His graduation work - painting named "Childhood Gorky" - was awarded first prize in 1940 in Moscow at the All-Union Exhibition of graduation works of Art Institutes and Colleges. |
Дипломная работа - картина «Детство М. Горького» - была удостоена первой премии на Всесоюзной выставке дипломных работ студентов художественных вузов 1940 года в Москве. |
He was expelled from Egypt, and after a brief period in Yemen he moved to Moscow, where he learnt Russian and studied literature at the Gorky Institute. |
Был изгнан из Египта, а немного пробыв в Йемене, переехал в Москву, где изучал русский язык и литературу в институте им. Горького. |
Seriously ill, Arcady Ivanovich said that the charges against him that he was invited to Cheboksary Gorky to kill. |
Тяжело больной Аркадий Иванович рассказал, что его обвиняют в том, что он пригласил в Чебоксары М. Горького с целью убить. |
Right, it's like "Gorky Park" meets "Red Dawn." |
Как если "Парк Горького" смешать с "Красным рассветом". |
She also claims that on 7 November 2007, the day of the planned events, the city's Gorky Square was empty and there were no other events held, despite the city administration's previous statement. |
Она также утверждает, что 7 ноября 2007 года - в тот день, когда планировалось провести эти мероприятия, - площадь Горького в Нижнем Новгороде была пустой, и что вопреки предыдущему заявлению городской администрации на ней не проходило никаких других мероприятий. |
C 1982 as well - the head of the First Creative Association Gorky Film Studio, the 1987 a - art director of creative association TVK (televideokino) of the same studio. |
С 1982 года - руководитель Первого творческого объединения киностудии имени Горького, с 1987 года - художественный руководитель творческого объединения ТВК (телевидеокино) этой же студии. |
The tracks run from Gorky Park to Forest Park. |
Она соединяет парк имени Горького с Лесопарком. |
On release he moved to Leningrad where he was able to establish himself at the Gorky Drama Theatre directing a Ukrainian ethnographic choir. |
После освобождения переехал в Ленинград, где устроился на работу в драматический театр имени Горького руководителем украинского народно-этнографического хора. |
Flamingo residential project is located in the center of the city not far from "Nauchnaya" metro station, Gorky Park, Dynamo stadium and Svobody square. |
Жилой дом «Фламинго» расположен в центральной части Харькова, недалеко от станции метро «Научная», парка им. Горького, стадиона «Динамо» и площади Свободы. |
Makarenko wrote several books, of which The Pedagogical Poem (Пeдarorичeckaя пoэMa), a fictionalized story of the Gorky Colony, was especially popular in the USSR. |
Макаренко написал несколько книг, одна из которых, Педагогическая поэма, художественное произведение о колонии имени Горького, была очень популярна в СССР. |
Since the end of the 19th century, it was the backwater wintering area and repair of sea vessels, which marked the beginning Zelenodolsk Shipyard (now Zelenodolsky Plant Gorky). |
С конца XIX века затон стал местом зимовки и ремонта речных судов, что положило начало Зеленодольскому судостроительному заводу (ныне Зеленодольский завод им. Горького). |
He graduated in an accelerated program in November 1942 and was made a lieutenant and joined the 91st Tank Brigade at their muster point near Gorky (now Nizhny Novgorod). |
В ноябре 1942 года, закончив по ускоренной программе училище, в звании лейтенанта прибыл в пункт формирования 91-й танковой бригады недалеко от города Горького (ныне Нижний Новгород). |
In 1998, in the concert hall "Russia" a presentation was held of the disc Past-Live, recorded during the jubilee concert band together with friends from Gorky Park. |
В 1998 году в ГКЦЗ «Россия» проходит презентация диска «Прошлое-Живое», записанного во время юбилейных концертов группы вместе с друзьями из «Парка Горького». |
The participants showed their mastery on the Red Square and on the Moscow stages: during a defile along the Tverskaya street, during a concert in the Hermitage garden, Tsaritsyno, culture parks of Gorky, Izmailovo and Sokolniki. |
Участники фестиваля демонстрировали свое искусство на Красной площади и на концертных площадках Москвы: в ходе шествия по Тверской улице и в рамках концертов в саду "Эрмитаж", музее-заповеднике "Царицыно", парках культуры и отдыха имени Горького, "Измайловском" и "Сокольниках". |
After the end of the war, Tofig Guliyev began his composer activity at Azerbaijan State Russian Drama Theatre named after Samad Vurgun, Azerbaijan State Theatre for Young Spectators named after Maxim Gorky. |
После окончания войны, Кулиев начинает композиторскую деятельность в Азербайджанском государственном русском драматическом театре им. Самеда Вургуна, Азербайджанском театре Юного зрителя им. М. Горького. |
The action in Gorky Park takes place in the Soviet Union and in the US, Polar Star on board a Soviet fishing vessel in the Bering Sea, and Red Square in West Germany and the Glasnost-era Soviet Russia. |
Действие в романе «Парк Горького» разворачиваются на территории Советского Союза и в США, в романе «Полярная звезда» - на борту советского рыболовного судна в Беринговом море, в романе «Красная площадь» - в Западной Германии и в России эпохи гласности. |
The archive of Nizhny Novgorod retained the resolution of the Gorky City Defense Committee "On the Construction of False Objects of Gorky Industrial Enterprises" of August 1, 1942. |
В архиве Нижнего Новгорода сохранился документ под названием: «Постановление Горьковского городского комитета обороны "О строительстве ложных объектов промышленных предприятий г. Горького"» от 1 августа 1942 года. |
After graduating in 1979 VGIK, Vadim Andreyev worked on Gorky Film Studio. |
Окончив в 1979 году ВГИК, Вадим Андреев работал на киностудии им. М. Горького. |
In 1996, Nikolai Sorokin was appointed artistic director of the Rostov academic drama theatre of a name Maxim Gorky. |
В 1996 году Николай Евгеньевич Сорокин назначен художественным руководителем Ростовского академического театра драмы имени Максима Горького, с 2007 года - директор театра. |
October 7, 1932 the city was renamed Gorky, in honor of the 40th anniversary of the literary and public activities of the writer Maxim Gorky. |
7 октября 1932 года, указом ВЦИК и постановлением президиума крайисполкома, город переименован в Горький, в связи с 40-летием литературной и общественной деятельности писателя Максима Горького. |
Turkmen State University named after Maxim Gorky founded in July 14, 1950 through the reorganization of existing since 1931 Ashkhabad Pedagogical Institute. |
Туркменский государственный университет им. М. Горького образован 14 июля 1950 года путём реорганизации существовавшего с 1931 года Ашхабадского педагогического института. |
In 1983, an assistant from the Gorky Film Studio came to her school, who was looking for children with good diction. |
В 1983 году в её школу пришёл ассистент с Киностудии имени М. Горького, который искал детей с хорошей дикцией. |
However, four years later, he quit his studies and transferred to the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, Russia. |
Однако, после четырёх лет обучения бросил учёбу и поступил в Литературный институт имени А. М. Горького в Москве. |
In 1928-1930, Maxim Gorky Azerbaijan State Theatre of Young Spectators and in 1938, Azerbaijan State Theatre of Musical Comedy was established. |
В 1928-1930 годах организован Азербайджанский театр юного зрителя им. М. Горького, а в 1938 году Азербайджанский театр музыкальной комедии. |
In 1967, he entered the VGIK (workshop of Sergey Gerasimov and Tamara Makarova), graduated in 1971 and in the same year was admitted to the troupe of the National Film Actors' Theatre; since 1976 an actor of the Gorky Film Studio. |
В 1967 году поступил во ВГИК (мастерская С. А. Герасимова и Т. Ф. Макаровой), окончил его в 1971-м и в том же году был принят в труппу Театра-студии киноактёра; с 1976 года - актёр Киностудии имени М. Горького. |