| Okay, I admit, I'm a geek. | Хорошо, признаюсь, я гик. |
| I'm enough of a geek to know science fiction when I see it. | Я тот ещё гик, чтобы узнать научную фантастику. |
| So, the computer geek killed the actress. | Итак, гик убил актрису. |
| And your name's Geek? | И зовут тебя - Гик? |
| But not really... don't say geek. | Ну, нет, не говорите "Гик". |
| Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
| And he'll always be a geek. | И это всегда будет ботаник. |
| He's a geek who got lucky. | Это кто ботаник повезло. |
| Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
| One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
| You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
| Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
| As far as Price knows, I'm an innocent lab geek in over his head. | Пока что Прайс думает, что я невинный лабораторный ботан, который помешался на ней. |
| So, geek, why don't you take a chance and ask the popular girl to dance? | Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец? |
| I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
| Being a computer geek with a passion and a profession, I look forward to news of vs. joint project with the site Dok podcasting directory independent... | Будучи компьютер Компьютерщик с увлечением и профессией, я рассчитываю на новости против Совместный проект с сайтом Док подкастинг каталог независимых... |
| If you know the geek from childhood, so I'll tell you how it all started for me. | Если вы знаете, Компьютерщик из детства, поэтому я вам расскажу, как все это началось для меня. |
| He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
| I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
| The Japanese company NEC has launched a monitor with 43-inch curved shape that is gaining prominence by the geek obsessed with technology. | Японская компания НИК начала монитор с 43-дюймовым изогнутой формы, которые приобретает известность в Компьютерщик одержим технологии. |
| Simon Brew of Den of Geek heavily praised the actor's performance stating: The majestic, wonderful, brilliant Peter Capaldi. | Рецензент сайта Den of Geek Саймон Брю воздал должное игре Питера Капальди: «Величественный, удивительный, блистательный Питер Капальди. |
| On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
| Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
| Den of Geek writer Juliette Harrisson named it the "finest" stand-alone episode of the second season, describing it as "a genuinely creepy 45-minute horror movie". | Коллега Сорди по Den of Geek, писательница Джульет Харрисон, назвала эпизод «лучшим» эпизодом второго сезона, описав его как «подлинно жуткий 45-минутный фильм ужасов». |
| Juliette Harrisson of Den of Geek named "Kaddish" the best stand-alone episode of season four and called its conceit "absolutely real and utterly tragic" despite being "highly fantastical". | Джульет Харрисон из «Den of Geek» назвала «Кадиш» «лучшим эпизодом четвёртого сезона», отметив закрутку сюжета как «абсолютно реальную и предельно трагическую», несмотря на её «очень фантастическую» природу. |
| Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
| Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
| But I'm a wild, free spirit artist-type with wanderlust, and you're a tight-assed geek boy who doesn't really fit in anywhere but here. | Но я - дикая, свободолюбивая и артистичная натура со страстью к путешествиям, а ты зажатый чокнутый парень, которому здесь самое место. |
| You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
| I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me. | Я бросил беглый взгляд на жизненный путь и убежал вниз по улице, отмеченный как «Чокнутый», так быстро, как мои пухлые астматические ножки могли меня нести. |
| You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
| You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
| I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
| I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
| You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
| I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
| I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
| Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
| I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
| Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
| You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
| I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
| A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
| Sorry to break it to you, but you're the geek. | Прости, что перебиваю тебя, но ты - придурок. |
| You're not a geek. Morris... | Ты не придурок, Моррис... |
| Let me tell you something, you geek. | Слушай сюда, придурок. |
| I DON'T SPEAK GEEK. | Прости, я не умею говорить как придурок. |
| [SLAM] IN YOUR DREAMS, GEEK. | В твоих снах, придурок. |
| Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
| Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
| Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
| He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
| So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
| Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
| Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
| You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
| No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |