| Why do you think the computer geek killed her? | Почему вы думаете, что ее убил гик? |
| Uh, I teach history class in High School, and I'm a total geek. Ow. | "Э, я преподаю историю в школе, и я жуткий гик." Оу. |
| No, geek, sweetie. | Нет, гик, дорогая. |
| My name's Geek. G, double E, K, I think. | Гик? Да, меня зовут Гик. Г-И-К, как получается. |
| I mean, I'm a huge geek, I love computers. | То есть, я настоящий гик, я обожаю компьютеры. |
| I'm not the math geek you used to push around. | Я уже не тот ботаник, которым ты помыкал. |
| Just one, but he's a geek. | Только один, он ботаник. |
| He's a geek who got lucky. | Это кто ботаник повезло. |
| Once a geek, always a geek. | Однажды ботаник - всегда ботаник |
| I'm a nerd, not a geek. | Я ботаник, а не зубрила. |
| Yeah, no, I'm totally a geek, Biff Tannen. | Да, я полный ботан, Бифф Тэннен. |
| No, no, I'm a lab geek. | Ќет, нет, лабораторный ботан. |
| It's like, Gene, this weird computer geek, right? | Джин, этот странный компьютерный ботан? |
| No, you're the one that's crazy into hair, and I'm the geek. | Нет, это ты повернут на стиле, а я - ботан. |
| I went full geek, with the stargazing app, right? | Какой же я ботан и в романтике не шарю, да? |
| A 3D geek from Japan created this Potentially Extremely Useful and free software. | 3D Компьютерщик из Японии создали эту потенциально весьма полезным и свободного программного обеспечения. |
| He's got a big brother, a computer geek at university. | У него есть старший брат. Какой-то компьютерщик в университете. |
| I think the term "geek" is more politically correct. | Я думаю термин компьютерщик больше подходит. |
| Or Geek Squad here catches a bullet. | Или твой компьютерщик получит пулю. |
| He's both a very well known American geek, but he's also Kenyan; he was born in Sudan, grew up in Kenya. | Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец; он родился в Судане, вырос в Кении. |
| Gavin Jasper of Den of Geek focused on how, despite his family always betraying each other, Lars might break this curse. | В Den of Geek отметили, что, несмотря на то, что члены семьи Мисима всегда предавали друг друга, Ларс мог нарушить это проклятие. |
| Simon Brew of Den of Geek rated Redemption 3 out of 5 stars, praising it for showing a more human side of Bauer, the acting of Cherry Jones as Allison Taylor, and named Redemption as a solid bridge between season six and seven. | Саймон Брю из Den of Geek rated Redemption дал фильму 3 звезды из 5, хваля его за демонстрацию более человеческой стороны агента Бауэра, за игру Черри Джонс в качестве президента Аллисон Тейлор, и назвал «Искупление» прочным мостом между сезонами шесть и семь. |
| Micheal S. Mamano of Den of Geek, who reviewed the first episode of the third season, wrote "This feels like a whole new show, and I mean that in the best way", and rated the episode 4 out of 5 stars. | Мишель С. Мамано из Den of Geek, которая пересматривала первый эпизод третьего сезона, написал «Это похоже на совершенно новое шоу, и я имею в виду это наилучшим образом», она поставила эпизоду оценку 4 из 5 звезд. |
| Den of Geek writer Juliette Harrisson named it the "finest" stand-alone episode of the second season, describing it as "a genuinely creepy 45-minute horror movie". | Коллега Сорди по Den of Geek, писательница Джульет Харрисон, назвала эпизод «лучшим» эпизодом второго сезона, описав его как «подлинно жуткий 45-минутный фильм ужасов». |
| Den of Geek listed "Pusher" as their seventh best episode of the series, and called it "a good game of cat and mouse". | «Den of Geek» удостоил «Толкача» седьмого места в списке лучших эпизодов сериала, как «хорошую игру в кошки-мышки». |
| He's a geek from my trig class. | Этот чокнутый ходит со мной вместе на тригонометрию. |
| lucky for you, you got the captain of the geek squad in your back pocket. | Ты счастливчик, что у тебя за пазухой есть такой чокнутый на компьютерах. |
| I took one look at the road map of life, and I ran off down the street marked "Geek" as fast as my chubby, asthmatic little legs would carry me. | Я бросил беглый взгляд на жизненный путь и убежал вниз по улице, отмеченный как «Чокнутый», так быстро, как мои пухлые астматические ножки могли меня нести. |
| Geek, move it or lose it. | Чокнутый, либо отойди, либо пожалеешь. |
| You guys just always thought I was the computer geek. | Вы, ребята, всегда думали, что я маленький чокнутый, помешенный на компьютерах. |
| You went from sleek to geek in under 24 hours. | Ты превратился из красавчика в ботана меньше, чем за 24 часа. |
| You wanna stay herein crazytown or help me rescue the geek? | Останешься в Шизограде или поможешь спасти ботана? |
| I took the card from the geek. | Я взял карту у ботана. |
| I took the card from the geek. | Я взял ключ у ботана. |
| I got my geek on, boys. | Я нашла в себе ботана. |
| I was just a little geek in the science club. | А я был всего лишь ботаном из научного кружка. |
| Besides, you know what a geek I was in high school. | К тому же, ты ведь знаешь каким ботаном я был в школе. |
| I'm sick of being called a geek. I mean, what's so geeky about us, anyways? | Мне надоело быть ботаном, и вообще, мы никакие не ботаны. |
| No, I mean were you a goth, a geek, or a cool kid? | Нет, я спрашиваю, ты был готом, ботаном или крутым парнем? |
| Does... him wanting to play with us again Mean that he's... turning into a geek... Or we're turning into cool guys? | Значит ли это, что он становится ботаном... или мы становимся крутыми? |
| You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. | Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет... |
| I used to take pride in thinking I was the only geek in America that knew who A.l. Brooks was. | Понимаешь, я раньше гордился, что я единственный чудик в Америке, который в курсе, кто такой Эй. Ай. Брукс. |
| A creature they call "Meep the Geek" chews off the heads of living things for sport and amusement, darkening further the edges of my nightmares. | Создание, которое все зовут "Чудик Мип", потехи ради откусывает головы живых существ, и мои кошмары становятся ещё темнее. |
| This week I'm some marching band geek | а сейчас я будто какой-то придурок из оркестра. |
| Wow, what a geek. | Ого! Ну и придурок. |
| I need a father who's a role model, not some horny geek boy... who's going to spray his shorts whenever I bring a girlfriend home from school. | А не какой-то озабоченный придурок, который спускает в штаны, когда я привожу домой подружку. |
| You wrote geek on my locker. | Ты написала "придурок" на моем шкафчике. |
| I mean, what's geek mean anyway? | В смысле, что вообще значит "придурок"? |
| Are you talking to me, geek? | Ты со мной разговариваешь, урод? |
| Fuck me, geek! | О! Выеби меня, урод! |
| Maybe I am a geek. | Может быть я - урод. |
| He's a lab geek. | Он - лабораторный урод. |
| Fuck me, geek! | Трахни меня, урод! |
| Are you saying he's a geek? | Хочешь сказать, что он зануда? |
| Any chance this is geek speak for "everything's gonna be just fine?" | Есть ли какой-нибудь шанс, что этот зануда скажет, что все будет просто в порядке? |
| You're such a geek. | Какая же ты зануда. |
| No. Ross is not a geek. | Нет, Росс не зануда. |