| You haven't explained how Gisborne knew where to find us yet. | Ты не объяснил, почему Гисборн знал, где нас найти. |
| You're a dead man walking, Gisborne! | Ты - ходячий покойник, Гисборн! |
| Welcome back. I trust Sir Guy of Gisborne has managed your estates to your satisfaction? | Уверен, ты остался доволен тем, как Гай Гисборн управлял твоим поместьем. |
| Gisborne, don't do it. | Гисборн, не делай это. |
| Guy of Gisborne is an enemy of the people. | Гай Гисборн враг людей. |
| The Sheriff of Nottingham is offering 100 crowns each for Robin Hood and Guy of Gisborne. | Шериф Ноттингемский предлагает по 100 крон за Робин Гуда и Гая Гисборна. |
| If he can bring Gisborne into our forest and call him one of us... | Если он может привести Гисборна в наш лес и назвать его одним из нас... |
| ALL: Sir Roger of Gisborne! | За сэра Роджера Гисборна! |
| Now, that sounds more like the Gisborne we all know and loathe. | Вот это больше похоже на Гисборна, которого мы знаем и ненавидим. |
| Deliver Gisborne to the tunnel. | Заманите Гисборна в тоннель. |
| Guy of Gisborne runs your estate for the Sheriff. | Гай Гизборн управляет твоим имением для шерифа. |
| Gisborne and the Sheriff walked straight by me and I did nothing. | Гизборн и шериф прошли рядом со мной, а я ничего не сделал. |
| When the Sheriff and Gisborne leave for Nottingham, | Когда шериф и Гизборн уедут в Ноттингем, |
| Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
| Forward planning, Gisborne. | Своевременное планирование, Гизборн. |
| Robin working with Gisborne could help us. | То, что Робин работает с Гисборном, может нам помочь. |
| Me and Gisborne will go to York and bring him back. | Мы с Гисборном поедем в Йорк и освободим его. |
| Robin's fighting Gisborne over the hill. | Робин за холмом дерётся с Гисборном. |
| Me and Gisborne will go to York and bring him back. | Мы с Гисборном отправимся в Йорк. и вызволим его. |
| For once, I agree with Gisborne. | На этот раз, я согласен с Гисборном. |
| If the Sheriff or Gisborne dead would help Nottingham, I'd have killed them months ago. | Если бы смерть шерифа или Гизборна могла помочь Ноттингему, я убил бы их еще месяц назад. |
| Much as it saddens me to drag Gisborne away from his wooing. | Мач, я опечален, что мне придется отвлечь Гизборна от его ухаживаний. |
| You're not going to like this, Robin, but I think that's Marian in Gisborne's coach. | Тебе это не понравится, Робин, но я думаю, что это Мэриан, в карете Гизборна. |
| And I'm going to kill Gisborne. | И я собираюсь убить Гизборна. |
| The Degrees of Deprivation atlas, which identifies the areas of New Zealand that suffer significant socio-economic deprivation, shows The atlas indicates that communities in the Far North, Gisborne and Buller regions experience the highest degrees ofmost deprivation. | В атласе «Масштабы обездоленности», где определены районы Новой Зеландии, испытывающие существенные социально-экономические лишения, показано, что с наибольшими лишениями сталкиваются общины, проживающие в районах Крайнего севера, Гизборна и Буллера. |