| Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. | Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу. |
| Once the genie is out of the bottle, we cannot put it back in. | Как только джинн будет вне бутылки, мы не сможем засунуть его обратно. |
| And now, Genie, I wish to return home in my new home. | А теперь, Джинн, я хочу вернуться домой в своём новом дворце. |
| The Queen reveals it was her plan all along to have the Genie kill the King, even using snakes that would be traced to him. | Королева рассказывает, что это был её план с самого начала, чтобы Джинн убил короля с помощью змей. |
| Talk to me, little genie. | Рассказывай, маленький джинн. |
| So the genie says to the white guy... | Ну, джин спрашивает у белого парня: |
| Genie: "Your wish is my command." | Джин: "Ваше желание - мой приказ." |
| And I'm not a genie! | И я не джин! |
| I can't help but with this wish to think about when you're a little kid and you - all your friends ask you if a genie could give you one wish in the world, what would it be? | Когда ты ещё совсем маленький, все твои друзья спрашивают, если бы джин исполнил только одно твоё желание, чтобы ты пожелал? |
| And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. | Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
| It did is by movements of hands with which it transferred efforts of will to a genie level and influenced the whole bodies. | Делал он это движениями рук, которыми он передавал усилия воли на генный уровень и воздействовал на различные органы. |
| In turn, Varyag has the strongest genes, transform any features of genes of the partner, therefore children Varyag practically at once restore initial distinctive attributes of descendant Kubera, they as though eat a unsuccessful genie material of mother. | А варяг имеет сильнейшие гены, преобразующие любые особенности генов своей партнерши, поэтому дети варяга практически сразу восстанавливают исходные отличительные признаки потомка Куберы, они как бы поглощают неудачный генный материал матери. |
| Nintendo sues Camerica over patent violations of the Game Genie for the NES console. | Nintendo подала в суд на Camerica из-за патентных нарушений, связанных с выпуском картриджей Game Genie для NES. |
| The design of the Genie engine has been mirrored in later game titles such as Empire Earth, Cossacks: European Wars, Theocracy, Tzar: Burden of the Crown, and Rise of Nations. | Дизайн Genie Engine был скопирован позже в таких играх как Empire Earth, Казаки: Европейские войны, Theocracy, Rise of Nations и Stronghold. |
| It supports 80+ mappers, sound, joysticks, savestates, movie logging, Game Genie cheats, zipped roms and more! | Поддерживает более 80 мэпперов, джойстики, звук, возможность сохраняться, запись процесса игры на диск, Game Genie и zip архивы. |
| The song, "In a Heartbeat", was written by Bramwell Tovey and was later nominated for a Genie Award. | Песня «In a Heartbeat» из этого кинофильма, исполненная Гилл, и написанная знаменитым композитором Брамвеллом Туви, впоследствии была номинирована на премию Genie Award. |
| Genie in the House is a British sitcom broadcast on Nickelodeon UK about a widowed father (Philip) with two teenage daughters (Emma and Sophie) who find a dusty old golden lamp while exploring the loft of their new home. | «Джинн дома» (англ. Genie in the House) - британский сериал канала «Никелодеон», рассказывающий о жизни вдовца Филиппа с двумя дочерьми (Эммой и Софи), который находит в доме старую пыльную лампу. |