Английский - русский
Перевод слова Gavel
Вариант перевода Молоток

Примеры в контексте "Gavel - Молоток"

Все варианты переводов "Gavel":
Примеры: Gavel - Молоток
Who took my gavel? Кто взял мой молоток?
Did you say gravel or gavel? Вы сказали гравий или молоток?
You think because you've got a lawbook and a gavel you can tell me how to run my town? Думаешь, если у тебя судейский молоток, то можешь указывать мне как управлять городом?
In fact, it had got to the point where I raised the gavel and was going to bring it down because there was complete silence, and I assumed that we had made it. Дело дошло уже то того, что я поднял молоток и, поскольку в зале была полная тишина, собирался объявить решение принятым, полагая, что наконец-то мы решили вопрос.
The President: Before calling on the first speaker, I wish to thank the Government of Iceland for the gift of this beautiful gavel, made from the wood of a pear tree. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хочу поблагодарить правительство Исландии за преподнесенный в дар молоток, изготовленный из древесины грушевого дерева, которым будет пользоваться Председатель в своей работе.
I'm handing you the gavel... Я передаю тебе (президентский) молоток...
I promised to split my percentages when I got the gavel back. Я обещал разделить с ними свою долю, когда верну себе молоток.
I got no interest in the gavel or a new patch. Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
I see you brought your gavel, like I asked. Я вижу вы принесли свой молоток судьи, как я просил.
It's a gold-plated gavel given to the governor by the chief justice, with Latin on it. Это позолоченный судейский молоток, подаренный губернатору Верховным судьей, с надписью на латыни.
When the gavel goes up, the mouth goes shut. Когда поднимается молоток, рты закрываются.
Come on, Jax, you know he'd do anything to get the gavel back, and his cash points. Да ладно, Джекс, ты знаешь, что он сделает всё, чтобы вернуть себе молоток и бабки.
Would you like me to hand over the gavel for this vote? Вам передать судейский молоток для голосования?
Then how did she get Dad's gavel from the apartment? Тогда как у нее оказался судейский молоток твоего отца из этой квартиры?
Our first order of business - I would like a gavel. Первое дело на повестке дня... хотелось бы мне иметь молоток.
I thank the representatives of the secretariat for their efficient assistance, and it remains to me to wish the next President, our esteemed friend and good colleague, Ambassador de La Fortelle, and his team all the best when they take over the gavel next week. Благодарю представителей секретариата за их деловитую помощь, и мне остается пожелать следующему Председателю, нашему уважаемому другу и доброму коллеге послу де Ля Фортелю, и его бригаде всего наилучшего, когда на следующей неделе они возьмут в руки председательский молоток.
Study for finals, senior breakfast, senior awards, finish final edition of the Franklin, organize a new student government, convince Paris to give up student gavel. Подготовка к экзаменам, выпускной завтрак, последние награды, закончить последнее издание Франклина, собрать новое студенческое правительство, убедить Пэрис оставить судейский молоток?
It seems that destiny wanted one to follow the other in presiding over the General Assembly and for one to hand the gavel to the other. Судьба, кажется, распорядилась так, чтобы один следовал за другим на посту Председателя Генеральной Ассамблеи и один передал другому молоток Председателя.
The President (spoke in French): Before proceeding further, I would like to invite to the podium the President-elect for the sixty-sixth session, His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, to hand over to him the gavel - the symbol of his power. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотел бы пригласить на трибуну избранного Председателем Ассамблеи на период ее шестьдесят шестой сессии Его Превосходительство г-на Насира Абд аль-Азиза ан-Насера, чтобы передать ему председательский молоток - символ его власти.
The President: I would like to invite to the podium the President-elect for the sixty-second session of the General Assembly, Mr. Srgjan Kerim, so that I may hand over the gavel to him. Председатель (говорит по-английски): Я хотела бы пригласить на трибуну избранного на пост Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи г-на Срджяна Керима, которому я хотела бы передать председательский молоток.
(Gavel Raps) (Judge) Mr. Shenker, I would suggest that you restrain yourself from this incoherent outburst. (Стучит молоток) (Судья) Мистер Шенкер, я бы порекомендовал вам воздержаться от этого бессвязного порыва.
(Gavel Raps) (Spectators Murmuring) (Стучит молоток) (Бормочет публика)
Why would I say gavel? С чего бы я сказала "молоток"?
Clay takes back the gavel. Клэй возвращает себе молоток.
[gavel pounding continuously] [беспрерывно стучит молоток]