Английский - русский
Перевод слова Gos

Перевод gos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правительство судана (примеров 49)
However, only the GOS is in a position at this stage to give a full account to the international community of what has happened, what is currently going on in the Nuba area and what the prospects are for the indigenous Nuba peoples. Однако на данном этапе лишь правительство Судана может дать международному сообществу полный отчет о том, что произошло и что в настоящее время происходит в районе Нубийских гор и каковы перспективы для коренных нубийских народов.
The GoS shall guarantee the right to fair and public trial, as well as the right to resort to justice in all civil, administrative and criminal proceedings on the basis of equality before the courts and tribunals. Правительство Судана гарантирует право на справедливое и открытое судебное разбирательство, а также право граждан обращаться в органы правосудия по всем гражданским, административными уголовным делам на основе равенства перед судами и трибуналами.
The GoS shall remove and relocate the people who settled in an illegal manner and occupied the properties of IDPs and refugees, with the assistance of relevant international bodies. Правительство Судана при содействии соответствующих международных органов выселяет и переселяет лиц, незаконно завладевших собственностью, принадлежащей ВПЛ и беженцам.
The GoS shall make necessary financial transfers for the benefit of Darfur, in accordance with the processes and criteria established in this Agreement. Правительство Судана обеспечивает отчисление на нужды Дарфура необходимых финансовых средств в соответствии с процедурами и критериями, установленными в настоящем Соглашении.
The Government of The Sudan (GoS) and the Liberation and Justice Movement (LJM), hereinafter referred to as "the Parties"; Правительство Судана и Движение за освобождение и справедливость (ДОС), далее именуемые «Стороны»:
Больше примеров...
Правительственные (примеров 8)
A total of 97 participants were trained and resources were provided by GOs and NGOs. Правительственные и неправительственные организации обеспечили подготовку 97 участников и предоставили необходимые ресурсы.
In recent years, GOs, NGOs and media institutions have actively initiated individual and concerted efforts to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. В последние годы правительственные организации, НПО и учреждения средств массовой информации предпринимают активные отдельные и совместные скоординированные усилия, направленные на преодоление стереотипов и негативного изображения женщин и девочек в средствах массовой информации.
SPLA sources put the number of civilians in the areas under its control at approximately 200,000 people, while GOS sources generally have provided the Special Rapporteur with the figure of 50-60,000 (1992-1993 figures). Согласно источникам НОАС, число гражданских лиц, проживающих в районах, находящихся под их контролем, составляет примерно 200000 человек, в то время как правительственные источники, как правило, предоставляли Специальному докладчику цифры порядка 50000-60000 человек (цифры за 1992-1993 годы).
In the period 2002-2004, in the context of the EQUAL Initiative, GOs and NGOs jointly participated in the project "DREAM-Combating Racism and Xenophobia in the Mass Media". В период 2002 - 2004 годов в контексте Инициативы «РАВЕНСТВО» правительственные организации (ПО) и НПО совместно участвовали в проекте, озаглавленном «МЕЧТА - борьба с расизмом и ксенофобией в средствах массовой информации».
Governmental organizations (GOs) and non-governmental organizations (NGOs) may also participate in a consultative capacity. Правительственные организации (ПО) и неправительственные организации (НПО) также могут участвовать на консультативных началах.
Больше примеров...
Правительством судана (примеров 13)
Paragraph 130 Central Bank of Sudan, in consultation with the GoS and DRA Центральный банк Судана во взаимодействии с правительством Судана и Д-РА
The Parties shall enable and facilitate access by the United Nations and the specialized agencies and national, regional and international humanitarian organizations without hindrance and impediment to IDPs, including their camps, in accordance with arrangements agreed upon with the GoS. Стороны обеспечивают и облегчают Организации Объединенных Наций и специализированным учреждениям, а также национальным, региональным и международным гуманитарным организациям незамедлительный и беспрепятственный доступ к ВПЛ, включая их лагеря, в соответствии с процедурами, согласованными с правительством Судана.
Concentration and deployment of forces by the GoS and utilisation of access routes including DMZs and buffer zones, for the purpose of border protection in Darfur shall not be subject to any restriction. Сосредоточение и развертывание сил правительством Судана и использование маршрутов, в том числе проходящих через ДМЗ и буферные зоны, для целей охраны границы Дарфура не подлежат никаким ограничениям.
The situation deteriorated even further with the large-scale GOS military operations of 1992-1993, starting with the great Tulushi offensive, which were accompanied by a strategy of forced relocation of the civilian population. После проведения правительством Судана в 1992-1993 годах крупномасштабных военных операций, которые начались с крупного наступления в районе Тулуши и сопровождались стратегией насильственного перемещения гражданского населения, положение в этом районе еще более ухудшилось.
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави;
Больше примеров...
Правительства судана (примеров 7)
With the escalation of the conflict between the GOS forces and SPLA, the areas in which relief and humanitarian activities have been seriously disturbed have expanded. В результате эскалации конфликта между силами правительства Судана и НОАС значительно расширилась территория, на которой была серьезно нарушена деятельность по оказанию чрезвычайной и гуманитарной помощи.
The DRDF shall operate under the supervision of a committee composed of representatives from the GoS, the DRA and the Governments of the Darfur States. ФРРД действует под контролем комитета в составе представителей правительства Судана, Д-РА и правительств штатов Дарфура.
GOS troops were reported to be advancing towards Kulkul a National Redemption Front/JEM held area По сообщениям, войска правительства Судана наступали в направлении Кулькуля в районе, контролировавшемся ФНС/ДСР
The key villages and towns of the Nuba were taken by the GOS. Some of them were emptied of their civilian population and transformed into garrisons. Войска правительства Судана захватили ключевые деревни и города в районе Нубийских гор. Некоторые из них были очищены от гражданского населения и превращены в военные гарнизоны.
This is undoubtedly true for some of these militias which, having been incorporated in structures such as the Central Reserve Police, receive weapons, equipment and logistical and financial support from the GoS and carry out civilian and military attacks in concert with SAF forces. Они были интегрированы, например, в структуры Центральной резервной полиции, где они получили оружие, технику, материально-техническую и финансовую поддержку со стороны правительства Судана и теперь наносят удары по гражданским военным объектам, согласовывая свои действия с СВС.
Больше примеров...
Правительству судана (примеров 4)
The GoS and the international donors will be invited to contribute towards funding the DIDC. Правительству Судана и международным донорам будет предложено внести средства для финансирования ВДДК.
Without prejudice to the provisions of this Agreement, the appropriate or identified government level shall exercise the rights related to the lands owned by the GoS in Darfur. Без ущерба для положений настоящего Соглашения соответствующий или назначенный орган власти осуществляет права в отношении земель, принадлежащих правительству Судана в Дарфуре.
The outcomes of the DIDC, which shall be in the form of best practices and lessons learned, shall be formally submitted to the GoS, the DRA, and the DSG. Результаты ВДДК в виде материалов о передовом опыте и практических уроках официально представляются правительству Судана, Д-РА и правительствам штатов Дарфура.
UNAMID and GoS agreed to further streamline the process by ensuring that all visa requests, including those of police and military components, be channeled to the Government of Sudan only through UNAMID. ЮНАМИД и правительство Судана договорились продолжать рационализацию этого процесса путем обеспечения того, чтобы все запросы на визы, включая визы для полицейских и военных контингентов, направлялись правительству Судана только через ЮНАМИД.
Больше примеров...
Гсн (примеров 22)
During 2002, the most significant and important change since the early 1990s to the World Weather Watch occurred - the space-based component of the Global Observing System (GOS) expanded to include appropriate research and development (R&D) satellite missions. ЗЗ. В 2002 году во Всемирной службе погоды произошло самое значительное и важное после начала 90-х годов событие: был расширен космический компонент Глобальной системы наблюдений (ГСН), в который теперь вошли спутники, выполняющие соответствующие задачи в области исследований и разработок (НИОКР).
The WMO Global Observing System (GOS) has grown substantially since 1961, and now includes constellations of operational satellites in geostationary and low-Earth orbit, and of research and development satellites. С 1961 года Глобальная система наблюдений ВМО (ГСН) существенно окрепла и в настоящее время включает группировки спутников, находящихся на геостационарной и на низкой околоземной орбите, а также научно-исследовательские спутники.
The new GOS will continue to serve as one of the major systems in the Group on Earth Observations (GEO) Global Earth Observation System of Systems, thereby serving several of the GEO societal benefit areas. Новая ГСН по-прежнему будет являться одной из главных систем в Глобальной системе систем наблюдения Земли Группы по наблюдениям Земли (ГНЗ) и будет вносить вклад в ряд важных для общества областей деятельности ГНЗ.
UNEP, FAO, IOC, WMO and ICSU have in the past cooperated in a Sponsors Group for GOS, or G3OS. ЗЗ. В прошлом ЮНЕП, ФАО, МОК, ВМО и МСНС осуществляли сотрудничество в рамках Группы спонсоров по ГСН или ГСНЗ.
In 2002, research and development space agencies contributing to the space-based component of GOS became members of CGMS. В 2002 году членами КГМС стали агентства космических исследований и разработок, участвующие в космическом компоненте ГСН.
Больше примеров...
Пс (примеров 8)
The NMAC, up to present day, has been following the implementation of the obligations of the GoS under Ottawa and other relevant treaties on mine action. До сегодняшнего дня НЦПМД следит за выполнением обязательств ПС по оттавской Конвенции и другим соответствующим договорам, касающимся противоминной деятельности.
During the Fourth Meeting of States Parties to MBT (16-20 September 2002), a meeting took place between representatives of the GoS, SPLM, and the United Nations Mine Action Service (UNMAS). В ходе четвертого Совещания государств - участников КЗППМ (16-20 сентября 2002 года) состоялась встреча представителей ПС, НОДС и Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС).
Following the peace agreement between the GoS and SPLM, several surveys were carried out, including a survey by the Survey Action Centre (SAC) and the Swiss Demining Federation (FSD) during the period of 2002 - 2007 to identify the level of contamination. После подписания мирного соглашения между ПС и НОДС было проведено несколько обследований, и в том числе обследование, проведенное Центром операций по обследованию (ЦОО) и Швейцарским фондом по разминированию (ШФР) в период 2002 - 2007 годов для установления степени загрязненности.
Mixed survey teams were being deployed for the first time in GoS and SPLM areas of the country. В районах, контролируемых ПС и НОДС, впервые были развернуты смешанные группы для проведения обследования.
The GoS shall provide former combatants who wish to return to civilian life or do not meet the eligibility criteria for entry into the SAF and the SPF with social and economic reintegration opportunities. Правительство Судана обеспечивает бывшим комбатантам, желающим вернуться к гражданской жизни или не прошедшим отбор в СВС и ПС, возможности для социально-экономической реинтеграции.
Больше примеров...
Воп (примеров 2)
Further, consistency analysis for each component of GVA was carried out: the compensation of employees, the gross operating surplus (GOS) and the jobs by economic activity. Затем был проведен анализ каждого компонента ВДС - затрат на рабочую силу, валовой операционной прибыли (ВОП) и числа занятых - по виду экономической деятельности.
(b) The ratio of GOS to output could vary a good deal from year to year and, in any case, might not be indicative of R&D activity undertaken by other industries; Ь) отношение ВОП к выпуску может сильно варьироваться на годовой основе и в любом случае не может быть репрезентативным для деятельности НИОКР, осуществляемой другими предприятиями;
Больше примеров...
Пр-во с (примеров 15)
The GoRSS shall give notice to the GoS by facsimile or other electronic transmission immediately when payment has been made. Пр-во РЮС незамедлительно после перевода платежа уведомляет об этом пр-во С по факсимильной или другой электронной связи.
6.1.8 The GoS hereby guarantees that no third party shall charge the GoRSS for any amounts due for processing and transportation services stipulated in this Agreement. 6.1.8 Пр-во С настоящим гарантирует, что ни одна третья сторона не будет выставлять пр-ву РЮС счетов на какие-либо суммы за услуги по переработке и транспортировке, оговоренные в настоящем Соглашении.
The GoS hereby grants the GoRSS access rights to the Processing and Transportation Facilities for the GoRSS Oil Entitlement Volumes in accordance with this Agreement and the agreements to be developed as provided in sub-Article 3.3 below. Пр-во С настоящим предоставляет пр-ву РЮС права доступа к объектам переработки и транспортировки причитающихся пр-ву РЮС объемов нефти в соответствии с настоящим Соглашением и соглашениями, которые будут достигнуты согласно подстатье З.З ниже.
6.1.4 In addition to the exercise of the right of lien as provided in sub-Article 6.1.2, the GoS reserves the right to suspend processing and transporting the GoRSS Oil Entitlement Volumes until such time as the indebtedness is paid. 6.1.4 В дополнение к осуществлению права залога, как предусмотрено в подстатье 6.1.2 пр-во С оставляет за собой право приостановить переработку и транспортировку причитающихся пр-ву РЮС объемов нефти до тех пор, пока задолженность не будет погашена.
5.4 The invoices will be in United. States dollars, but the GoS shall have the right to request payment in equivalent euro or pound sterling or in any other convertible currency. 5.4 Накладные составляются в долларах США, однако пр-во С оставляет за собой право требовать эквивалентного платежа в евро или фунтах стерлингов или в любой другой конвертируемой валюте.
Больше примеров...
Пр-ва с (примеров 3)
21.2 The Parties may agree on the purchase by the GoRSS of refined products from the GoS at terms to be agreed. 21.2 Стороны могут договориться о покупке пр-вом РЮС очищенных нефтепродуктов у пр-ва С на условиях, подлежащих согласованию.
11.2 The GoS representatives at metering stations and facilities in the RSS 11.2 Представители пр-ва С на измерительных станциях и объектах в РЮС
5.3 The GoRSS shall make payment of the invoice amounts due through the Central Bank of South Sudan to such account(s) of the GoS as the Central Bank of Sudan may specify in writing from time to time. 5.3 Пр-во РЮС будет осуществлять оплату указанных в накладных сумм через Центральный банк Южного Судана на такой счет (счета) пр-ва С, который(е) Центральный банк Судана время от времени указывает в письменной форме.
Больше примеров...
Пр-вом с (примеров 3)
11.1.5 The appointment of the representatives provided for in this Article is subject to approval by the GoS. 11.1.5 Назначение представителей, упоминаемых в настоящей статье, подлежит согласованию с пр-вом С.
Following consultation with the GoS, the GoRSS may suspend deliveries of the GoRSS Oil Entitlement Volumes under this Agreement from those fields where such non-sustainability exists. После проведения консультаций с пр-вом С пр-во РЮС может приостановить доставку причитающихся пр-ву РЮС объемов нефти в соответствии с настоящим Соглашением с тех месторождений, где добыча стала нецелесообразной.
6.1.3 In the event that any amount realized by the GoS from the sale of the GoRSS Oil Entitlement Volumes is in excess of the indebtedness and liquidated damages owing by the GoRSS under this Agreement, the GoS shall promptly return to the GoRSS the excess amount. 6.1.3 В случае, если любая сумма, полученная пр-вом С от продажи причитающегося пр-ву РЮС объема нефти, превышает сумму задолженности и пени, которые причитаются с пр-ва РЮС в соответствии с настоящим Соглашением, пр-во С безотлагательно возвращает излишнюю сумму прву РЮС.
Больше примеров...