Weaknesses in vetting, command and control and oversight of this force remain issues of concern. On 19 April, 12 Afghan Local Police members were killed by insurgents in Ghazni Province. |
По-прежнему вызывают обеспокоенность недоработки в отборе кандидатов, командовании, управлении и надзоре за этими силами. 19 апреля в провинции Газни повстанцами было убито 12 сотрудников местных органов полиции Афганистана. |
Representatives of UNAMA and the country team travelled together on overnight visits to Paktika, Ghazni, Helmand, Zabul, Nimroz, Ghor and Badghis. |
Представители МООНСА и страновой группы передвигались вместе во время посещений с ночевкой в Пактике, Газни, Гельманде, Забуле, Нимрозе, Горе и Бадгизе. |
Four districts in Zabul, Ghazni and Helmand Provinces (two in the latter) were not included in the Election Commission's voter registration update exercise for security reasons. |
По соображениям безопасности четыре округа (по одному в провинциях Забуль и Газни и два в провинции Гильменд) оказались не охвачены мероприятиями Избирательной комиссии по обновлению списка зарегистрированных избирателей. |
(b) Livelihood Improvement project in Ghazni province for internally displaced persons, returnees and most vulnerable segments of society. |
Ь) проект по расширению источников средств к существованию в провинции Газни для внутренне перемещенных лиц, репатриантов и наиболее уязвимых слоев общества; |
As documented in a UNICEF report entitled "Child Alert: Afghanistan", released in October of last year, a 16-year-old Afghan boy was ordered to wear a vest full of explosives and to detonate it in Ghazni province. |
Как отражено в докладе ЮНИСЕФ, озаглавленном «Опасность для детей: Афганистан», выпушенном в свет в октябре прошлого года, 16-летний афганский мальчик получил приказ надеть пояс со взрывчаткой и взорвать его в провинции Газни. |
In mid-November, the Office suspended repatriation from Pakistan and withdrew international personnel from southern and eastern regions after a woman staff member was killed in the city of Ghazni, south of Kabul. |
В середине ноября Управление временно прекратило процесс репатриации беженцев из Пакистана и отозвало международных сотрудников из южных и восточных регионов после того, как в городе Газни к югу от Кабула была убита одна сотрудница. |
The certification of results for Ghazni Province, where, despite the fact that it has a significant Pashtun population, only ethnic Hazaras were elected, was delayed on technical grounds until 1 December. |
Объявление результатов по провинции Газни, в которой, несмотря на значительную долю пуштунского населения, избраны оказались только этнические хазарейцы, было задержано (по техническим причинам) до 1 декабря. |
The Secretary-General states that as a result of the deteriorating security situation, the establishment of four provincial offices in Ghazni, Hilmand, Bazarak and Sharan, approved in 2009 and 2010, has been postponed. |
Генеральный секретарь указывает, что ввиду ухудшения обстановки с точки зрения безопасности создание четырех провинциальных отделений - в Газни, Гильменде, Панджшере и Шаране, - санкционированное в 2009 и 2010 годах, было отложено. |
Currently the national program for controlling AIDS provides services through 24 contracts with national and international organizations in 8 main provinces of Kabul, Ghazni, Herat, Kandahar, Nangarhar, Kunduz, Balkh and Badakhshan. |
В настоящее время национальная программа по контролю за СПИДом предусматривает оказание услуг на основе 24 контрактов с национальными и международными организациями в 8 основных провинциях - Кабуле, Газни, Герате, Кандагаре, Нангархаре, Кундузе, Балхе и Бадахшане. |
He defeated his Afghan enemies fleeing into the Hindu Kush and also seized major cities such as Ghazni, Kabul and Peshawar before advancing onto the Punjab and capturing Lahore. |
Он разбил своих афганских врагов, бежавших в Гиндукуш, а также захватил крупные города, такие как Газни, Кабул и Пешавар, прежде чем перебрался в Пенджаб и захватил Лахор. |
One such case in Helmand Province and another case in Ghazni Province have been reported. |
Имеется информация об одном таком случае, который произошел в провинции Гильменд, и еще об одном - в провинции Газни. |
In 1149 the Ghaznavid ruler Bahram-Shah of Ghazna poisoned a local Ghurid leader, Qutb al-Din Muhammad, who had taken refuge in the city of Ghazni after having a quarrel with his brother Sayf al-Din Suri. |
В 1149 году правитель Газнавидов Бахрам-Шах из Газни отравил местного лидера Гуридов Кутбиддина Мухаммада, который укрылся в городе Газни после ссоры со своим братом Сайфиддином Сури. |
On his arrival there the news that greeted him was that of the massacre of Kabul, and the sieges of Ghazni and Jalalabad, while the sepoys of Madras were on the verge of open rebellion. |
По прибытии его встретили новости о резне в Кабуле и осадах Газни и Джелалабада, в то время как сипаи Мадраса находились на грани мятежа. |
