The First International Conference on the Assessment of Climate Change for the Baltic Sea Basin was also held in Gothenburg, Sweden, on 22 and 23 May 2006. |
Кроме того, 22 - 23 мая 2006 года в Гётеборге (Швеция) состоялась первая Международная конференция по оценке климатических изменений в бассейне Балтийского моря. |
The delegation of Sweden informed the Executive Body about discussions at a workshop on intermediate climate policies relating to air and climate, held in Gothenburg, Sweden, in October 2009. |
Делегация Швеции проинформировала Исполнительный орган о результатах обсуждений на рабочем совещании по промежуточной климатической политике применительно к атмосфере и климату, которое состоялось в Гётеборге (Швеция) в октябре 2009 года. |
The delegation of Sweden provided information on the "Saltsjöbaden III" workshop, "Air pollution and its relation to climate change and sustainable development - linking immediate needs with long-term challenges", held in Gothenburg, Sweden form 12 to 14 March 2007. |
Делегация Швеции представила информацию о рабочем совещании "Сальтшобаден III" на тему "Загрязнение воздуха и его взаимосвязь с изменением климата и устойчивым развитием - увязка насущных потребностей с долгосрочными задачами", которое состоялось 12-14 марта 2007 года в Гётеборге, Швеция. |
Mr. Ballaman introduced the revised Action Plan for EECCA, noting that it reflected the recommendations of the "Saltsjobaden III" workshop held in Gothenburg in March. |
Г-н Балламан представил пересмотренный План действий в интересах стран ВЕКЦА, отметив, что он отражает рекомендации рабочего совещания "Сальтшобаден III", состоявшегося в марте в Гётеборге. |
It was subsequently played twice more: on 8 July 2009 in Milan, Italy and on 1 August 2009 in Gothenburg, Sweden. |
Впоследствии музыканты исполнили её ещё два раза: 8 июля 2009 года в Милане и 1 августа 2009 года в Гётеборге. |
The Bohus squadron was formed in Gothenburg in 1789, and an additional Finnish squadron was created in Åbo in 1793. |
Бохусская эскадра была сформирована в Гётеборге в 1789 году, дополнительная Финская эскадра - в Або в 1793 году. |
He was a co-worker at the Social Democratic newspaper Ny Tid in Gothenburg 1917-1918 and he also translated texts by Rudyard Kipling and Charles Baudelaire into Swedish. |
В 1917-1918 г. сотрудничал в социал-демократической газетой «Ny Tid» в Гётеборге, занимался переводами произведений Редьярда Киплинга и Шарля Бодлера на шведский язык. |
The Älvsborg Bridge is a suspension bridge over Göta älv in Gothenburg, Sweden, which connects the north and the south part of the city. |
Älvsborgsbron) - висячий мост над рекой Гёта-Эльв в Гётеборге (Швеция), который соединяет северную и южную части города. |
The Task Force discussed the workshop on non-technical measures organized by the Swedish ASTA programme that was held in Gothenburg on 7-8 December 2005 prior to the Task Force meeting. |
Целевая группа обсудили итоги рабочего совещания по нетехническим мерам, организованного силами Шведской программы АСТА в Гётеборге 7-8 декабря 2005 года накануне совещания Целевой группы. |
Mr. P. Grennfelt outlined the results of the workshop "Toward Robust European Air Pollution Policies" of the Swedish ASTA programme and the EU project ACCENT, held on 5-7 October 2005 in Gothenburg, Sweden. |
Г-н П.Греннфельт кратко доложил о результатах рабочего совещания "На пути к здравой европейской политике борьбы с загрязнением воздуха", организованном Шведской программой АСТА и проектом Европейского сообщества ACCENT 5-7 октября 2005 года в Гётеборге, Швеция. |
In this connection, the delegation of Sweden drew attention to the coming workshop on validation and evaluation of air emission inventories on 14-16 October 2002 in Gothenburg (Sweden). |
В этой связи делегация Швеции обратила внимание на предстоящий семинар по вопросу о проверке и оценке кадастров выбросов в воздушную среду, который состоится 14-16 октября 2002 года в Гётеборге (Швеция). |
The Working Group may wish to consider further the conclusions and recommendations of the workshop on the review and assessment of European Air Pollution Policies, held in Gothenburg from 25 to 27 October 2004. |
Рабочая группа, возможно, пожелает провести дополнительное рассмотрение выводов и рекомендаций рабочего совещания по обзору и оценке европейской политики в области борьбы с загрязнением воздуха, состоявшегося 25-27 октября 2004 года в Гётеборге. |
A number of concerns had been raised about the use of force by the police and their training, and it would be useful to elaborate on the lessons learned as a result of the Gothenburg demonstrations. |
В ряде случаев была высказана обеспокоенность в связи с применением силы полицией и методами ее подготовки, и было бы полезно более подробно остановиться на уроках, извлеченных из состоявшихся в Гётеборге демонстраций. |
