Garret was too much like them. |
Гэррет тоже так думал. |
Why don't you come see me, Garret? |
Может, приедешь, Гэррет? |
THERESA: Garret, she knew. |
Гэррет, она знала. |
MAN: Nice job, Garret. |
Хорошая работа, Гэррет. |
Brom Garret, how do you do? |
Бром Гэррет, здравствуйте. |
It's just what's needed, Mrs Garret. |
Миссис Гэррет, дело доброе. |
The call was on Mrs Garret. |
Был у миссис Гэррет. |
Good afternoon, Mrs Garret. |
Добрый день, миссис Гэррет. |
It's okay, Garret. |
Всё нормально, Гэррет. |
She's beautiful, Garret. |
Красивая яхта, Гэррет. |
Garret, she knew. |
Гэррет, она знала. |
Nice job, Garret. |
Хорошая работа, Гэррет. |
"I, Alma Russell Garret..." |
Я, Альма Рассел Гэррет, |
Good morning, Mrs Garret. |
Доброе, миссис Гэррет. |
Go with Mrs Garret. |
Пойдёшь с миссис Гэррет. |
I saw Mrs Garret. |
Встретился с миссис Гэррет. |
I frequently saw Mrs Garret under the influence of opiates. |
Часто наблюдала миссис Гэррет под опиатами, пока у неё работала. |
I'd think Mrs Garret, as the bank's chief backer... might wish to be present for its opening. |
Думаю, миссис Гэррет не прочь побывать на открытии банка будучи его главным учредителем. |
Watch it! "With purchase of the claim formerly operated by the Manuel brothers..."we will control, save one, the Garret property... |
Приобретя рудник, принадлежавший братьям Меньюэл, мы скупим все основные залежи за исключением участка Гэррет. |
Until late, Mr Swearengen, I was employed by Alma Garret... as tutor to her orphan ward. |
До недавнего времени, мистер Сверенджен, я работала у Альмы Гэррет. |
I'm overcome with remorse, Mrs. Garret, that I failed to change the course of events. |
Я охвачен раскаянием, миссис Гэррет, потому что не смог предотвратить, то что случилось. |
I'd say on Mr Bullock's part... about equal enthusiasm, Mrs Garret, yes. |
Да, миссис Гэррет, он от этого был не в восторге. |
As to those terms, Mrs Garret, your behaviour is very fair. |
Вот тут вы поступаете очень благородно, миссис Гэррет. |
Now you know why Garret don't talk much. |
Теперь вы знаете, почему Гэррет такой молчун. |
Named by Mrs Garret? |
Миссис Гэррет так сказала? |