| Never pegged you for a music geek. | Не знал, что ты гик по музыке. |
| Why do you think the computer geek killed her? | Почему вы думаете, что ее убил гик? |
| So, the computer geek killed the actress. | Итак, гик убил актрису. |
| Uh, lab geek. | Ух, лабораторный гик. |
| And your name's Geek? | И зовут тебя - Гик? Да, меня зовут Гик. |
| Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
| And he'll always be a geek. | И это всегда будет ботаник. |
| He's a geek who got lucky. | Это кто ботаник повезло. |
| One jock, one geek who loves stats. | Один - спортсмен, другой - ботаник, обожающий статистику. |
| I'm a nerd, not a geek. | Я ботаник, а не зубрила. |
| No, no, I'm a lab geek. | Ќет, нет, лабораторный ботан. |
| You don't fight like no lab geek. | Дрался ты совсем не как ботан. |
| Who said you could sit with us, geek? | Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан? |
| I prefer "geek." | Я предпочитаю "ботан". |
| What am I, the geek monkey, now? | Я что, теперь какой-то ботан? |
| He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
| Being a computer geek with a passion and a profession, I look forward to news of vs. joint project with the site Dok podcasting directory independent... | Будучи компьютер Компьютерщик с увлечением и профессией, я рассчитываю на новости против Совместный проект с сайтом Док подкастинг каталог независимых... |
| The Japanese company NEC has launched a monitor with 43-inch curved shape that is gaining prominence by the geek obsessed with technology. | Японская компания НИК начала монитор с 43-дюймовым изогнутой формы, которые приобретает известность в Компьютерщик одержим технологии. |
| Or Geek Squad here catches a bullet. | или компьютерщик получит пулю. |
| Or Geek Squad here catches a bullet. | Или твой компьютерщик получит пулю. |
| Numerous other publications, including io9, Den of Geek, WhatCulture, Mir Fantastiki, The Atlantic, Blastr, and Digital Trends named Arrival the best movie of 2016. | В декабре многие издания, в частности «Афиша», «Мир фантастики», WhatCulture, io9, Den of Geek, The Atlantic, Blastr и Digital Trends назвали «Прибытие» лучшим фильмом 2016 года. |
| On September 11, 2015, Den of Geek reported that Sony was working on a sequel. | 11 сентября 2015 года Den of Geek сообщил, что Sony на данный момент работает над продолжением. |
| Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
| Caroline Preece of Den of Geek also praised the episode, saying that it "was pretty much everything fans wanted and more". | Кэролайн Прис, критик Den of Geek, похвалила эпизод, признавшись, что «в нём было всё, что нужно поклоннику, и даже больше. |
| Juliette Harrisson of Den of Geek named "Kaddish" the best stand-alone episode of season four and called its conceit "absolutely real and utterly tragic" despite being "highly fantastical". | Джульет Харрисон из «Den of Geek» назвала «Кадиш» «лучшим эпизодом четвёртого сезона», отметив закрутку сюжета как «абсолютно реальную и предельно трагическую», несмотря на её «очень фантастическую» природу. |
| Instead of a geek, which I basically am. | А не чокнутый, каким я вообще-то являюсь. |
| Actually, I got bored with this geek and decided to make some new friends so I went to school last semester at Sorbonne. | Вообще-то мне надоел этот чокнутый, и я решила завести себе новых друзей и перевелась в прошлом семестре в Сарбону. |
| Hmm. Good luck with that, you geek. Whoa, hey. | Удачи тебе с этим, чокнутый) Эй! |
| lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
| Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
| You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
| You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
| I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
| I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
| You went from geek to chic then back to geek. | Из ботана ты превратился в красавца, а потом обратно в ботана. |
| I'm not leaving you with the geek squad as backup. | Я не брошу тебя с ботаном в качестве прикрытия. |
| I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
| Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
| I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
| Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
| You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
| I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
| A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
| Gaby, look, I'm a geek. | Гэби, послушай, я придурок. |
| The hell with it, you bought a $70 mop, you're a geek. | Все понятно, покупай швабру за $70, и ты уже придурок. |
| You see, when I say geek, I mean | Когда я говорил придурок, я... |
| I need a father who's a role model, not some horny geek boy... who's going to spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school. | А не какой-то озабоченный придурок, который спускает в штаны, когда я привожу домой подружку. |
| I DON'T SPEAK GEEK. | Прости, я не умею говорить как придурок. |
| Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
| Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
| Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
| Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
| So, some geek comes over trying to be cool, just tell him you already did it at another place earlier. | Так что если сунется какой урод, скажи, что номер отработан раньше. |
| Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
| Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
| You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
| No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |