Never pegged you for a music geek. | Не знал, что ты гик по музыке. |
Okay, I admit, I'm a geek. | Хорошо, признаюсь, я гик. |
No, geek, sweetie. | Нет, гик, дорогая. |
My name's Geek. | Здрасте, меня зовут Гик. |
I got a theory about that, but if I tell it to you I may run the risk of being killed by my friend over there on the count of being a computer geek. | У меня есть теория на этот счет но если я с вам поделюсь, рискую пасть от руки моего друга за то, что я якобы гик. |
Your NSA geek is where you left him last night. | Твой ботаник из АНБ там же, где ты его оставила. |
Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
He's a geek who got lucky. | Это кто ботаник повезло. |
Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
No, no, I'm a lab geek. | Ќет, нет, лабораторный ботан. |
Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
As far as Price knows, I'm an innocent lab geek in over his head. | Пока что Прайс думает, что я невинный лабораторный ботан, который помешался на ней. |
Mavis, I'm a fat geek, all right? | Мэвис, я толстый ботан. |
What am I, the geek monkey, now? | Я что, теперь какой-то ботан? |
He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
I.T. Kevin, the computer geek? | Айтишник Кевин, компьютерщик. |
I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
Or Geek Squad here catches a bullet. | Или твой компьютерщик получит пулю. |
He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
Nick Harley of Den of Geek stated that the episode was "the single greatest hour of television" he had ever seen. | Ник Харли из Den of Geek признался, что «Озимандия» был «лучшим часом на телевидении», который он когда-либо видел. |
Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
Den of Geek listed "Pusher" as their seventh best episode of the series, and called it "a good game of cat and mouse". | «Den of Geek» удостоил «Толкача» седьмого места в списке лучших эпизодов сериала, как «хорошую игру в кошки-мышки». |
Kayti Burt of Den of Geek gave a 2-star rating out of 5 and wrote, There were things to like about the fall finale, but they were overshadowed by the return of a hero protagonist it's really hard to get behind. | Кэйти Бёрт из Den of Geek дал 2 из 5 и написал, «Были такие вещи, чтобы любить приблизительно осенний финал, но они были омрачёны возвращением главного героя, от которого действительно трудно отстать (Парни, Джим Гордон стреляет в большое количество людей)». |
Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
He used to tease me about my comic book obsession, called me "Zeke the geek." | Он подшучивал надо мной из-за комиксов, называл меня "Чокнутый Зик". |
You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
Then go join the marching band, geek. | Тогда иди в военный оркестр, придурок. |
Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
Gaby, I'm a geek. | Гэби, я придурок. |
You're not a geek. Morris... | Ты не придурок, Моррис... |
[SLAM] IN YOUR DREAMS, GEEK. | В твоих снах, придурок. |
Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |