Did you have a genie in your bottle? |
Джинн что, побывал в твоей бутылке? |
Deal with it, diaper genie. |
Разбирайся, джинн из подгузника. |
It was like a genie. |
Словно джинн из бутылки. |
And now I have a chance to help put the genie back in the bottle, which is a terrible metaphor because that guy is no genie. |
И теперь у меня есть шанс помочь загнать джинна обратно в бутылку, и это ужасная метафора, потому что он далеко не джинн. |
Well, then the masterless genie would be separated from its lamp. |
Джинн без хозяина разлучается с лампой. |
A real, live, wish-getting genie? |
Настоящий, живой, исполняющий желания, джинн? |
There was a genie in the bottle a magical force that would make his art come to live |
В том пузырьке был джинн... волшебная сила, оживлявшая его картины |
Because I am a genie in a bottle, and I'm going to grant you three wishes: to move to Scranton, to have a great job, and to be my best friend. |
Потому что я джинн из бутылки, и собираюсь исполнить три твоих желания. Преехать в Скрэнтон, устроиться на отличную работу, и стать моим лучшим другом. |
The Big Screen Genie? |
Фрэнк Фаберчини. Больших Экранов Джинн? |
My first question relates to whether the recent moves by the Bosnian Croats to establish a self-governing council in Bosnia mean that the nationalist genie is once again out of the bottle. |
Мой первый вопрос заключается в следующем: не означают ли недавние попытки боснийских хорватов сформировать в Боснии свой совет самоуправления то, что националистический джинн вновь вылез из своей бутылки? |
Thank you for your assistance, Genie. |
Благодарю за помощь, джинн. |
Genie, I'm really sorry. (RASPBERRY) |
Джинн, мне очень жаль. |
Genie, party of one. |
Джинн на вечеринке, первая серия. |
Genie, that's terrible. |
О, Джинн, это ужасно. |
Genie, I need help. |
Джинн, мне нужна помощь. |
You just go, "Genie, I wish you free." |
Джинн, желаю тебе свободы.Я серьёзно! |
You got a genie For a chargé d'affaires I got a powerful urge to help you out |
Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь |
You got me bona fide, certified, You got a genie for a charg d'affairs! |
Вот тебе законный сертификат Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь |
Like I'm a genie and I can make it happen. |
Представьте, что я джинн. |
I change hands like a dollar bill that's been robbed by a lamp Men and genie appeared in a cry of love with volume |
Гуляю по рукам, как купюра, которой потерли лампу, джинн выскочил и громко заплакал. |
But Genie'll be gone for ever. |
Но тогда Джинн уйдёт навсегда! |
Genie, my second wish... |
Джинн! Моё второе желание! |
Genie in the House is a British sitcom broadcast on Nickelodeon UK about a widowed father (Philip) with two teenage daughters (Emma and Sophie) who find a dusty old golden lamp while exploring the loft of their new home. |
«Джинн дома» (англ. Genie in the House) - британский сериал канала «Никелодеон», рассказывающий о жизни вдовца Филиппа с двумя дочерьми (Эммой и Софи), который находит в доме старую пыльную лампу. |
You got a genie For your charge d'affaires |
Твоими делами займётся джинн, я страстно желаю тебе помочь |
She moved onto working with Nickelodeon in Genie In The House and Summer in Transylvania. |
Позже она перешла на Nickelodeon, где снялась в таких ситкомах как, «Джинн дома» и «Лето в Трансильванииruen». |