| To top it all off, some geek in his mom's basement hacked the US Marshals' database. | В довершение к этому, какой-то гик из маминого подвала взломал базу Маршалов. |
| Uh, I teach history class in High School, and I'm a total geek. Ow. | "Э, я преподаю историю в школе, и я жуткий гик." Оу. |
| Check that out - as a geek, I can tell you that geeks will love that. | Зацени - как гик, могу заявить - гикам это понравится. |
| They're sending you a message, Geek. | Тебе на что-то толсто намекают, Гик. |
| A geek bites the heads off chickens. | Объясните? Гик - цирковой артист, что откусывает головы курицам. |
| I also had a youthful fascination with exploration and I know exactly what any 14-year-old science geek wants to do. | Я тоже в молодости был очарован научными исследованиями, так что я точно знаю, чего хочет всякий 14-летний ботаник: |
| And he'll always be a geek. | И это всегда будет ботаник. |
| The little geek made a run for it. | Мелкий ботаник смылся. ТЕПЕРЬ |
| Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
| One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
| Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
| I'm the geek in this conversation and I don't understand what you're up to. | Я ботан в этом разговоре, но я не понимаю, зачем тебе это. |
| Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
| Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
| Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
| Being a computer geek with a passion and a profession, I look forward to news of vs. joint project with the site Dok podcasting directory independent... | Будучи компьютер Компьютерщик с увлечением и профессией, я рассчитываю на новости против Совместный проект с сайтом Док подкастинг каталог независимых... |
| However, to sell Ubuntu beyond the circle of initiates "geek" (as they are known to fans of the computers) will require a process of commercialization and mass education, and Shuttleworth's wealth does not compare to the budgets of Microsoft and Apple. | Вместе с тем, чтобы продать Ubuntu за пределы круга посвященных "Компьютерщик" (как они известны любителям компьютеров), потребует процесса коммерциализации и массового образования и богатства Шаттлворт's не сравним с бюджетами от Microsoft и Apple. |
| I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
| Your favourite computer geek is here. | Пришёл твой любимый компьютерщик. |
| I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
| Louisa Mellor of Den of Geek wrote this was fun to watch. | Луиза Меллор из Den of Geek написала это было интересно смотреть. |
| Nick Harley of Den of Geek stated that the episode was "the single greatest hour of television" he had ever seen. | Ник Харли из Den of Geek признался, что «Озимандия» был «лучшим часом на телевидении», который он когда-либо видел. |
| Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
| Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
| Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
| He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
| Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
| Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
| He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
| Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
| You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
| You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
| I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
| I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
| You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
| I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
| Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
| I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
| No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
| Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
| You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
| I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
| A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
| The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek. | Все понятно, покупай швабру за $70, и ты уже придурок. |
| No problem, geek. | Никаких проблем, придурок. |
| I'm your friend... geek. | Я твой друг... придурок. |
| Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
| Let me tell you something, you geek. | Слушай сюда, придурок. |
| Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
| Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
| He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
| Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
| So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
| Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
| Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
| You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
| No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |