Английский - русский
Перевод слова Gos

Перевод gos с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Правительство судана (примеров 49)
The GoS shall take all necessary legal measures against those involved in attacks against the staff of humanitarian agencies. Правительство Судана принимает все необходимые юридические меры в отношении лиц, причастных к нападениям на персонал гуманитарных учреждений.
The GoS may source funding and experts to support this exercise from within and outside Sudan. Для содействия этой работе правительство Судана может привлекать средства и экспертов из Судана и других стран.
The GoS undertakes to facilitate access to justice by taking the following necessary and important steps: Правительство Судана обязуется содействовать доступу к правосудию следующими необходимыми и важными мерами:
The GoS shall mobilize its own resources as well as seek assistance from the international community and assume the responsibility to reintegrate ex-combatants into civilian life through proper social and economic reintegration programmes. Правительство Судана мобилизует собственные ресурсы и обращается за помощью к международному сообществу и несет ответственность за реинтеграцию бывших комбатантов в гражданское общество с помощью соответствующих программ социально-экономической реинтеграции.
The GoS shall conclude contracts with specialized bodies from inside and outside Sudan to formulate the programme and elaborate its execution within the time frame specified Правительство Судана заключает контракты со специализированными органами из Судана и других стран на разработку программы и обеспечивает ее осуществление в указанные сроки
Больше примеров...
Правительственные (примеров 8)
GOs, NGOs and INGOs are implementing programs under the national policy. Правительственные организации, НПО и МНПО осуществляют программы в рамках национальной политики.
A total of 97 participants were trained and resources were provided by GOs and NGOs. Правительственные и неправительственные организации обеспечили подготовку 97 участников и предоставили необходимые ресурсы.
In recent years, GOs, NGOs and media institutions have actively initiated individual and concerted efforts to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. В последние годы правительственные организации, НПО и учреждения средств массовой информации предпринимают активные отдельные и совместные скоординированные усилия, направленные на преодоление стереотипов и негативного изображения женщин и девочек в средствах массовой информации.
SPLA sources put the number of civilians in the areas under its control at approximately 200,000 people, while GOS sources generally have provided the Special Rapporteur with the figure of 50-60,000 (1992-1993 figures). Согласно источникам НОАС, число гражданских лиц, проживающих в районах, находящихся под их контролем, составляет примерно 200000 человек, в то время как правительственные источники, как правило, предоставляли Специальному докладчику цифры порядка 50000-60000 человек (цифры за 1992-1993 годы).
Governmental organizations (GOs) and non-governmental organizations (NGOs) may also participate in a consultative capacity. Правительственные организации (ПО) и неправительственные организации (НПО) также могут участвовать на консультативных началах.
Больше примеров...
Правительством судана (примеров 13)
Paragraph 130 Central Bank of Sudan, in consultation with the GoS and DRA Центральный банк Судана во взаимодействии с правительством Судана и Д-РА
The DRA shall serve as the principal instrument for the implementation of this Agreement in collaboration with the GoS and with the support of the international partners. Д-РА служит главным механизмом осуществления настоящего Соглашения - функция, которую она выполняет совместно с правительством Судана и при поддержке международных партнеров.
"Community Police" means volunteer personnel who are recruited by GoS in consultation with DRA from local communities to undertake patrolling activities to assist in maintaining public peace and tranquillity. «Общественные силы охраны порядка» означает добровольцев из числа местных жителей, привлекаемых правительством Судана по согласованию с Д-РА для патрулирования в рамках усилий по поддержанию мира и спокойствия.
Concentration and deployment of forces by the GoS and utilisation of access routes including DMZs and buffer zones, for the purpose of border protection in Darfur shall not be subject to any restriction. Сосредоточение и развертывание сил правительством Судана и использование маршрутов, в том числе проходящих через ДМЗ и буферные зоны, для целей охраны границы Дарфура не подлежат никаким ограничениям.
endorsed the Darfur Peace Agreement (DPA) signed in Abuja on 5 May 2006 by the Government of the Sudan (GoS) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A) of Minni Minawi; поддержал Мирное соглашение по Дарфуру (МСД), подписанное 5 мая 2006 года в Абудже правительством Судана и Освободительным движением Судана/Армией Минни Минави;
Больше примеров...
Правительства судана (примеров 7)
The DRDF shall operate under the supervision of a committee composed of representatives from the GoS, the DRA and the Governments of the Darfur States. ФРРД действует под контролем комитета в составе представителей правительства Судана, Д-РА и правительств штатов Дарфура.
(a) A fatwa issued in April 1992 and publicly supported at the highest government level explicitly sets forth the status of all those who oppose the GOS: а) В изданной в апреле 1992 года и публично поддержанной на высоком правительственном уровне фетве четко определяется статус всех лиц, выступающих против правительства Судана:
GOS troops were reported to be advancing towards Kulkul a National Redemption Front/JEM held area По сообщениям, войска правительства Судана наступали в направлении Кулькуля в районе, контролировавшемся ФНС/ДСР
The key villages and towns of the Nuba were taken by the GOS. Some of them were emptied of their civilian population and transformed into garrisons. Войска правительства Судана захватили ключевые деревни и города в районе Нубийских гор. Некоторые из них были очищены от гражданского населения и превращены в военные гарнизоны.
although GOS used Antonov and 2 attack helicopters, National Redemption Front/JEM captured undisclosed number of GOS troops. Хотя правительство Судана использовало самолет «Антонов» и два штурмовых вертолета, ФНС/ДСР захватили в плен неустановленное количество военнослужащих сил правительства Судана.
Больше примеров...
Правительству судана (примеров 4)
The GoS and the international donors will be invited to contribute towards funding the DIDC. Правительству Судана и международным донорам будет предложено внести средства для финансирования ВДДК.
Without prejudice to the provisions of this Agreement, the appropriate or identified government level shall exercise the rights related to the lands owned by the GoS in Darfur. Без ущерба для положений настоящего Соглашения соответствующий или назначенный орган власти осуществляет права в отношении земель, принадлежащих правительству Судана в Дарфуре.
The outcomes of the DIDC, which shall be in the form of best practices and lessons learned, shall be formally submitted to the GoS, the DRA, and the DSG. Результаты ВДДК в виде материалов о передовом опыте и практических уроках официально представляются правительству Судана, Д-РА и правительствам штатов Дарфура.
UNAMID and GoS agreed to further streamline the process by ensuring that all visa requests, including those of police and military components, be channeled to the Government of Sudan only through UNAMID. ЮНАМИД и правительство Судана договорились продолжать рационализацию этого процесса путем обеспечения того, чтобы все запросы на визы, включая визы для полицейских и военных контингентов, направлялись правительству Судана только через ЮНАМИД.
Больше примеров...
Гсн (примеров 22)
The new GOS will continue to serve as one of the major systems in the Group on Earth Observations (GEO) Global Earth Observation System of Systems, thereby serving several of the GEO societal benefit areas. Новая ГСН по-прежнему будет являться одной из главных систем в Глобальной системе систем наблюдения Земли Группы по наблюдениям Земли (ГНЗ) и будет вносить вклад в ряд важных для общества областей деятельности ГНЗ.
The space-based component of GOS will continue to rely on the satellite agencies of WMO members, in partnership with CGMS and the Committee on Earth Observation Satellites. Деятельность космического компонента ГСН и далее будет осуществляться на основе партнерства с агентствами, занимающимися запуском и эксплуатацией спутников, в странах - членах ВМО в сотрудничестве с КГМС и Комитетом по спутникам наблюдения Земли.
The report includes a section on the space-based portion of GOS, consisting of a network of geostationary and polar-orbiting satellites. Этот доклад содержит раздел о космическом компоненте ГСН, состоящем из сети геостационарных и полярных спутников.
GOS provides Earth and outer space observations of the state of the atmosphere and ocean surface for the preparation of weather analyses, forecasts, advisories and warnings for climate monitoring and environmental activities carried out under programmes of WMO and of other relevant international organizations. ГСН обеспечивает ведение наблюдений с Земли и из космоса за состоянием атмосферы и поверхности океана для подготовки синоптических анализов, прогнозов, оповещений и предупреждений в связи с климатическим мониторингом и деятельностью в области охраны окружающей среды, осуществляемыми в рамках программ ВМО и других соответствующих международных организаций.
In 2002, research and development space agencies contributing to the space-based component of GOS became members of CGMS. В 2002 году членами КГМС стали агентства космических исследований и разработок, участвующие в космическом компоненте ГСН.
Больше примеров...
Пс (примеров 8)
The NMAC, up to present day, has been following the implementation of the obligations of the GoS under Ottawa and other relevant treaties on mine action. До сегодняшнего дня НЦПМД следит за выполнением обязательств ПС по оттавской Конвенции и другим соответствующим договорам, касающимся противоминной деятельности.
During the Fourth Meeting of States Parties to MBT (16-20 September 2002), a meeting took place between representatives of the GoS, SPLM, and the United Nations Mine Action Service (UNMAS). В ходе четвертого Совещания государств - участников КЗППМ (16-20 сентября 2002 года) состоялась встреча представителей ПС, НОДС и Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС).
Mixed survey teams were being deployed for the first time in GoS and SPLM areas of the country. В районах, контролируемых ПС и НОДС, впервые были развернуты смешанные группы для проведения обследования.
The GoS shall provide standardized training to those ex-combatants above age 18 selected for integration into the SAF and the SPF. Правительство Судана организует стандартную подготовку бывших комбатантов в возрасте старше 18 лет, отобранных для зачисления на службу в СВС и ПС.
Some important - and successful - cross-border co-operation took place in the Nuba Mountains where a mine action NGO undertook cross-line demining training with an initial 12 students each from GoS areas and SPLM areas. Важное и успешное трансграничное сотрудничество было налажено в горной Нубии, где НПО, занимающаяся противоминной деятельностью, организовала учебные курсы по разминированию первоначально для двух групп по 12 человек в каждой из районов, контролируемых соответственно ПС и НОДС.
Больше примеров...
Воп (примеров 2)
Further, consistency analysis for each component of GVA was carried out: the compensation of employees, the gross operating surplus (GOS) and the jobs by economic activity. Затем был проведен анализ каждого компонента ВДС - затрат на рабочую силу, валовой операционной прибыли (ВОП) и числа занятых - по виду экономической деятельности.
(b) The ratio of GOS to output could vary a good deal from year to year and, in any case, might not be indicative of R&D activity undertaken by other industries; Ь) отношение ВОП к выпуску может сильно варьироваться на годовой основе и в любом случае не может быть репрезентативным для деятельности НИОКР, осуществляемой другими предприятиями;
Больше примеров...
Пр-во с (примеров 15)
Following consultation with the GoRSS, the GoS may suspend the operation of those facilities where such non-sustainability exists. После проведения консультаций с пр-вом РЮС пр-во С может приостановить функционирование таких объектов, использование которых стало нецелесообразным.
5.6 The GoS may receive payments for processing fees, transportation tariffs, transit fees and TFA payments in kind upon its request and with the prior written consent of the GoRSS. 5.6 Пр-во С по своей просьбе и при наличии предварительного письменного согласия пр-ва РЮС может получать сборы за переработку, транспортировку и транзит, а также выплаты в рамках ПФД в натуре.
6.1.4 In addition to the exercise of the right of lien as provided in sub-Article 6.1.2, the GoS reserves the right to suspend processing and transporting the GoRSS Oil Entitlement Volumes until such time as the indebtedness is paid. 6.1.4 В дополнение к осуществлению права залога, как предусмотрено в подстатье 6.1.2 пр-во С оставляет за собой право приостановить переработку и транспортировку причитающихся пр-ву РЮС объемов нефти до тех пор, пока задолженность не будет погашена.
6.1.10 The GoS undertakes that no other charges, taxes, imposts or other duties shall be levied on the processing and transportation services for the GoRSS Oil Entitlement Volumes unless expressly provided for in this Agreement. 6.1.10 Пр-во С обязуется обеспечить, что в отношении пр-ва РЮС не будет взиматься каких-либо других плат, налогов, пошлин и других сборов в связи с услугами по переработке и транспортировке причитающихся прву РЮС объемов нефти за исключением случаев, прямо оговоренных в настоящем Соглашении.
13.2 The GoS shall direct funds deposited into the High Court in London related to the GoRSS Oil Entitlement Volumes originally discharged to the vessel Ratna Shradha to be released to the GoRSS. 13.2 Пр-во С даст распоряжение выдать пр-ву РЮС средства, находящиеся в Высоком суде Лондона и имеющие отношение к причитающимся прву РЮС объемам нефти, изначально отгруженным на судно «Ратна Шрадха».
Больше примеров...
Пр-ва с (примеров 3)
21.2 The Parties may agree on the purchase by the GoRSS of refined products from the GoS at terms to be agreed. 21.2 Стороны могут договориться о покупке пр-вом РЮС очищенных нефтепродуктов у пр-ва С на условиях, подлежащих согласованию.
11.2 The GoS representatives at metering stations and facilities in the RSS 11.2 Представители пр-ва С на измерительных станциях и объектах в РЮС
5.3 The GoRSS shall make payment of the invoice amounts due through the Central Bank of South Sudan to such account(s) of the GoS as the Central Bank of Sudan may specify in writing from time to time. 5.3 Пр-во РЮС будет осуществлять оплату указанных в накладных сумм через Центральный банк Южного Судана на такой счет (счета) пр-ва С, который(е) Центральный банк Судана время от времени указывает в письменной форме.
Больше примеров...
Пр-вом с (примеров 3)
11.1.5 The appointment of the representatives provided for in this Article is subject to approval by the GoS. 11.1.5 Назначение представителей, упоминаемых в настоящей статье, подлежит согласованию с пр-вом С.
Following consultation with the GoS, the GoRSS may suspend deliveries of the GoRSS Oil Entitlement Volumes under this Agreement from those fields where such non-sustainability exists. После проведения консультаций с пр-вом С пр-во РЮС может приостановить доставку причитающихся пр-ву РЮС объемов нефти в соответствии с настоящим Соглашением с тех месторождений, где добыча стала нецелесообразной.
6.1.3 In the event that any amount realized by the GoS from the sale of the GoRSS Oil Entitlement Volumes is in excess of the indebtedness and liquidated damages owing by the GoRSS under this Agreement, the GoS shall promptly return to the GoRSS the excess amount. 6.1.3 В случае, если любая сумма, полученная пр-вом С от продажи причитающегося пр-ву РЮС объема нефти, превышает сумму задолженности и пени, которые причитаются с пр-ва РЮС в соответствии с настоящим Соглашением, пр-во С безотлагательно возвращает излишнюю сумму прву РЮС.
Больше примеров...