| I'm glad you're not alone, Gem. | Я рад, что ты не одинока, Джем. |
| I don't mean the food, Gem. | Я не о еде, Джем. |
| NERO: Gem, I... (door slams) | Джем, я... [стучат в дверь] |
| What happened, Gem? | Что случилось, Джем? |
| Is this it, Gem? | То есть, Джем? |
| Is it... the sound of the ocean, a sunset, a special gem? | Это... звук океана, закат, особенный драгоценный камень? |
| I'll find you a gem. | Я найду тебе драгоценный камень. |
| He's a veritable gem! | Он настоящий драгоценный камень! |
| That's the most precious gem in all the... | Это самый драгоценный камень во всем... |
| He told me the car was a gem! | Он сказал мне, что автомобиль как драгоценный камень! |
| Fuchs, this villa is the gem of the Rock. | Мистер Фуше, эта вилла - жемчужина Скалы. |
| Vienna is the capital of Austria, architectural gem and musical center of Europe for several centuries. | Вена - столица Австрии архитектурная жемчужина и музыкальный центр Европы на протяжении нескольких столетий. |
| Gem, let's talk about it. | Жемчужина, давайте поговорим об этом. |
| Daniel, if you are short of players and Margaret is a hidden gem, then why can't she take part? | Дэниел, если вам нужны игроки, а Маргарет - "жемчужина в грязи", то почему бы ей не принять участие? |
| Nestled between the sea and the sky, a precious gem that writers and poets of every era have translated into enchanting verses and star struck prose, Taormina always casts a spell. | Таормина - волшебное место, жемчужина, оправленная морем и небом, которую воспевали писатели и поэты всех эпох, и о которой они сочиняли восторженные стихи. |
| Tell me all you know about the gem. | Расскажите, что вам известно о сокровище. |
| Okay, so we've got a few opportunities here, including this little gem on Front Street. | Значит так, есть несколько вариантов, включая это сокровище на Фронт-стрит. |
| She is the gem. | Она и есть сокровище. |
| Honey, you're a gem. | Милая, ты сокровище. |
| On beautiful Burau Bay, the spectacular Berjaya Langkawi Beach & Spa Resort is a gem nestled in the heart of Malaysia's famed island of legends. | Berjaya Langkawi Beach & Spa, расположенный в красивой бухте Бурау - это настоящее сокровище, скрытое в сердце этого острова легенд и сказок. |
| I think you went to the jewelry store inside here, and you brought back a gem. | Я думаю ты посетил ювелирный магазин вот тут, и принес оттуда самоцвет. |
| Last night, Mr. Farnum, before witnesses at The Gem saloon you offered 16,000. | Мистер Фарнум, вчера при свидетелях в салуне самоцвет вы предлагали мне 16 тысяч. |
| It refers to the Gem ofAmara as residing in the "Valley of the Sun". | В нем упоминается, что Самоцвет Амара находиться в "Долине Солнца". |
| Gem saloon, across the way. | Салун "Самоцвет", через дорогу. |
| Drags Wu into the Gem? | Не отволок Ву в "Самоцвет"? |
| Don't let her leave thinking she isn't the gem that she is. | Не дай ей уйти с мыслью, что она не та драгоценность, которой на самом деле является. |
| She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts. | Она хвасталась, что у неё есть редчайшая драгоценность, ...древний амулет из инородных частей. |
| But every now and then, amidst the garbage, you stumble across that one timeless gem. | Но время от времени посреди всего этого мусора ты можешь наткнуться на настоящую драгоценность. |
| Let's take this off, Little Gem... | Давай же снимем это, Маленькая Драгоценность... |
| Oṃ - the gem is in the lotus - hūṃ | Омм! драгоценность - в цветке лотоса. Хумм. |
| There's no sign of the gem, but I did find something. | Там нет никаких признаков камня, но я нашел кое-что. |
| Rebecca followed the same gem when it was stolen back in 1840 to get this: | Ребекка шла по следу этого же камня, когда его украли в 1840, и нашла вот что: |
| Eventually, Warlock discovers that the Magus is a future version of himself who traveled back in time after being driven insane by the use of his Soul Gem. | В конце концов Адам узнал, что Магус - это будущее воплощение его самого, который будучи безумным путешествовал во времени и пространстве с помощью Камня Души. |
| Inside the gem, Adam is reunited with Pip, Gamora and others in a utopia known as Soul World. | Внутри Камня Души Адам воссоединился с Пипом и Гаморой в утопии, известной как Мир Душ. |
