My new genie, your old flame. |
Мой новый джинн, твое былое увлечение. |
I wish the genie would turn into a real boy. |
Я хочу, чтобы джинн превратился в настоящего мальчика. |
I'm not going to steal your magic, genie. |
Я не собираюсь красть твою магию, джинн. |
Gunny soon finds out Betty Jane is a genie, not merely a dog. |
Вскоре Ганни узнает, что Бетти Джейн не просто собака, а джинн. |
He's the Lord of the Underworld, not a genie. |
Это Повелитель Преисподней, а не джинн. |
Exactly, but the genie would be forced to wander the earth until a new master rubs the lamp. |
Точно, но джинн вынужден скитаться по земле, пока новый хозяин не потрет лампу. |
I don't need a genie... to grant that wish. |
Мне не нужен джинн, чтобы исполнить это желание. |
Well... sorry, but reverse genie. |
Что ж... извини, выходит джинн наоборот. |
Okay, this genie totally gets me. |
Вот так, джинн точно меня понимает. |
Once the genie is out of the bottle, we cannot put it back in. |
Как только джинн будет вне бутылки, мы не сможем засунуть его обратно. |
And a bottle always has to have a genie inside. |
А внутри бутылки всегда дожен быть джинн. |
I have to make those wishes so the genie goes back in the bottle. |
Я должна загадать эти желания, чтобы джинн вернулся в бутылку. |
I want the genie in your possession. |
Мне нужен джинн, которым ты владеешь. |
In fact, I am the master now, and you are the genie. |
Кстати, теперь я господин, а ты джинн. |
So the genie's back in the bottle? |
Значит, джинн снова в бутылке? |
So, a genie is your best explanation? |
Джинн - это твое лучшее объяснение? |
I mean the moment we took that lamp, that genie unleashed its vengeance, man. |
В тот момент, что мы взяли лампу, джинн встал на тропу войны. |
The mystery blonde is Lars' ronin genie, wandering the earth, waiting for someone to find her lamp. |
Таинственная блондинка - это джинн Ларса, бродит по земле и ждет, что кто-то найдет ее лампу. |
Genevieve is short for "genie." |
"Джинн" - это сокращение от Женевьева. |
The genie has more power than you'll ever have! |
Тебе никогда не стать таким сильным, как джинн! |
I'm pretty sure I'm a genie, Lizard. |
Кажется, я теперь джинн, Лиз. |
Get back in your bottle, genie! |
Вернись обратно в бутылку, джинн! |
The genie carried the palace with Dinarsarde and the sorcerer away from Baghdad. |
Джинн перенёс дворец с Динарзардой и Чародеем прочь из Багдада |
You need to cool it, magic genie! |
Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн! |
Who's this little genie Right here? |
А это тут что за мелкий джинн? |