Please clarify if police stations and the GID headquarters are also covered by judicial monitoring and inspection and if the monitoring visits are carried out on an ad hoc basis or as part of a system of regular, unannounced and unrestricted visits. |
Просьба уточнить, распространяются ли судебный надзор и инспектирование и на штаб-квартиру ГРУ и проводятся ли контрольные проверки на разовой основе или в рамках системы регулярных незапланированных и беспрепятственных посещений. |
How accessible are these mechanisms to individuals in detention, including those in GID custody, and what measures have been taken to ensure that detainees and civilians are aware of the existence of these oversight bodies? |
Насколько доступны эти механизмы для содержащихся под стражей лиц, в том числе в ГРУ, и какие меры были приняты для обеспечения того, чтобы заключенным и гражданским лицам было известно о существовании этих органов надзора? |
GID Branch, Section 318 |
Сектор ГРУ, секция 318 |
What mechanisms are in place by which detainees may challenge their detention by the GID, and are detainees of the GID brought before a judge to determine the legality of their detention? |
Какие имеются механизмы, с помощью которых задержанные лица могут оспаривать свое содержание под стражей в ГРУ, и предстают ли задержанные ГРУ лица перед судьей для определения законности их содержания под стражей? |
I'm not sure about this GID surveillance. |
Я не уверен в методах слежки ГРУ. |