| No, it's not real life, Gem. | Нет, это не настоящая жизнь, Джем. |
| You've got reason to, Gem. | У тебя есть причина, Джем. |
| What's going on, Gem? | Что происходит, Джем? |
| Thank you, Gem. | Спасибо тебе, Джем. |
| Several types of paper clips had been patented in the United States since 1867, but the "Gem" type was not then (and has never been) patented. | После этого различные виды скрепок были запатентованы в США, но тип «Gem» («Джем») запатентован не был. |
| Lockjaw again becomes involved with gathering the Infinity Gauntlet together when the Soul Gem is lost and later found. | Локджо снова становится вовлеченным в сборку Перчатки Бесконечности вместе, когда драгоценный камень Души потерян и позже был найден. |
| Bayonetta still has an ornate piece of jewelry which contains a small red gem, and believes this gem is the Left Eye of the World. | Также Байонетта имеет большое украшение, который содержит небольшой красный драгоценный камень, и считает, что этот драгоценный камень является «Левым глазом мира». |
| Why would someone want a gem that controls beasts? | Зачем кому-то драгоценный камень, которым можно управлять монстрами? |
| He told me the car was a gem! | Он сказал мне, что автомобиль как драгоценный камень! |
| Wolverine and Iron Man end up competing on Grandmaster's game show in order to get the Soul Infinity Gem. | Росомаха и Железный человек в конечном итоге соревнуются на игровом шоу Грандмастера, чтобы получить драгоценный Камень Души. |
| The MSC Orchestra is a shining gem among cruise ships. | MSC Orchestra - жемчужина среди круизных судов. |
| O, Columbia the gem of the ocean | О, Колумбия, ты - жемчужина в океане. |
| Iljimae is a gem of this period. | Иль Чжи Мэ - жемчужина нашей эпохи! |
| Because I've got a little gem of a car that could really use an outing. | Потому что у меня есть жемчужина, а не автомобиль который я редко использую. |
| Know a quite gem awaits you. | Знай, что жемчужина спокойствия ждёт тебя! |
| But I guess it's time for me to show you my gem. | Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище. |
| Legend and Wikipedia have it that the gem will be revealed during the first full moon after a solar eclipse. | В легенде и в Википедии говорится, что сокровище будет обнаружено в первое полнолуние после солнечного затмения. |
| I didn't even know it was here. Well, I've learned in all my travels all the cities, no matter what size has a hidden gem. | Путешествия научили меня тому, что во всех городах, больших и маленьких можно найти сокровище. |
| This gem, Billy Ganz. | Это сокровище - Билли Ганс. |
| And a group of high-ranking freemasons led by Benjamin Franklin, George Washington and King George III staged a phoney War of Independence to cover their search for the gem. | И тогда несколько высокопоставленных франкмасонов, во главе с Бенджамином Франклином, Джорджем Вашингтоном и Георгом Третьим устроили фальшивую Войну за независимость США, чтобы под прикрытием этой суеты искать сокровище. |
| A man was murdered where my brother works, at The Gem saloon, | Там где работает мой брат, в салуне "Самоцвет", убили человека. |
| In advance, every morning to Mr. Swearengen at The Gem. | Плата вперёд, каждое утро, мистеру Сверенджену в салуне "Самоцвет". |
| Without the tawdry walls of Swearengen's saloon the Gem, | Вне пошлых стен салуна Сверенджена "Самоцвет" |
| What is this Celestial doing approaching The Gem's front door? | Почему китаёза заходит в "Самоцвет" через переднюю дверь? |
| I'm going to The Gem. | Я пойду в "Самоцвет" |
| Don't let her leave thinking she isn't the gem that she is. | Не дай ей уйти с мыслью, что она не та драгоценность, которой на самом деле является. |
| She's bragged about having the rarest gem in the land, an ancient amulet from foreign parts. | Она хвасталась, что у неё есть редчайшая драгоценность, ...древний амулет из инородных частей. |
| But every now and then, amidst the garbage, you stumble across that one timeless gem. | Но время от времени посреди всего этого мусора ты можешь наткнуться на настоящую драгоценность. |
| Let's take this off, Little Gem... | Давай же снимем это, Маленькая Драгоценность... |
| This gift is a real gem. | Этот подарок - настоящая драгоценность. |
| There's no sign of the gem, but I did find something. | Там нет никаких признаков камня, но я нашел кое-что. |
| (phone ringing) We're supposed to be looking for the gem. | Разве нам не надо заниматься поисками камня? |
| Eventually, Warlock discovers that the Magus is a future version of himself who traveled back in time after being driven insane by the use of his Soul Gem. | В конце концов Адам узнал, что Магус - это будущее воплощение его самого, который будучи безумным путешествовал во времени и пространстве с помощью Камня Души. |
| In the live-action series, Beryl originally intends to use the Silver Crystal to control Metaria, but later learns that the gem's power only makes Metaria stronger due to Usagi's rage being transmitted through it. | Погибель изначально хотела использовать Серебряный кристалл для контроля за Металией, но позже узнаёт, что сила камня сделала Металию только сильнее. |
| Okay, we capture him with the gem, and then inject him with the same mind-control concoction that your father injected into me. | Мы поймаем его при помощи камня, а затем введем ему тот же коктейль для управления разумом, которым твой отец накачал меня. |
| Why is he scared of The Chinese, gem? | Почему он испугался китайца, Джемма? |
| 'cause that's also how I know You're lying to me, gem. | Потому что теперь я узнал, что ты лжешь мне, Джемма. |
| Gem, I'm the toast of the town. | Джемма, да обо мне сейчас все только и говорят. |
| I'm not a complicated guy, Gem. | Я простой парень, Джемма. |
| Thanks for the light, Gem. | Спасибо за огонь, Джемма. |
| And this next gem, Eddie Codd, 31. | И еще один бриллиант, Эдди Код, 31 год. |
| You got a real gem here, alan. | Ты держишь настоящий бриллиант здесь, Алан |
| And it's a lost gem. | И это потерянный бриллиант. |
| That woman I told you about, had herself an Arcadian diamond, the rarest gem in the Damascene Cluster. | Да, ладно. Та женщина, о которой я рассказывал, заполучила Аркадианский бриллиант, самый редкий камень в Скоплении Дамаска. |
| It's nature's cruel joke to give them a precious gem and us a longing for that gem. | Природа жестоко пошутила, подарив им прекрасный бриллиант, а нам жажду его заполучить. |
| According to data based on the GEM gathered so far, approximately one third of programme-funded intermediate results promote gender equality. | ЗЗ. По данным, собранным к настоящему моменту на основе ПГР, примерно одна треть финансируемых за счет программ промежуточных результатов способствует достижению гендерного равенства. |
| Regional breakdown of programme budget allocations based on GEM ratings | Разбивка по регионам ассигнований по программам на основе ПГР |
| The review will also allow regional offices and regional management teams to strengthen quality assurance and accountability with regard to the marker and to help build capacity within country offices to more effectively apply the GEM. | Такой обзор позволит также региональным отделениям и региональным управленческим группам укрепить механизм обеспечения качества и подотчетности в отношении этого показателя и поможет в наращивании потенциала в страновых отделениях в интересах более эффективного применения ПГР. |
| Delegations requested further information on the implementation of the Strategic Priority Action Plan for Gender Equality, 2010-2012, and on the application of the Gender Equality Marker (GEM) for tracking gender-related allocations and expenditures from programme funds. | Делегации просили представить дополнительную информацию об осуществлении Стратегического приоритетного плана действий по обеспечению гендерного равенства, 2010 - 2012 годы, и об осуществлении показателей уровня гендерного равенства (ПГР) в целях отслеживания связанных с гендерной проблематикой ассигнований и расходов по линии программ. |
| The GEM involves rating every programme-budget-funded intermediate result against a four-category scale that ranges from "0" (not expected to contribute to gender equality in any noticeable way) to "3" (advancing gender equality as a principal objective of the result). | ПГР предусматривает оценку каждого промежуточного результата, профинансированного за счет ассигнований по программам, по четырехбалльной шкале в диапазоне от нуля (не предполагается, что будет способствовать гендерному равенству каким-либо заметным образом) до трех (укрепление гендерного равенства как основная задача результата). |
