In this context, there is a lack of resources and facilities to cope with increasing demands, particularly for specialized services such as residential centres, home-care programmes or geriatric services. |
В этой сфере существует недостаток ресурсов и учреждений для того, чтобы справиться с растущими потребностями, в том числе в таких услугах, как дома престарелых, программы ухода на дому или гериатрические услуги. |
The country is putting great efforts into developing health-care facilities for the elderly, and has set up a programme of planned research into the prevention of geriatric conditions, while also launching a variety of health-care services for this part of the population. |
Страна предпринимает огромные усилия по развитию медицинских учреждений для престарелых и осуществляет программу плановых исследований по профилактике гериатрии, а также начинает оказывать этой группе населения широкий круг медицинских услуг. |
Typical goods and services that are closely related to a particular life-cycle stage include paediatric care, school education, different types of housing, family-planning services and obstetric care, nursing homes and other services for the elderly, and geriatric care. |
Типичные товары и услуги, которые тесным образом связаны с конкретными стадиями жизненного цикла, включают педиатрическую помощь, школьное образование, различные виды жилья, услуги в области планирования семьи и гинекологическую помощь, дома престарелых и другие услуги престарелым, а также гериатрическую помощь. |
Also of note, the Bangladesh Association for the Aged and the Institute for Geriatric Medicine study the socio-economic and health situation of older persons and investigate issues particularly relevant for this population group. |
Также следует отметить, что Ассоциация для престарелых и Институт гериатрической медицины Бангладеш изучают социально-экономические условия и состояние здоровья пожилых людей и исследуют вопросы, которые особенно актуальны для этой группы населения. |
One Geriatric Care Centre, the Lewis Punnett Home with 104 beds, provides inpatient care for the elderly; and bears an annual bed occupancy rate of 103%. |
Стационарное лечение престарелых лиц осуществляется в центре гериатрической помощи, доме для престарелых им. Льюиса Пуннетта, рассчитанном на 104 койко-места, и показатель приема пациентов в нем ежегодно достигает 103%. |
(a) Community Geriatric Assessment Teams: The Community Geriatric Assessment Teams of the HA visit residential care homes for the elderly to provide assessment and treatment services to elders residing in the homes. |
а) Общинные группы гериатрической диагностики: Общинные группы гериатрической диагностики АБ посещают дома престарелых, чтобы провести диагностику и оказать терапевтическую помощь проживающим в них престарелым. |
(b) Comprehensive Medical Assistance Plan (PAMI) for geriatric institutes. Accommodation in geriatric institutes is provided for dependent or semi-dependent elderly persons without families or resources; |
Ь) Комплексный план оказания медицинской помощи лицам пожилого возраста (ПАМИ), предусматривающий возможность помещения в институты, занимающиеся геронтологическими проблемами одиноких, престарелых лиц, которые лишены средств к существованию и нуждающихся в уходе; |
Since 2009 we've also included in the monitoring childcare homes, orphanages, secure hospitals, migration removal centres, geriatric institutions. |
С 2009 года мы распространили мониторинг также на детские дома, приюты для сирот, лечебно-исправительные учреждения, центры временного содержания мигрантов и дома престарелых. |
His English name is a play on the word geriatric, which refers to the elderly or the branch of medicine dealing with treating the elderly. |
Его имя читается так же, как и английское слово, обозначающее гериатрию - ветвь медицины, направленная на лечение престарелых. |
Its purpose was to make recommendations for the drafting of rules to ensure, by monitoring, that geriatric establishments would be welcoming homes rather than places of marginalization. |
Его цель заключалась в разработке рекомендаций для подготовки нормативного документа, касающегося контроля за функционированием домов престарелых, с тем чтобы в этих учреждениях обеспечивалась интеграция, а не маргинализация пожилых лиц. |
Your geriatric snore-fest just turned into a high school rager. |
И твоя вечеринка для престарелых только что стала крутой тусой для молодёжи! |