Примеры в контексте "Gracefully - Изящно"

Примеры: Gracefully - Изящно
Now there is no trend for women to walk gracefully. Теперь женщинам не модно ходить изящно.
Who'll be able to help you do it gracefully. Кто сможет помочь тебе сделать это изящно.
No, I think you maneuver your way through a window quite gracefully. Нет, мне кажется, ты залез в окно очень изящно.
I'm just going to gracefully exeunt, pursued by a bear. А сейчас я просто изящно удалюсь, преследуемый медведем.
Well, for a monster, you dance quite gracefully, Ms. Lance. Для монстра, вы танцуете достаточно изящно, мисс Лэнс.
Sorry if I'm not grieving gracefully enough for you. Извини, если я оскорбляю не достаточно изящно.
Now I'm old, and I've done it gracefully. Я стар, и я состарился изящно.
Lily I just want to thank you for handling this so gracefully Лили я хочу поблагодарить тебя за понимание это так изящно
So, what happened to "bowing out gracefully"? И что случилось с "уйти изящно"?
Sydney, like a swan, gliding gracefully... [laughs] Сидни, словно лебедь, изящно скользит.
Do I look like I'm "seated gracefully" now? Как ты думаешь, я сейчас изящно сижу?
When it's time for a samurai to die, one hopes to fall gracefully, like these cherry blossoms Когда для самурая придёт пора умереть, надеюсь, он сделает это изящно, так же, как падает сакуры цвет.
I bet cherry blossoms fall gracefully 'cause they know they'll bloom next year Могу поспорить, что цветы сакуры... опадают так изящно, потому что они знают, что на следующий год зацветут снова.
"Handles books gracefully." "Носит книги изящно."
"the river has been flowing gracefully." "изящно течёт река."
He's moving along so gracefully. Он двигается так изящно.
Pentashpil is a 315-meter open-work tower representing five gracefully curved ascending support. «Пенташпиль» это 315-метровая ажурная башня, представляющая собой пять изящно изогнутых восходящих опор.
But in fact they are doing them in a way that have allowed them to live gracefully on this planet for billions of years. Но они это делают так, что они могут жить изящно на планете уже миллиарды лет.
The interior architecture of the structure provided an ideal setting for Ashes and Snow: the monumental space gracefully accommodated Colbert's large-format photographic artworks and films. Внутренняя архитектура здания обеспечила идеальную сцену для выставки «Пепел и снег»: монументальное пространство изящно обрамляло крупноформатные фотографические работы и фильмы Кольбера.
Engineers Yakunin and E. Shulman intelligently and gracefully used the unique natural ability of this place - springs, which are welling out from the Don River's coastal slope all the year round. Инженеры Якунин и Э. Шульман грамотно и изящно воспользовались уникальной природной особенностью данного места - родниками, круглый год бьющими со склона донского берега.
), A program of the American view, especially popular among jazz musicians of the sixties, but "SP-Quintet" (as Michael prefers to be called an ensemble) gracefully interpret these theme. ), составил программу из американских тем, особо популярных среди джазменов-шестидесятников, а «СП-квинтет» (так Михаил предпочитает называть ансамбль) изящно интерпретировал эти темы.
And so time's winged chariot glides us gracefully towards the crack of doom that is General Ignorance, or in this case Generals Ignorant - because let's see what we really know about some of the greatest military leaders from history. И в этот момент крылатая колесница изящно донесла нас к Страшному Суду, к Всеобщему Заблуждению. Или в данном случае к "безграмотным генералам", поэтому давайте посмотрим, что мы действительно знаем о некоторых из величайших военачальников в истории.
So just like a diver stands on a springboard and then jumps off it to gain momentum, and then does this pirouette, this two and a half somersault through and then gracefully recovers, this robot is basically doing that. Ныряльщик на трамплине отталкивается от него, чтобы набрать движущую силу, делает пируэт в два с половиной оборота и затем изящно выпрямляется.
Suddenly, I became sick of it all, and I returned my gun, and gracefully resigned my post И вдруг мне всё это опротивело, я сдал ружьё и изящно оставил пост.
So just like a diver stands on a springboard and then jumps off it to gain momentum, and then does this pirouette, this two and a half somersault through and then gracefully recovers, Ныряльщик на трамплине отталкивается от него, чтобы набрать движущую силу, делает пируэт в два с половиной оборота и затем изящно выпрямляется.