I mean, every lab geek everywhere with access to a computer has put some kind of game onto it. | Я имею ввиду, что каждый гик в каждой дыре, с доступом к компу может загрузить часть игры в него. |
Check that out - as a geek, I can tell you that geeks will love that. | Зацени - как гик, могу заявить - гикам это понравится. |
My name's Geek. | Здрасте, меня зовут Гик. |
I mean, I'm a huge geek, I love computers. | То есть, я настоящий гик, я обожаю компьютеры. |
And your name's Geek? | И зовут тебя - Гик? Да, меня зовут Гик. |
Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
You're a geek, a nerd, a genius. | Ты ботаник, умник, гений. |
Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
A geek and always will be. | И это всегда будет ботаник. |
Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
So, geek, why don't you take a chance and ask the popular girl to dance? | Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец? |
I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
If you know the geek from childhood, so I'll tell you how it all started for me. | Если вы знаете, Компьютерщик из детства, поэтому я вам расскажу, как все это началось для меня. |
However, to sell Ubuntu beyond the circle of initiates "geek" (as they are known to fans of the computers) will require a process of commercialization and mass education, and Shuttleworth's wealth does not compare to the budgets of Microsoft and Apple. | Вместе с тем, чтобы продать Ubuntu за пределы круга посвященных "Компьютерщик" (как они известны любителям компьютеров), потребует процесса коммерциализации и массового образования и богатства Шаттлворт's не сравним с бюджетами от Microsoft и Apple. |
The Japanese company NEC has launched a monitor with 43-inch curved shape that is gaining prominence by the geek obsessed with technology. | Японская компания НИК начала монитор с 43-дюймовым изогнутой формы, которые приобретает известность в Компьютерщик одержим технологии. |
I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
Numerous other publications, including io9, Den of Geek, WhatCulture, Mir Fantastiki, The Atlantic, Blastr, and Digital Trends named Arrival the best movie of 2016. | В декабре многие издания, в частности «Афиша», «Мир фантастики», WhatCulture, io9, Den of Geek, The Atlantic, Blastr и Digital Trends назвали «Прибытие» лучшим фильмом 2016 года. |
Nick Harley of Den of Geek stated that the episode was "the single greatest hour of television" he had ever seen. | Ник Харли из Den of Geek признался, что «Озимандия» был «лучшим часом на телевидении», который он когда-либо видел. |
Kayti Burt of Den of Geek wrote, 'Pretty Hate Machine' was a non-stop hour of action, comic villainy, and absurd fun. | Кэйти Бёрт из Den of Geek написала: «Эпизод "Симпатичная машина ненависти" был безостановочным часом действия и абсурдным весельем. |
Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
Kayti Burt of Den of Geek gave a 2-star rating out of 5 and wrote, There were things to like about the fall finale, but they were overshadowed by the return of a hero protagonist it's really hard to get behind. | Кэйти Бёрт из Den of Geek дал 2 из 5 и написал, «Были такие вещи, чтобы любить приблизительно осенний финал, но они были омрачёны возвращением главного героя, от которого действительно трудно отстать (Парни, Джим Гордон стреляет в большое количество людей)». |
He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
You know, bill, you're not a geek. | Знаешь Билл, ты не придурок. |
Gaby, look, I'm a geek. | Гэби, послушай, я придурок. |
The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek. | Все понятно, покупай швабру за $70, и ты уже придурок. |
I need a father who's a role model, not some horny geek boy... who's going to spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school. | А не какой-то озабоченный придурок, который спускает в штаны, когда я привожу домой подружку. |
I DON'T SPEAK GEEK. | Прости, я не умею говорить как придурок. |
Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |