| I want the genie in your possession. | Мне нужен джинн, которым ты владеешь. |
| The genie carried the palace with Dinarsarde and the sorcerer away from Baghdad. | Джинн перенёс дворец с Динарзардой и Чародеем прочь из Багдада |
| You know, and when I think that things, they... they can't get any worse, I found out that Lars got his head lopped off, and now that genie... | Знаете, когда я подумал, что хуже уже быть не может, я узнал, что Ларсу отрубили голову, а теперь этот джинн... |
| The genie is back in his bottle. | Джинн вернулся в бутылку. |
| You know, if a genie gave me one wish, | Знаешь, если бы джинн из сказки исполнил одно моё желание, |
| Like genie in a bottle, Djinn? | Как джин из бутылки, джин? |
| Genie of the Lamp, I wish to be sent to the same place as Emma Swan. | Джин из Лампы, я желаю отправиться туда, куда отправилась Эмма Свон. |
| Genie says you can wish for anything you want. | Джин сказал - исполню любое желание! |
| That is a genie that once unleashed can never be contained. | Это джин, которого, раз выпустив, уже не посадишь обратно в бутылку. |
| And now, once again, the technology genie is out of the bottle, but this time it's different. | Сейчас опять технологический джин вышел из бутылки, но в этот раз всё по-другому. |
| It did is by movements of hands with which it transferred efforts of will to a genie level and influenced the whole bodies. | Делал он это движениями рук, которыми он передавал усилия воли на генный уровень и воздействовал на различные органы. |
| In turn, Varyag has the strongest genes, transform any features of genes of the partner, therefore children Varyag practically at once restore initial distinctive attributes of descendant Kubera, they as though eat a unsuccessful genie material of mother. | А варяг имеет сильнейшие гены, преобразующие любые особенности генов своей партнерши, поэтому дети варяга практически сразу восстанавливают исходные отличительные признаки потомка Куберы, они как бы поглощают неудачный генный материал матери. |
| The John shot on July 19, 1957, was the only test of the Air Force's AIR-2 Genie missile with a nuclear warhead. | Взрыв John, произведённый 19 июля 1957 был единственным испытанием ракеты AIR-2 Genie с ядерной боеголовкой. |
| Ditching the stage names and the overt punkiness, the remaining members continued together as Simple Minds (naming themselves after a David Bowie lyric from his song "Jean Genie"). | Оставшиеся участники, отказавшись от сценических имен и явной «панковости», объединились под названием «Simple Minds» (его позаимствовали из текста песни Дэвида Боуи «Jean Genie»). |
| Star Wars: Galactic Battlegrounds was developed by LucasArts by licensing the Genie game engine from Ensemble Studios. | Star Wars: Galactic Battlegrounds была разработана LucasArts с помощью лицензированного движка Genie Engine от Ensemble Studios. |
| In order to satisfy customers' needs in personnel lifting equipment Liftec supplies Genie lifts in Russia, Ukraine, Kazakhstan and other CIS countries. | В связи с возрастающим спросом на подъемное оборудование для людей компания Liftec осуществляет поставку и техническое обслуживание продукции компании Genie в России, Украине, Казахстане и других странах СНГ. |
| The design team for the sequel, The Age of Kings, intended to complete the game within a year by using code from the original and reusing the Genie game engine. | Проектная группа сиквела игры, The Age of Kings, намеревалась завершить игру в течение года с помощью кода из оригинальной игры и используя переработанный движок Genie Engine. |