Target 2009: In addition to all regional centres, presence of political outreach offices in 11 provinces (9 plus Wardak, Ghazni); political outreach continues in 11 provinces |
Целевой показатель на 2009 год: помимо всех региональных центров, наличие политико-пропагандистских отделений в 11 провинциях (помимо девяти названных, Вардак, Газни); политическая работа продолжается в 11 провинциях |
Something happened in Ghazni. |
Кое-что случилось в Газни. |
Abdul Ghazni in Kandahar? |
Абдула Газни в Кандагаре? |
In June, suspected Taliban-linked militants abducted and killed a local judge in Ghazni province. |
В июне боевики, предположительно связанные с «Талибаном», похитили и убили местного судью в провинции Газни. |
In Ghazni Province, 255 families were reported displaced from the Ajiristan district. |
Согласно имеющимся данным, 255 семей в провинции Газни были перемещены из района Аджиристан. |
Four Afghan provincial court employees were abducted by the Taleban while travelling in Andar district, Ghazni, on 24 July. |
24 июля талибы похитили четырёх сотрудников афганского провинциального суда, которые проезжали по территории округа Андар (провинция Газни). |
While Khodaidad was commanding the 14th Infantry Division of Ghazni Province he played a major role in the Afghan governments National Reconciliation programme instigated by Najibullah. |
Во время пребывания на посту командира 14-й пехотной дивизией в провинции Газни он сыграл ключевую роль в реализации программы Национального примирения, предложенной Наджибуллой. |
Insurgents focused their improvised-explosive-device attacks along Highway 1 in Wardak, Logar and Ghazni. |
Мятежники сосредоточили свои нападения с использованием самодельных взрывных устройств на автомагистрали 1 в Вардаке, Логаре и Газни. |
Based on recent security assessments, four provincial offices, namely Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan, approved for establishment in 2009 and 2010, have been postponed. |
С учетом оценок положения в части безопасности, сложившегося в последнее время, было отложено создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - утвержденных к открытию в 2009 и 2010 годах. |
The communities were previously settled in Kabul, Nangarhar, Khost, Ghazni, Kandahar and Kunduz Provinces, but now mostly remain only in Kabul, Jalalabad and Khost. |
Ранее эти общины проживали в Кабуле и в провинциях Нангархар, Хост, Газни, Кандахар и Кундуз. |
On 2 February 2010 members of Ghazni Provincial Reconstruction Team and Central Asia Development Group met with key leaders from Andar district to enlist support for a massive irrigation project concerning the repair of the irrigation canals fed by the Band E Sardeh Dam. |
2 февраля 2010 года члены провинциальной группы по восстановлению и развитию Газни познакомилась с основными руководителями районе Андар, чтобы заручиться поддержкой для проекта массового полива и ремонту оросительных каналов, питаемых плотиной. |
Since May, widespread attention has been paid to reports of a popular uprising in the Andar district of Ghazni Province, with violent clashes between the Taliban and other armed actors seeking control of the territory. |
Начиная с мая широкое внимание уделяется сообщениям о «народных восстаниях» в Андарском районе провинции Газни, где произошли ожесточенные схватки между «Талибаном» и другими вооруженными субъектами, пытающимися установить контроль над этой территорией. |
C. Arms embargo 58. Throughout 2013 and 2014 pistols with silencers in the same series were found in the possession of Taliban operatives in Kunduz, Ghazni, Kandahar and Helmand provinces. |
На протяжении 2013 и 2014 годов у боевиков «Талибана», действовавших в провинциях Кундуз, Газни, Кандагар и Гильменд, обнаруживали пистолеты с глушителями одной и той же серии. |
UNHCR has suspended its repatriation programme from Pakistan in the wake of the killing of a UNHCR staff member, Bettina Goislard, in Ghazni in November 2003. |
После того как в ноябре 2003 года в Газни была убита сотрудница УВКБ Беттина Гойслард, УВКБ прекратило осуществление своей программы репатриации из Пакистана. |