| According to a brochure distributed by PMMC, Ghana diamonds are described as generally small in size and mainly industrial, only 10 to 15 per cent of them are of gem quality for use in jewellery production. | В брошюре, распространенной компанией КТДК, указывается на то, что ганские алмазы отличаются в целом малыми размерами и являются в основном промышленными и лишь 10 - 15 процентов из них обладают качеством драгоценного камня, пригодного для изготовления ювелирных изделий. |
| Why is he scared of The Chinese, gem? | Почему он испугался китайца, Джемма? |
| Gem hates feeling trapped, so I'm not sure a resort's really our kind... | Джемма терпеть не может чувствовать себя в западне, так что не уверен, что курорт действительно нам... |
| Gem, I'm the toast of the town. | Джемма, да обо мне сейчас все только и говорят. |
| I'm not a complicated guy, Gem. | Я простой парень, Джемма. |
| Thanks for the light, Gem. | Спасибо за огонь, Джемма. |
| In 45 minutes, it was a polished gem. | Через 45 минут он был похож на шлифованный бриллиант. |
| You got a real gem here, alan. | Ты держишь настоящий бриллиант здесь, Алан |
| So, yes, now we're off to the editing room to polish this gem. | А теперь нам предстоит отправиться в монтажную и огранить этот бриллиант. |
| Ben Hogwood of musicOMH praised the song saying, "You won't get many more catchy party odes than the chart topping Just Dance this year, a polished gem set to lodge in your head for the next few weeks." | Бэн Хогвуд из «» похвалил песню, сказав, что «вы не найдёте более захватывающую оду вечеринке в этом году, чем хит "Just Dance" - отполированный бриллиант, который захватит ваш разум на следующие несколько недель». |
| That woman I told you about, had herself an Arcadian diamond, the rarest gem in the Damascene Cluster. | Да, ладно. Та женщина, о которой я рассказывал, заполучила Аркадианский бриллиант, самый редкий камень в Скоплении Дамаска. |
| The first year and baseline for GEM benchmarks is 2011. | Первым и базовым годом для ПГР является 2011. |
| However, a relatively high proportion of budget allocations were made in these areas to results that were not yet rated, since roll-out of the GEM is ongoing and, therefore, their gender focus is likely to have been understated. | Однако относительно высокая доля бюджетных ассигнований в этих областях пришлась на результаты, которые еще не оценивались, поскольку идет процесс внедрения ПГР и, таким образом, их гендерная направленность была, по всей вероятности, недооценена. |
| The review will also allow regional offices and regional management teams to strengthen quality assurance and accountability with regard to the marker and to help build capacity within country offices to more effectively apply the GEM. | Такой обзор позволит также региональным отделениям и региональным управленческим группам укрепить механизм обеспечения качества и подотчетности в отношении этого показателя и поможет в наращивании потенциала в страновых отделениях в интересах более эффективного применения ПГР. |
| Delegations requested further information on the implementation of the Strategic Priority Action Plan for Gender Equality, 2010-2012, and on the application of the Gender Equality Marker (GEM) for tracking gender-related allocations and expenditures from programme funds. | Делегации просили представить дополнительную информацию об осуществлении Стратегического приоритетного плана действий по обеспечению гендерного равенства, 2010 - 2012 годы, и об осуществлении показателей уровня гендерного равенства (ПГР) в целях отслеживания связанных с гендерной проблематикой ассигнований и расходов по линии программ. |
| The GEM involves rating every programme-budget-funded intermediate result against a four-category scale that ranges from "0" (not expected to contribute to gender equality in any noticeable way) to "3" (advancing gender equality as a principal objective of the result). | ПГР предусматривает оценку каждого промежуточного результата, профинансированного за счет ассигнований по программам, по четырехбалльной шкале в диапазоне от нуля (не предполагается, что будет способствовать гендерному равенству каким-либо заметным образом) до трех (укрепление гендерного равенства как основная задача результата). |
| The Global Entrepreneurship Monitor (GEM) report - Entrepreneurship on the Island of Ireland - tracks Ireland's entrepreneurial activity over a range of specific indicators including gender. | Доклад "Глобальный мониторинг предпринимательства (ГМП): Предпринимательская деятельность на острове Ирландия" позволяет отследить активность ирландских предпринимателей по ряду конкретных показателей, включая гендерную принадлежность. |
| However, in Denmark the prevalent ratio of entrepreneurial activity by gender is lower than in the majority of countries studied by the Global Entrepreneurship Monitor (GEM). | Однако в Дании доля женщин-предпринимателей ниже, чем в большинстве стран, анализ положения в которых был проведен в рамках Глобального мониторинга в области предпринимательства (ГМП). |
| The 2008 GEM Report shows that women's entrepreneurial activity decreased sharply to 4.0%, however, Ireland is just above the EU average of 3.9% for this period. | Доклад ГМП за 2008 год свидетельствует о резком сокращении предпринимательской активности женщин до 4,0%, однако показатель Ирландии несколько превышает средний показатель ЕС за этот период, составляющий 3,9%. |
| According to GEM both men and women start firms, but in every country around the world, men are more likely to do so, than women. | По данным ГМП, частные предприятия открывают и мужчины, и женщины, однако в каждой стране мира мужчины склонны делать это гораздо чаще, чем женщины. |
| Varied coverage (e.g. 87 countries for GEM, 71 countries for GEDI, OECD countries and candidates) Share of technical and vocational schools offering entrepreneurship programmes and extra-curricular activities | Различные по охвату (например, 87 стран применительно к ГМП, 71 страна в случае ГИПР, стран ОЭСР и стран-кандидатов) |
| 18 This has been shown in the gender-related development index (GDI) and in the gender empowerment measure (GEM) of the Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP). | 18 Это было отражено в индексе развития с учетом гендерного фактора (ИРГФ) и в показателях расширения возможностей женщин (ПРВЖ) в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о развитии человека. |
| GEM - Gender Empowerment Measures | ПРВЖ - Показатель расширения возможностей женщин |
| The latest available data indicates that The Bahamas ranks 19 out of 177 countries, with a GEM value of 0.652, and is second only to Barbados, which ranks 18, in terms of highest GEM values for the Caribbean region. | Согласно последним имеющимся данным, с ПРВЖ 0,652 Багамские Острова занимают 19е место из 177 стран и второе место после Барбадоса, занимающего 18-е место, среди стран Карибского бассейна с самым высоким ПРВЖ. |
| (b) In terms of GEM, the Philippines ranks 45 out of 93 countries. | (Ь) По показателю расширения возможностей женщин (ПРВЖ) Филиппины занимают 45 место среди 93 рассмотренных стран. |
| Compared to a GEM value of 0.696 and corresponding country ranking of 20 between 2007 and 2008, the women of The Bahamas have since enjoyed improved equality in political and economic spheres. | По сравнению с 2007-2008 годами, когда страна занимала 20-е место, и ее ПРВЖ составлял 0,696, Багамские Острова расширили права и возможности женщин в политической и экономической сферах. |
| In 2002, UNICEF supported the establishment of GEM networks in six other African countries. | В 2002 году ЮНИСЕФ оказывал поддержку созданию сетей связи в рамках ДОД в шести других африканских странах. |
| 10.21 Recognizing that technology drives the economy, the Girls Education Movement (GEM) was initiated to encourage girls to participate in science and technology areas. | 10.21 Признание того факта, что технология является двигателем экономики, послужило основой для создания Движения за образование девочек (ДОД), которое должно обеспечивать стимулы для участия девочек в деятельности, осуществляемой в различных областях науки и техники. |
| This is done through programmes like GEM and BEM clubs; and through those programmes offered in the Life Orientation Learning Programme in the National Curriculum. | Эта подготовка осуществляется в рамках таких программ, как клубы ДОД и ДОМ, и на основе программ, которые предусмотрены Программой формирования жизненных ориентиров, входящей в состав Национальной программы обучения. |
