Английский - русский
Перевод слова Girlie
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Girlie - Девочка"

Примеры: Girlie - Девочка
Now, girlie, obviously you didn't learn the first time around. Слушай, девочка, ты очевидно с одного раза не усваиваешь.
This is a lingerie fashion show, girlie. Это показ женского белья, девочка.
Well, actually, girlie, I'm the police. Вобще-то, девочка, я полицейский.
Don't forget, you're supposed to be a meek little girlie girl, like the rest of us. Не забудь, предполагается, что ты скромная маленькая девочка, как и все мы.
So, girlie, you like roller-skating? Девочка, любишь кататься на роликах?
Aren't you a beautiful little girlie? Разве ты не красивая маленькая девочка?
We're on our way to Italy, girlie! Мы едем в Италию, девочка!
One day I just woke up, looked in the mirror... and said, "Give it up, girlie." I'm sorry. I don't get it. Однажды я просто проснулась, посмотрела в зеркало... и сказала себе: "Заканчивай с этим, девочка." Простите меня.
Girlie, in school, do they teach you Romanian? Девочка, а у тебя в школе преподают румынский язык?
You know, Girlie, where did you say you parked your car? Э... девочка, где, ты сказала, припарковала свою машину?
No girlie, on-your-knees push-ups. Нет, девочка, отжимания от колен.
Now, look here, girlie... Ну, знаешь, девочка!
Ahoy there, girlie. Эй, сюда, девочка.
He's a homing pigeon, girlie. Это почтовый голубь, девочка.
Hands off, girlie. Руки прочь, девочка.
This is your chance, girlie. Это твой шанс, девочка.
Five minutes, girlie. Пять минут, девочка.
What's your name, girlie? Как тебя зовут, девочка?
What's your name, girlie? - Kate. Как тебя зовут, девочка?
You did it, girlie! Ты сделала это, девочка!
Don't play with the illusions, girlie. Не увлекайся иллюзиями, девочка.
Girlie, as far as you're concerned, I am the messiah of the DMV. Девочка, раз уж ты интересуешься - Я мессия школы вождения.
Nice working with you, girlie. Рад был с тобой поработать, девочка.
Go on, girlie, go on and you'll see. Давай, девочка, только попытайся, и ты увидишь.