In some areas, the Taliban authorities have permitted girls' schools to operate, such as the CARE home school in Khost and SCA girls schools in Ghazni. |
В некоторых районах руководители движения "Талибан" разрешили открыть женские школы, такие, как школа в Хосте и школы для девочек в Газни. |
Reports indicate that trade and transport between Kabul, Ghazni and Hazarajat (which was subject to blockade until the takeover of the area by the Taliban) has resumed, with significant through-traffic proceeding onward to Mazar-i-Sharif. |
По имеющимся сообщениям, между Кабулом, Газни и Хазараджатом (который находился в блокаде после захвата этого района движением "Талибан") возобновились торговля и транспортное сообщение, при этом значительная часть транспортных перевозок следует транзитом в направлении Мазари-Шарифа. |
Since 1996, WHO, in cooperation with WFP and UNOCHA, has been engaged in the rehabilitation of water supply systems at Kandahar, Jalalabad, Nimoz, Ghazni and Faizabad. |
С 1996 года ВОЗ, в сотрудничестве с МПП и Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД), осуществляет деятельность по восстановлению систем водоснабжения в Кандагаре, Джелалабаде, Нимрозе, Газни и Файзабаде. |
Activity of the opposing militant forces in Regional Command East followed the overall pattern and was concentrated around Paktika, Paktya, Khost, Nuristan, Nangahar, Kunar and Ghazni. |
В районе регионального командования «Восток» оппозиционные вооруженные группировки придерживались общего тактического плана, и их деятельность была сосредоточена в провинциях Пактика, Пактия, Хост, Нуристан, Нангархар, Кунар и Газни. |
In a complex battlefield, reports continued of intra-insurgent clashes in Ghazni and Wardak Provinces, in addition to claims of localized popular uprisings against Taliban intimidation in Nuristan and Laghman Provinces. |
Подтверждая сложность оперативной обстановки, продолжали поступать сообщения о стычках между повстанцами в провинциях Газни и Вардак; поступали также сообщения о якобы имевших место «восстаниях» людей, протестующих против проводимой талибами кампании запугивания, в провинциях Нуристан и Лагман. |
It is also proposed to establish two new provincial offices in the more volatile southern region, in Ghazni (Ghazni) and Tirin Kot (Uruzgan). |
Кроме того, предлагается создать два новых провинциальных отделения в более нестабильном южном регионе в Газни (Газни) и Тиринкоте (Урусган). |
We know you bought a phone to call Ghazni. |
Мы знаем, что ты купил телефон для звонков в Газни. |
Opposing militant forces activity is also reported in Ghazni, Logar and Laghman provinces along the main lines of communication. |
Деятельность оппозиционных вооруженных группировок отмечается также в провинциях Газни, Логар и Лагман вдоль основных путей сообщения. |
During 2009, activities focused on providing additional support to the construction of provincial directorates of the Counter-Narcotics Police of Afghanistan, including in Ghazni and Baglan. |
В 2009 году в центре внимания проводимых мероприятий стояло предоставление дополнительной поддержки созданию провинциальных управлений афганских полицейских сил по борьбе с наркотиками, в том числе в провинциях Газни и Баглан. |
The United Nations, its implementing partners and other humanitarian entities faced a variety of 15 April, small arms fire struck a United Nations helicopter flying over Ghazni Province. |
Организация Объединенных Наций, ее партнеры по осуществлению деятельности и прочие гуманитарные образования сталкиваются с широким кругом угроз. 15 апреля из стрелкового оружия был обстрелян вертолет Организации Объединенных Наций при совершении облета провинции Газни. |
Four days later, a bomb exploded at a voter registration site located in a mosque in Ghazni Province, killing two nationals, including a staff member of the Management Body, at a voter registration site. |
Спустя четыре дня на пункте регистрации избирателей в провинции Газни, размещенном в мечети, взорвалась бомба, в результате чего погибли двое афганских граждан, в том числе сотрудник Объединенного органа. |