| Mama, the Goliath's moving pretty fast! | Мама, Голиаф движется очень быстро! |
| A good friend once told me about a bloke called Goliath, right? | Один приятель как-то рассказал мне про человека по имени Голиаф. |
| And I call it, "David and Goliath." | Теперь я называю это «Давид и Голиаф». |
| Why does Goliath not react to that? | Почему Голиаф никак на это не реагирует? |
| On 18 April 2009, Mr. Chinseche was selling bananas in the Goliath Trading Centre, Thyolo District, Malawi. | ЗЗ. 18 апреля 2009 года г-н Чинсече торговал бананами в торговом центре "Голиаф" в округе Тиоло (Малави). |
| The Charter of the United Nations has got to be taken into account, and who knows whether the Goliath of today may tomorrow not be the same. | Мы должны принимать во внимание принципы Устава Организации Объединенных Наций, и, кто знает, возможно, сегодняшний Голиаф, уже не будет таковым завтра. |
| During this time, she participates in a rescue effort, which turns out to be a trap laid by Iron Man: during the subsequent battle, Goliath is killed by a clone of Thor and her teammate Wiccan is captured. | За это время она участвует в спасательных операциях, которые оказываются ловушкой, заложенной Железным человеком: во время последующей битвы Голиаф убит клоном Тора, а его товарищ по команде Виккан захвачен. |
| Kids, in the fall of 2010, I was designing the new headquarters for Goliath National Bank, which meant working side by side with your Uncle Barney. | Детки, осенью 2010-го, я проектировал новую штаб-квартиру для Национального Банка Голиаф, и работал плечом к плечу с вашим дядей Барни. |
| So Goliath is head and shoulders above all of his peers in that era, and usually when someone is that far out of the norm, there's an explanation for it. | Итак, Голиаф на голову выше всех своих сверстников той эпохи, и обычно, когда кто-то настолько отличается от нормы, этому есть объяснение. |
| In 1658, cartographer Cornelis Goliath created a map of the colony and made plans to build a city there called "New Middelburg", but the Second Anglo-Dutch War (1665 - 67) put an end to these plans. | В 1658 году картограф Корнелис Голиаф создал карту колонии и разработал план строительства города под названием «Новый Мидделбург», но вторая англо-голландская война (1665-1667) положила конец этим планам. |
| It really is, especially when you love that person so much and you believe in them so much and you have such a daunting Goliath of an opponent. | Особенно если вы очень любите этого человека и действительно верите ему а против вас такой сильный враг как Голиаф. |
| Because, as Goliath found out, victory goes not to the swift, nor to the strong, but to the little guy who strikes first. | Ведь ещё Голиаф понял, что победа достаётся не быстрым и не сильным, а тому парнишке, что первым нанесёт удар. |
| It's Dave, and Goliath, ladies! | Это Дейв, и и Голиаф, дамы! |
| When you look like Goliath so like you beware of some David. | Когда вы, как Голиаф, знать, что всегда есть Давид. |
| You are goliath national bank. | Вы Национальный Банк Голиаф. |
| Repeat - aborting mission goliath. | Повторяю - операция Голиаф отменяется. |
| Goliath, the defender of the weak! | Голиаф, защитник слабых! |
| Where are the others, Goliath? | Где остальные, Голиаф? |
| Mama, the Goliath is moving! | Мама, Голиаф движется! |
| I swear on Goliath National Bank. | Клянусь Национальным Банком Голиаф. |
| ! Mama, the Goliath's moving pretty fast! | Мама, ведь Голиаф быстрее. |
| Did you drink, Goliath? | Нахлебался воды, Голиаф? |
| Goliath's her dog. | Голиаф - это её пёс. |
| Not so fast, Goliath. | Не так быстро, Голиаф. |
| So what's Goliath? | Так кто такой Голиаф? |