| Even though BEM was started in 2007, boys have always been part of the participants in the GEM camps conducted by the Department. | ДОМ было начато в 2007 году, однако мальчики всегда принимали участие в работе лагерей ДОД, находящихся в ведении Министерства. |
| The Boys Education Movement (BEM) was also established in schools to complement the GEM, as a vehicle to empower both girls and boys in both curriculum and social related skills. | В качестве механизма, который обеспечивает девочкам и мальчикам возможности для приобретения навыков, формируемых в рамках программ обучения, и навыков социального взаимодействия, в дополнение к ДОД в школах также было создано Движение за образование мальчиков (ДОМ). |
| With respect to the GEM, from 2003 until December 2011 roughly 1,200 organizations participated (about 42% public sector, 25% private and 33% parastatal). | Что касается ПОГР, то с 2003 года по декабрь 2011 года в его осуществлении участвовали около 1200 организаций (42% из них представляют государственный сектор, 25% - частный и 33% - смешанный). |
| In 2012, the GEM will focus most of its activity in the private sector (for more detail on the NMIMLH and other measures in the labour field, see the responses to questions 15 and 16). | В 2012 году основная работа в рамках ПОГР будет проводиться в частном секторе (подробнее о ППМРЖМ и других мерах в сфере труда см. ответы на вопросы 15 и 16). |
| The Mexican Standard for Occupational Equality between Women and Men (NMILMH) and the Gender Equity Model (GEM) are instruments for encouraging women's participation in decision-making positions in the public and private sectors. | Постановление правительства Мексики о равенстве женщин и мужчин на рабочих местах (ППМРЖМ) и Проект по обеспечению гендерного равенства (ПОГР) представляют собой механизмы выдвижения женщин на ответственные должности в государственном и частном секторах. |
| In 2009, the Statistical Information System with GEP was restructured, a study on female heads of household was conducted, and the GEM was instituted in the education, public safety and finance sectors and in the Women's Department of Guerrero. | В 2009 году проведена реструктуризация Информационной статистической системы с применением гендерного подхода, проведено исследование проблем домохозяйств, главами которых являются женщины, и началась реализация ПОГР в секторах образования, государственной безопасности, финансов и собственно в Министерстве по делам женщин штата Герреро. |
| In 2007 it began to disseminate gender equality materials to staff, following certification of the GEM, on issues relating to women's human rights, equal opportunities between women and men, and eradication of gender violence. | В 2007 году после сертификации ПОГР началась информационная работа среди сотрудников по проблемам гендерного равенства, и в частности по таким темам, как права человека женщин, равные возможности женщин и мужчин и искоренение гендерного насилия. |
| Weston relies on GEM to share application buffers between the compositor and applications. | Weston использует GEM для обмена буферов между графическим сервером и приложениями. |
| 24 GEM is a research programme that provides annual assessments of the level of entrepreneurial activity across nations. | 24 GEM представляет собой научно-исследовательскую программу, в рамках которой подготавливаются ежегодные оценки уровня предпринимательской деятельности в различных странах. |
| It was MS-DOS-based, but with the GEM graphics interface, and later Windows. | Компания выпустила несколько моделей персональных компьютеров с операционной системой MS-DOS и графическим интерфейсом GEM, а позже - с Windows. |
| The manga was nominated for the 2014 Diamond Gem Awards-which are selected by comic book retailers based on sales-for the category Manga Trade Paperback of the Year. | Манга была номинирована на премию «2014 Diamond Gem Awards», которая выбрана розничными торговцами комиксами на основе продаж для категории «Manga Trade Paperback of the Year». |
| According to a report from the Gem & Jewellery Export Promotional Council, synthetic diamonds accounted for 0.28% of diamond produced for use as gem stones in 2014. | Согласно отчету Gem & Jewellery Export Promotional Council, синтетические алмазы составляли 0,28 % всего объёма алмазов, произведенных для ювелирного рынка. |