Английский - русский
Перевод слова Gem
Вариант перевода Самоцвет

Примеры в контексте "Gem - Самоцвет"

Примеры: Gem - Самоцвет
I think you went to the jewelry store inside here, and you brought back a gem. Я думаю ты посетил ювелирный магазин вот тут, и принес оттуда самоцвет.
Last night, Mr. Farnum, before witnesses at The Gem saloon you offered 16,000. Мистер Фарнум, вчера при свидетелях в салуне самоцвет вы предлагали мне 16 тысяч.
Now, when I have the Gem, they all die, don't worry. Теперь, когда Самоцвет у меня, они все умрут, не волнуйся.
A man was murdered where my brother works, at The Gem saloon, Там где работает мой брат, в салуне "Самоцвет", убили человека.
I'm heading for The Gem. Я иду в Самоцвет.
They were looking for the Gem of something. Они ищут какой-то Самоцвет.
He owns The Gem saloon. Это хозяин салуна "Самоцвет".
This Gem is everything. Этот Самоцвет - все.
It refers to the Gem ofAmara as residing in the "Valley of the Sun". В нем упоминается, что Самоцвет Амара находиться в "Долине Солнца".
"A full fair-mindedness requires us also to report"that within the Gem, on Deadwood's main thoroughfare, Справедливости ради стоит также отметить, что на центральной улице лагеря есть салун Самоцвет
Then you best get on down to The Gem, Ellsworth. Ну тогда лучше иди в "Самоцвет", Элсворт.
Gem saloon, across the way. Салун "Самоцвет", через дорогу.
In advance, every morning to Mr. Swearengen at The Gem. Плата вперёд, каждое утро, мистеру Сверенджену в салуне "Самоцвет".
The Gem may exist after all, in Sunnydale, in a sealed underground crypt. Все-таки Самоцвет, возможно, существует, и находиться в Санидейле, в запечатанном подземном склепе.
The Gem, Blasanov... my saloon. Я хозяин салуна "Самоцвет", Блазанов.
Without the tawdry walls of Swearengen's saloon the Gem, Вне пошлых стен салуна Сверенджена "Самоцвет"
Then Wu and Lee are coming after each other like stags... until Burns drags Wu into the Gem. Затем Ву и Ли стали быковать друг с другом, пока Бёрнс не отволок Ву в "Самоцвет".
What is this Celestial doing approaching The Gem's front door? Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь?
To the Gem then. В "Самоцвет", значит.
I'm going to The Gem. Я пойду в "Самоцвет"
Drags Wu into the Gem? Не отволок Ву в "Самоцвет"?
If you'd spare your partner a gutting, Mr. Star, you might make your way to the Gem. Мистер Стар, если не хотите, шоб вашему напарнику пустили кишки, дуйте-ка в "Самоцвет".