The operational procedures of the Fund shall be determined by a supervisory body to be established by the Donors and the GoS. |
Оперативные процедуры Фонда определяются надзорным органом, учреждаемым донорами и правительством Судана. |
UNAMID will share with the GoS information as regards the geographical situation of its civilian staff. |
ЮНАМИД проведет с правительством Судана обмен информацией в отношении географического распределения своего гражданского персонала. |
Paragraph 130 Central Bank of Sudan, in consultation with the GoS and DRA |
Центральный банк Судана во взаимодействии с правительством Судана и Д-РА |
The Parties shall enable and facilitate access by the United Nations and the specialized agencies and national, regional and international humanitarian organizations without hindrance and impediment to IDPs, including their camps, in accordance with arrangements agreed upon with the GoS. |
Стороны обеспечивают и облегчают Организации Объединенных Наций и специализированным учреждениям, а также национальным, региональным и международным гуманитарным организациям незамедлительный и беспрепятственный доступ к ВПЛ, включая их лагеря, в соответствии с процедурами, согласованными с правительством Судана. |
A team of specialized experts from the United Nations and the AU, selected in consultation with the GoS, shall observe the courts proceedings to ensure their proper conduct, in accordance with justice and equity rules, enshrined in International Law. |
Специализированная группа экспертов из Организации Объединенных Наций и АС, отобранных во взаимодействии с правительством Судана, наблюдает за работой судов для обеспечения ее соответствия принципам справедливости и равенства, закрепленным в международном праве. |
The DRA shall serve as the principal instrument for the implementation of this Agreement in collaboration with the GoS and with the support of the international partners. |
Д-РА служит главным механизмом осуществления настоящего Соглашения - функция, которую она выполняет совместно с правительством Судана и при поддержке международных партнеров. |
"Community Police" means volunteer personnel who are recruited by GoS in consultation with DRA from local communities to undertake patrolling activities to assist in maintaining public peace and tranquillity. |
«Общественные силы охраны порядка» означает добровольцев из числа местных жителей, привлекаемых правительством Судана по согласованию с Д-РА для патрулирования в рамках усилий по поддержанию мира и спокойствия. |
Concentration and deployment of forces by the GoS and utilisation of access routes including DMZs and buffer zones, for the purpose of border protection in Darfur shall not be subject to any restriction. |
Сосредоточение и развертывание сил правительством Судана и использование маршрутов, в том числе проходящих через ДМЗ и буферные зоны, для целей охраны границы Дарфура не подлежат никаким ограничениям. |
Even as far back as 2002, there was a common view between the Government of Sudan (GoS) and the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) that the need to allow mine action to take place was outside politics. |
Уже в 2002 году между правительством Судана (ПС) и Народно-освободительным движением Судана (НОДС) существовало единое мнение относительно того, что вопрос о необходимости создания условий для противоминной деятельности находится вне сферы политических противоречий. |
The situation deteriorated even further with the large-scale GOS military operations of 1992-1993, starting with the great Tulushi offensive, which were accompanied by a strategy of forced relocation of the civilian population. |
После проведения правительством Судана в 1992-1993 годах крупномасштабных военных операций, которые начались с крупного наступления в районе Тулуши и сопровождались стратегией насильственного перемещения гражданского населения, положение в этом районе еще более ухудшилось. |
(b) The GoS shall bear custom duties as well as other duties and fees payable on materials imported for national development projects in Darfur and projects funded by the GoS or by way of loans |
Ь) Оплата правительством Судана таможенных пошлин и других сборов за материалы, импортируемые для национальных проектов развития в Дарфуре и проектов, финансируемых правительством Судана или за счет кредитов |
Indeed, several recommendations which could have been implemented within three months without lengthy administrative processes or additional resources, and which had been prioritised for implementation in the short term by the Government of Sudan (GoS), had not been implemented. |
Более того, несколько рекомендаций, которым в краткосрочной перспективе уделялось первоочередное внимание правительством Судана и которые могли бы быть осуществлены в течение трех месяцев, поскольку они не требовали длительных административных процедур или дополнительных ресурсов, выполнены не были. |
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; |
поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави; |