To this end, an EMEP workshop on validation and evaluation of air emission inventories was held at Gothenburg on 14-16 October 2002, in which the need for a more comprehensive inventory improvement programme was identified. |
С этой целью 14-16 октября 2002 года в Гётеборге было проведено рабочее совещание ЕМЕП по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов, на котором была выявлена необходимость в более полной программе совершенствования кадастров. |
Welcomed the plans for holding a workshop on non-technical measures on 7 to 9 December 2005 in Gothenburg (Sweden); |
е) приветствовал планы, касающиеся проведения рабочего совещания по нетехническим мерам 7-9 декабря 2005 года в Гётеборге (Швеция); |
The summary of the report of the above Committee includes the following: The police assignment in Gothenburg [...] was the most complex and one of the largest ever in Sweden. |
В резюме доклада вышеназванного Комитета говорится следующее: Полицейская операция в Гётеборге [...] являлась наиболее сложной и масштабной из когда-либо проводившихся в Швеции. |
In 2004 SAF Tehnika acquired a Swedish company, - SAF Tehnika Sweden, a fully owned subsidiary, based in Gothenburg, however in 2008 it was bought out by its management, changing the name to "Trebax AB". |
В 2004 году SAF Tehnika приобрела шведскую компанию SAF Tehnika Sweden, базировавшуюся в Гётеборге, но та была в 2008 году выкуплена собственным руководством и переименована в Trebax AB. |
A workshop on validation and evaluation of air emission inventories held on 14-16 October 2002 in Gothenburg confirmed the need for high-quality emission inventories, and recommended the establishment of an inventory improvement programme. |
Рабочее совещание по проверке и оценке кадастров атмосферных выбросов, состоявшееся 14-16 октября 2002 года в Гётеборге, подтвердило необходимость высококачественных кадастров выбросов и рекомендовало учредить программу улучшения кадастров. |
The Task Force will consider the results of the workshop on validation and evaluation of emission inventories held on 14-16 October 2002 in Gothenburg and the follow-up work by the Projections and Verification Panel. |
Целевая группа рассмотрит результаты рабочего совещания по валидации и оценке кадастров выбросов, проведенного 14-16 октября 2002 года в Гётеборге, и последующую работу группы по прогнозам и оценке. |
Since the last Protocol to the Convention was agreed in 1999 in Gothenburg, many significant developments have occurred at the regional and global levels which the Convention needs to take account of. |
С момента подписания в Гётеборге в 1999 году самого последнего протокола к Конвенции в региональном и глобальном масштабах произошли многочисленные значительные изменения, которые необходимо учитывать в рамках Конвенции. |
In June, the Secretariat had launched in Gothenburg, Sweden, a worldwide online video contest for young people on the importance of the ozone layer, and representatives were asked to encourage young people in their countries to take part. |
В июне в Гётеборге, Швеция, секретариат выдвинул идею проведения для молодежи Интернет-конкурса видеоматериалов, посвященного важному значению озонового слоя, в связи с чем он обратился с просьбой к представителям призвать молодежь в их странах принять в нем участие. |
Recalling the conclusions of the Workshop on "Air pollution and its relations to climate change and sustainable development" held in Gothenburg, Sweden, in March 2007, |
памятуя о выводах Рабочего совещания о загрязнении воздуха и его взаимосвязи с изменением климата и устойчивым развитием, которое состоялось в Гётеборге, Швеция, в марте 2007 года, |
In 1918, new branches were opened in Gothenburg and Malmö to get better national coverage, and in 1919, a bank in southern Sweden was bought, which brought the number of branch offices to over 250. |
В 1918 году были открыты новые филиалы в Гётеборге и Мальмё, чтобы увеличить национальный охват, а в 1919 году, был куплен банк на юге Швеции, который принес более чем 250 филиалов. |
Also in the 1970s she played in a Kar de Mumma revue at Folkan, and played Annie Oakley in the musical Annie Get Your Gun at Scandinavium arena in Gothenburg. |
В 1970-х она играла ревю в Kar de Mumma в Folkan, а также выступала в роли Энни Оукли (англ. Annie Oakley) в мюзикле «У Энни твоё оружие» (англ. Annie Get Your Gun) в Гётеборге. |
In the summer of 2010 the band played at Pier Pressure (festival) in Gothenburg on the same stage as bands such as The Sounds, HIM and Thirty Seconds to Mars and also Rammstein and In Flames among others during the Metaltown Festival in the days before. |
Летом 2010 года команда играла на фестивале Pier Pressure в Гётеборге на одной сцене с такими группами, как The Sounds, HIM, 30 Seconds To Mars, а также с Rammstein и In Flames среди других на протяжении фестиваля Metaltown днями позднее. |