| The Global Entrepreneurship Monitor (GEM) report - Entrepreneurship on the Island of Ireland - tracks Ireland's entrepreneurial activity over a range of specific indicators including gender. | Доклад "Глобальный мониторинг предпринимательства (ГМП): Предпринимательская деятельность на острове Ирландия" позволяет отследить активность ирландских предпринимателей по ряду конкретных показателей, включая гендерную принадлежность. |
| However, in Denmark the prevalent ratio of entrepreneurial activity by gender is lower than in the majority of countries studied by the Global Entrepreneurship Monitor (GEM). | Однако в Дании доля женщин-предпринимателей ниже, чем в большинстве стран, анализ положения в которых был проведен в рамках Глобального мониторинга в области предпринимательства (ГМП). |
| The 2008 GEM Report shows that women's entrepreneurial activity decreased sharply to 4.0%, however, Ireland is just above the EU average of 3.9% for this period. | Доклад ГМП за 2008 год свидетельствует о резком сокращении предпринимательской активности женщин до 4,0%, однако показатель Ирландии несколько превышает средний показатель ЕС за этот период, составляющий 3,9%. |
| Varied coverage (e.g. 87 countries for GEM, 71 countries for GEDI, OECD countries and candidates) Share of technical and vocational schools offering entrepreneurship programmes and extra-curricular activities | Различные по охвату (например, 87 стран применительно к ГМП, 71 страна в случае ГИПР, стран ОЭСР и стран-кандидатов) |
| However, this belief is held in all countries surveyed and in the GEM global context, Denmark ranks below the median (in 20th place) for 31 countries. | Такого мнения, впрочем, придерживаются во всех обследуемых странах, однако в контексте глобальной оценки ГМП среди 31 страны Дания занимает место в нижней части общего списка - 20-е место по этому показателю. |
| 18 This has been shown in the gender-related development index (GDI) and in the gender empowerment measure (GEM) of the Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP). | 18 Это было отражено в индексе развития с учетом гендерного фактора (ИРГФ) и в показателях расширения возможностей женщин (ПРВЖ) в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о развитии человека. |
| The latest available data indicates that The Bahamas ranks 19 out of 177 countries, with a GEM value of 0.652, and is second only to Barbados, which ranks 18, in terms of highest GEM values for the Caribbean region. | Согласно последним имеющимся данным, с ПРВЖ 0,652 Багамские Острова занимают 19е место из 177 стран и второе место после Барбадоса, занимающего 18-е место, среди стран Карибского бассейна с самым высоким ПРВЖ. |
| An alternative composite index which seeks to measure gender equality is the Gender Empowerment Measure (GEM). | Альтернативный обобщенный показатель, отражающий степень гендерного равенства, - показатель расширения возможностей женщин (ПРВЖ). |
| (b) In terms of GEM, the Philippines ranks 45 out of 93 countries. | (Ь) По показателю расширения возможностей женщин (ПРВЖ) Филиппины занимают 45 место среди 93 рассмотренных стран. |
| Compared to a GEM value of 0.696 and corresponding country ranking of 20 between 2007 and 2008, the women of The Bahamas have since enjoyed improved equality in political and economic spheres. | По сравнению с 2007-2008 годами, когда страна занимала 20-е место, и ее ПРВЖ составлял 0,696, Багамские Острова расширили права и возможности женщин в политической и экономической сферах. |
| In 2002, UNICEF supported the establishment of GEM networks in six other African countries. | В 2002 году ЮНИСЕФ оказывал поддержку созданию сетей связи в рамках ДОД в шести других африканских странах. |
| 10.21 Recognizing that technology drives the economy, the Girls Education Movement (GEM) was initiated to encourage girls to participate in science and technology areas. | 10.21 Признание того факта, что технология является двигателем экономики, послужило основой для создания Движения за образование девочек (ДОД), которое должно обеспечивать стимулы для участия девочек в деятельности, осуществляемой в различных областях науки и техники. |
| This is done through programmes like GEM and BEM clubs; and through those programmes offered in the Life Orientation Learning Programme in the National Curriculum. | Эта подготовка осуществляется в рамках таких программ, как клубы ДОД и ДОМ, и на основе программ, которые предусмотрены Программой формирования жизненных ориентиров, входящей в состав Национальной программы обучения. |
