| Check that out - as a geek, I can tell you that geeks will love that. | Зацени - как гик, могу заявить - гикам это понравится. |
| Not exactly a 15-year-old geek. | Не сказать, что он 15-летний гик. |
| So, the computer geek killed the actress. | Итак, гик убил актрису. |
| Me, the lab geek. | Я - лабораторный гик. |
| Apparently, she's already given it to her elderly father and booked the Geek Squad to set it up for him this afternoon. | Она уже подарила его своему старику-отцу, и дала заявку в "Гик Сквад", чтобы те его установили, сегодня. |
| Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
| You're a geek, a nerd, a genius. | Ты ботаник, умник, гений. |
| Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
| He's a geek who got lucky. | Это кто ботаник повезло. |
| One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
| Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
| No, no, I'm a lab geek. | Ќет, нет, лабораторный ботан. |
| I'm the geek in this conversation and I don't understand what you're up to. | Я ботан в этом разговоре, но я не понимаю, зачем тебе это. |
| Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
| Shaw's not some geek who likes to talk about his feelings all day long. | Шоу - не какой-то там ботан, который любит болтать о своих чувствах весь день напролет. |
| A 3D geek from Japan created this Potentially Extremely Useful and free software. | 3D Компьютерщик из Японии создали эту потенциально весьма полезным и свободного программного обеспечения. |
| However, to sell Ubuntu beyond the circle of initiates "geek" (as they are known to fans of the computers) will require a process of commercialization and mass education, and Shuttleworth's wealth does not compare to the budgets of Microsoft and Apple. | Вместе с тем, чтобы продать Ubuntu за пределы круга посвященных "Компьютерщик" (как они известны любителям компьютеров), потребует процесса коммерциализации и массового образования и богатства Шаттлворт's не сравним с бюджетами от Microsoft и Apple. |
| Or Geek Squad here catches a bullet. | или компьютерщик получит пулю. |
| Or Geek Squad here catches a bullet. | Или твой компьютерщик получит пулю. |
| He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
| Louisa Mellor of Den of Geek wrote this was fun to watch. | Луиза Меллор из Den of Geek написала это было интересно смотреть. |
| On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
| Nick Harley of Den of Geek stated that the episode was "the single greatest hour of television" he had ever seen. | Ник Харли из Den of Geek признался, что «Озимандия» был «лучшим часом на телевидении», который он когда-либо видел. |
| Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
| Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
| Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
| lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
| Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
| You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
| I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me. | Я бросил беглый взгляд на жизненный путь и убежал вниз по улице, отмеченный как «Чокнутый», так быстро, как мои пухлые астматические ножки могли меня нести. |
| You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
| You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
| I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
| I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
| You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
| I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
| I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
| I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
| No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
| Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
| You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
| I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
| A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
| Gaby, look, I'm a geek. | Гэби, послушай, я придурок. |
| But I'll look like a geek! | Но я буду выглядеть как придурок! |
| No problem, geek. | Никаких проблем, придурок. |
| I mean, what's geek mean anyway? | В смысле, что вообще значит "придурок"? |
| They wrote "geek" on my locker. Well, maybe you are a geek. | Они написали "придурок" на моем шкафчике. |
| Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
| Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
| Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
| He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
| Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
| Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
| Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
| You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
| No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |