The Ministerial Inquiry into the Under-reporting of Cervical Smear Abnormalities in the Gisborne Region investigated problems with the NCSP. |
Проведенное министерством расследование, связанное с неполным представлением данных о нарушениях, которые были выявлены в цервикальных обследованиях в регионе Гисборн, показало наличие проблем в связи с НПЦО. |
At the regional level, the three territorial authorities that stand out as being the most deprived are the Far North, Gisborne and Buller. |
На региональном уровне можно отметить три территориальных органа власти, которые отличаются тем, что испытывают особые трудности: Фар-Норт, Гисборн и Буллер. |
Gisborne had Edison-Beach battery-electric trams from 13 April 1913 to 8 July 1929. |
Гисборн - Аккумуляторная тяга, 13 апреля 1913 - 8 июля 1929. |
Gisborne has taken them to hunt Hood with the dogs. |
Где все? Гисборн забрал их всех для охоты на Робина Гуда. |
He's the one Hood and Gisborne broke out of prison. |
Это его Гуд и Гисборн пытались освободить из тюрьмы. |
Guy of Gisborne is an enemy of the people. |
Гай Гисборн враг людей. |
The inquiry found there had been an unacceptable level of under-reporting of cervical smear abnormalities in the Gisborne region, and reported to the Minister of Health in April 2001 with 47 recommendations to improve the safety of the programme. |
Согласно данным расследования, информация о нарушениях, обнаруженных в ходе цервикальных обследований в регионе Гисборн, предоставлялась в неполном объеме, и в апреле 2001 года министерству здравоохранения был представлен доклад, в котором содержалось 47 рекомендаций по повышению безопасности этой программы. |