Английский - русский
Перевод слова Gavel

Перевод gavel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Молоток (примеров 56)
Then put down the gavel, take off the robe and stop judging, both of yous. Поэтому отложи молоток, сними мантию и перестаньте судить, вы оба.
Did you say gravel or gavel? Вы сказали гравий или молоток?
Would you like me to hand over the gavel for this vote? Вам передать судейский молоток для голосования?
It seems that destiny wanted one to follow the other in presiding over the General Assembly and for one to hand the gavel to the other. Судьба, кажется, распорядилась так, чтобы один следовал за другим на посту Председателя Генеральной Ассамблеи и один передал другому молоток Председателя.
(Gavel Raps) (Spectators Murmuring) (Стучит молоток) (Бормочет публика)
Больше примеров...
Молоточек (примеров 5)
Would you like me to hand over the gavel for this vote? Тебе не передать молоточек для голосования?
So in the spirit of passing the torch, I'm proud to pass on the presidential gavel to my best friend and fellow sister, Так в духе передаче факела огня, я горда передать президентский молоточек своей лучшей подруге и сестре,
I get a gavel. У меня есть молоточек.
To him now I pass the gavel, but before doing so, let us conclude some routine administrative matters. Сейчас я передаю ему молоточек Председателя, но прежде давайте завершим кое-какие рутинные административные вопросы.
Unfortunately, my official gavel is in my bedroom, but luckily, I have my travel gavel. К сожалению, мой официальный молоточек в спальне, к счастью, у меня есть походный молоточек.
Больше примеров...
Место судьи (примеров 2)
Senator Healy offered me anything I wanted to cross the aisle... appointments, PAC money, even the gavel. Сенатор Хили предложил мне все, чего я бы хотел, чтобы сменить партию... должности, деньги КПД, даже место судьи.
appointments, PAC money, even the gavel... должности, деньги КПД, даже место судьи...
Больше примеров...
Руля (примеров 1)
Больше примеров...
Гайвл (примеров 3)
Pattern analysis shows a high probability's attempting to disrupt secret talks with Gavel. Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.
We believe it's extremely likely that he'll target the secret talks - that are scheduled with the Republic of Gavel. Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.
One week ago, because of his record... he was contacted by a military liason in the Gavel embassy to... attack the secret talks we would be having with them. Благодаря своей репутации, неделю назад... попал в поле зрения резидентуры посольства Гайвл и был использован... с целью расстроить сегодняшние секретные переговоры.
Больше примеров...
Стучит (примеров 7)
I love the way she bangs that gavel. Люблю, как она стучит молотком.
In the United States Congress, there are "one-minute" speeches that sometimes last five minutes, even though the Chairman bangs the gavel and says "Your time has expired". В конгрессе Соединенных Штатов бывают «минутные» выступления, которые иногда продолжаются пять минут, несмотря на то, что председатель стучит молотком и говорит: «Ваше время истекло».
(Number Two banging gavel) (Номер Два Стучит молотком)
[gavel pounding continuously] [беспрерывно стучит молоток]
(Gavel Raps) Order! (Стучит молоток) К порядку!
Больше примеров...