| Even though BEM was started in 2007, boys have always been part of the participants in the GEM camps conducted by the Department. | ДОМ было начато в 2007 году, однако мальчики всегда принимали участие в работе лагерей ДОД, находящихся в ведении Министерства. |
| The Boys Education Movement (BEM) was also established in schools to complement the GEM, as a vehicle to empower both girls and boys in both curriculum and social related skills. | В качестве механизма, который обеспечивает девочкам и мальчикам возможности для приобретения навыков, формируемых в рамках программ обучения, и навыков социального взаимодействия, в дополнение к ДОД в школах также было создано Движение за образование мальчиков (ДОМ). |
| With respect to the GEM, from 2003 until December 2011 roughly 1,200 organizations participated (about 42% public sector, 25% private and 33% parastatal). | Что касается ПОГР, то с 2003 года по декабрь 2011 года в его осуществлении участвовали около 1200 организаций (42% из них представляют государственный сектор, 25% - частный и 33% - смешанный). |
| In 2012, the GEM will focus most of its activity in the private sector (for more detail on the NMIMLH and other measures in the labour field, see the responses to questions 15 and 16). | В 2012 году основная работа в рамках ПОГР будет проводиться в частном секторе (подробнее о ППМРЖМ и других мерах в сфере труда см. ответы на вопросы 15 и 16). |
| The Mexican Standard for Occupational Equality between Women and Men (NMILMH) and the Gender Equity Model (GEM) are instruments for encouraging women's participation in decision-making positions in the public and private sectors. | Постановление правительства Мексики о равенстве женщин и мужчин на рабочих местах (ППМРЖМ) и Проект по обеспечению гендерного равенства (ПОГР) представляют собой механизмы выдвижения женщин на ответственные должности в государственном и частном секторах. |
| In 2009, the Statistical Information System with GEP was restructured, a study on female heads of household was conducted, and the GEM was instituted in the education, public safety and finance sectors and in the Women's Department of Guerrero. | В 2009 году проведена реструктуризация Информационной статистической системы с применением гендерного подхода, проведено исследование проблем домохозяйств, главами которых являются женщины, и началась реализация ПОГР в секторах образования, государственной безопасности, финансов и собственно в Министерстве по делам женщин штата Герреро. |
| In 2007 it began to disseminate gender equality materials to staff, following certification of the GEM, on issues relating to women's human rights, equal opportunities between women and men, and eradication of gender violence. | В 2007 году после сертификации ПОГР началась информационная работа среди сотрудников по проблемам гендерного равенства, и в частности по таким темам, как права человека женщин, равные возможности женщин и мужчин и искоренение гендерного насилия. |
| He is also an unlockable character in Super Gem Fighter Mini Mix. | Он также является открываемым персонажем в Super Gem Fighter Mini Mix. |
| Gem Cups are racing tournaments held against computer-controlled opponents and are accessible in a secret area in the "Gemstone Valley" world. | Gem Cup - гоночные турниры, которые проводятся против компьютерных соперников и доступны в секретной зоне в мире Gemstone Valley. |
| A month later, Imperia Online JSC got a nomination at The Global Entrepreneurship Monitor (GEM) for the category Partnerships for the cooperation with Game Troopers on Windows platform. | Месяц спустя "Империя Онлайн" АО номинирована в категории "Сотрудничества" The Global Entrepreneurship Monitor (GEM), как следствие коллаборации с Game Troopers на платформе Windows. |
| Several types of paper clips had been patented in the United States since 1867, but the "Gem" type was not then (and has never been) patented. | После этого различные виды скрепок были запатентованы в США, но тип «Gem» («Джем») запатентован не был. |
| GEM is known primarily as the graphical user interface (GUI) for the Atari ST series of computers, and was also supplied with a series of IBM PC-compatible computers from Amstrad. | GEM в первую очередь известен как графический интерфейс серии компьютеров Atari ST, а также он поддерживался на серии IBM PC-совместимых компьютеров, начиная с Amstrad. |