malaysia, she conducted research on the grammar of the Malay language in Kuala Lumpur. |
В 2002 году по гранту Совета по языку и литературе Малайзии проводила научные исследования по грамматике малайского языка в Куала-Лумпуре. |
These trips proved to be useful in his study of the Romanian language, especially of the language spoken by the peasants, gathering materials for a future grammar. |
Эти поездки оказалась полезными в исследованиях Клейном румынского языка, особенно диалекта, на котором говорят крестьян, и в ходе них он собирал материалы для своего будущего труда по грамматике. |
In October 2005 the first text on the grammar of the Romani language in Serbia was published by linguist Rajko Đurić, titled Gramatika e Rromane čhibaki - ГpaMaTиka poMckor jeзиka. |
В октябре 2005 года был издан первый словарь цыгано-сербского языка в Сербии, опубликованный лингвистом Райко Джуричем, под названием Gramatika e Rromane čhibaki - Граматика ромског језика. |
He distinguishes the linguist's notion of grammar, such as the placement of adjectives, from formal rules such as those in the American English writing style guide. |
Он выделяет лингвистическое понятие грамматики как зависимости элементов языка и формализованные правила, как например, грамматические правила американского английского. |
This work is made up of treatises on orthography, etymology, grammar, prosody, rhetoric, and an etymological dictionary of the Latin language (primae, mediae et infimae Latinitatis). |
Книга состоит из курсов по орфографии, этимологии, грамматики, просодии, риторике и этимологического словаря латинского языка (primae, mediae et infimae Latinitatis). |
The fact that each iteration employs as many rules as possible differentiates an L-system from a formal language generated by a formal grammar, which applies only one rule per iteration. |
Факт, что на каждой итерации применяется как можно больше правил, отделяет L-систему от формального языка генерируемого формальной грамматике, которая применяет только одно правило на итерацию. |
It contains many archaic features in pronunciation, vocabulary, grammar, and syntax, similar to Angolan Portuguese. |
Местный вариант португальского языка содержит много архаичных черт в фонетике, лексике, грамматике и синтаксисе, сходных с бразильским вариантом португальского языка. |
The State party points out that both Latvian language grammar and national law are unique in their approach towards reproduction of personal names in official documents, as similar practice exist in many States in which official language is gender-specific. |
Государство-участник отметило, что правила грамматики латвийского языка и национальное законодательство являются уникальными в используемом ими подходе к воспроизведению имен и фамилий в официальных документах, при этом аналогичная практика существует во многих государствах, в которых в официальном языке существует род. |
But, while the presence and pressure of English has a striking impact on the vocabulary of the home language, it leaves the syntax, grammar, and pronunciation almost entirely unaffected. |
Но, в то время как присутствие и давление английского языка имеют поразительное воздействие на словарный состав родного языка, синтаксис, грамматика и произношение остаются почти полностью незатронутыми. |
Of the recommendations published most weight carry those, to which the institute itself assigns "codification status": monolingual dictionaries of the Czech language, Slovník spisovného jazyka českého and Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, and the grammar manual Pravidla českého pravopisu. |
Наибольший вес имеют издания, которым институт присвоил статус «кодифицированных», такие как толковые словари чешского языка, Slovník spisovného jazyka českého и Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, и пособие по грамматике Pravidla českého pravopisu. |
Following its publication, grammar came to be considered as the discipline concerned with the rules of language, until the advent of linguistics as a scientific discipline in the 19th century. |
С выходом в свет «Грамматики...» грамматика стала считаться дисциплиной, изучающей правила языка, до появления лингвистики как научной дисциплины в XIX веке. |
The council asserts control over the language through the publication of various books with recommendations in spelling and grammar as well as books on linguistics intended for a general audience, the sales of which are used to fund its operation. |
Совет осуществляет регулирование посредством публикаций книг с рекомендациями по орфографии и грамматике шведского языка и других книг по лингвистике, предназначенных для широкой аудитории, средства от продажи которых идут на финансирования работы Совета. |
The main obstacle in the way of the development of their culture is the uncodified language and alphabet although certain efforts were made in the past to create a grammar of their language. |
Основным препятствием на пути ее развития является некодифицированный язык и алфавит, хотя в прошлом предпринимались определенные усилия по созданию грамматики их языка. |