| My long-distance relationship was definitely not going gracefully. | Мои отношения на расстоянии явно продвигались не слишком элегантно. |
| It appears that there is no way for political leaders to leave the scene gracefully. | По-видимому, у политических лидеров нет способа покинуть сцену элегантно. |
| Like a fine wine, I'm aging gracefully. | Я - как изысканное вино: старею элегантно. |
| Play gracefully, this is not a fun fair! | Играйте элегантно! Мы не в Луна-парке! |
| And Bobby moved more and more gracefully amongst the rich and famous. | Среди богатых и знаменитых Бобби предвигался всё более и более элегантно. |
| The French manicure always looks gracefully and fits every occasion. | Френч выглядит всегда элегантно и при этом уместно в любой ситуации. |
| would be able to gracefully deal with package dependencies so we don't have to hunt around on the net for particular packages that are required to get an application going. | Будет элегантно работать с зависимостями пакетов, чтобы не приходилось охотиться по всей сети за специфическими пакетами, которые необходимы для работы приложений. |
| Is there no place for a man who doesn't want to grow old gracefully? | Неужели в мире не осталось места для человека не желающего элегантно стариться? |
| I am taking him in gracefully... in order to get him out gracefully. | Я взял его элегантно... чтобы избавиться от него так же элегантно. |