Afghan personnel attacked or facilitated insurgent actions against their own forces in Badghis Province on 21 March, in Ghazni Province on 19 April and in Uruzgan Province on 13 May. |
Афганские военнослужащие совершили нападения на свои подразделения или способствовали действиям повстанцев против них в провинции Бадгис 21 марта, провинции Газни 19 апреля и провинции Урузган 13 мая. |
The recent attacks on the United Nations in the cities of Kandahar and Ghazni, and threats by people claiming to speak on behalf of the Taliban, have highlighted that security threats for international personnel and for the Bonn process now exist in city centres. |
Недавние нападения на персонал Организации Объединенных Наций в городах Кандагар и Газни и угрозы, поступающие от людей, заявляющих, что они говорят от имени «Талибана», наглядно свидетельствуют, что угрозы безопасности международного персонала и боннскому процессу существуют теперь и в городских центрах. |
The operational groups consisted of three infantry divisions, 95th Division for Ghazni, 96th Division for Wardak and Bamyan provinces and no 97th division for Mazar-i-Shariff province. |
Оперативная группа состояла из трёх пехотных дивизий: 95-я дивизия располагалась в Газни и Вардаке, 96-я дивизия в Бамиане, а 97-й дивизия в провинции Мазари-Шариф. |
If the Al-Qaeda base was to be established near Ghazni, we would hit them very hard, and it would be very, very difficult for the Taliban to protect them. |
Если база Аль-Каиды была бы размещена рядом с Газни, мы бы ударили по ним очень сильно, и Талибану было бы очень тяжело защитить их. |
It also had meetings with the head and members of the Shura of Bamyan, with representatives of displaced families, women's groups and Hazara delegations from Bamyan, Uruzgan and Ghazni. |
Она также провела встречи с главой и членами шуры Бамиана, с представителями семей перемещенных лиц, женскими группами и делегациями народа хазара из Бамиана, Урузгана и Газни. |
The proposed staffing of the provincial offices reflects the abolition of the 176 positions approved for the establishment in 2009 and 2010 of the four offices (Ghazni, Helmand, Pansher and Sharan), which, based on security assessments, has been postponed. |
Предлагаемый штат провинциальных отделений отражает упразднение 176 должностей, утвержденных для создания в 2009 и 2010 годах четырех отделений (Газни, Гильменд, Панджшер и Шаран), которое было отложено по результатам оценки ситуации в плане безопасности. |
Some of the offices are free of charge, including the offices in Kuwait, Jalalabad, Tirin Kot (Uruzgan), Khost, Kunar, Ghazni and Hilmand. |
Плата за некоторые помещения не взимается, в том числе за помещения в Кувейте, Джелалабаде, Тирин-Коте (Урузгане), Хосте, Кунаре, Газни и Гильменде. |
Attacks on aid convoys occurred mainly along the ring road between Kandahar in the south and Herat in the west and in the central provinces of Ghazni, Wardak and Logar. |
Нападения на автоколонны, доставляющие гуманитарные грузы, происходят главным образом на кольцевой дороге между Кандагаром на юге и Гератом на западе и в центральных провинциях Газни, Вардак и Логар. |
The Mission has 15 provincial offices in Badakhshan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Day Kundi, Zabul, Uruzgan, Ghazni, Khost, Kunar, Sari-Pul, Hilmand and Baghlan. |
Миссия имеет 15 провинциальных отделений в Бадахшане, Фарьябе, Бадгисе, Нимрозе, Фарахе, Горе, Дайкунди, Забуле, Урузгане, Газни, Хосте, Кунаре, Сари-Пули, Гильменде и Баглане. |
WHO, in collaboration with UNHCR, UNOCHA and the World Food Programme, completed the rehabilitation of the Kandahar, Ghazni and Jalalabad water supply systems and the construction of the Faizabad water supply system. |
Совместно с УВКБ, Канцелярией Координатора гуманитарной помощи и МПП ВОЗ завершила восстановление систем водоснабжения в Кандагаре, Газни и Джелалабаде и работы по созданию системы водоснабжения в Файзабаде. |
The new authorities of Kandahar Province informed the Special Rapporteur that they had taken power not only in Kandahar but also in four neighbouring provinces, Helmand, Zabul, Ghazni and Farah, and that Paktia and Paktika Provinces had also surrendered to their authority. |
Новые власти провинции Кандагар проинформировали Специального докладчика о том, что они взяли власть не только в Кандагаре, но и в четырех соседних провинциях: Гильменде, Забуле, Газни и Фарахе - и что под их контролем находятся также провинции Пактия и Пактика. |
(a) Provision of more than 67 tonnes of medical supplies and equipment to hospitals and health centres in the provinces of Kabul, Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Badakhshan, Baghlan, Kunduz, Takhar, Kapisa, Logar, Paktia, Ghazni and Nangarhar; |
а) поставка более 67 тонн предметов и оборудования медицинского назначения в больницы и центры здравоохранения в провинциях Кабул, Герат, Мазари-Шариф, Кандагар, Бадахшан, Баглан, Кундуз, Тахар, Каписа, Логар, Пактия, Газни и Нангархар; |