Torres wants all the girlie stuff... |
Торрес хочет эти все девчачьи штучки. |
Then she fell asleep and so did your arm as you lay there watching the sun come through her thin girlie blinds. |
А потом она уснула, и твоя рука вместе с ней. А ты лежал и смотрел, как солнце пробивается через тонкие девчачьи занавески. |
I really want you to feel at home here, but... some of this new stuff, it's too girlie. |
Я правда хочу, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома, но... некоторые новые вещи слишком девчачьи. |
Full-on girlie chats, waterworks. |
Девчачьи разговоры, водопады слёз. |
Like, girlie dolls? |
В смысле, девчачьи куклы? |
Yes, girlie dolls. |
Да, девчачьи куклы. |
Yes, girlie dolls. |
В смысле, девчачьи куклы? |
Of course, you're actually a boy, so at least you won't have to shave off all your hair and burn your "girlie" clothing in an old oil drum while your father stands there and laughs at you through the flames! |
Ты и так мальчик, так что тебе не придется бриться налысо и сжигать "девчачьи" шмотки в железной бочке, пока твой отец смеётся над тобой сквозь пламя. |
Ur-urgh! Bird, you are terrible at girlie chats. |
Птаха, девчачьи разговоры с тобой - полный отстой! |