This man garret, who fell off the rocks... the eastern dude. |
Этот паренёк Гэррет, который разбился... Пижон с Востока. |
I have a confession to make, Mr. Garret. |
Должен вам признаться, мистер Гэррет. |
So Garret went over and kicked the door down. |
Гэррет пошел к ним и вышиб дверь. |
Please, Mrs. Garret, do come in. |
Заходите, пожалуйста, миссис Гэррет. |
Brom Garret of Manhattan, scourge of the Deadwood faro tables. |
Бром Гэррет из Манхэттена, гроза карточных столов Дедвуда. |
I just seen Mrs. Garret. |
Я только что был у миссис Гэррет. |
It protected Mrs Garret when she walked alone at night. |
Когда миссис Гэррет выходила одна ночью, мои молитвы её сберегли. |
All right then, Mrs Garret. |
Ну что ж, миссис Гэррет. |
Let me consider, Mrs Garret. |
Мне надо прикинуть, миссис Гэррет. |
Tell me about your meeting with Mrs Garret. |
Расскажи, как прошла встреча с миссис Гэррет. |
I wish to see you extricated from all these complications and difficulties, Mrs. Garret, as much as you do yourself. |
Желаю вам, чтобы вы поскорее освободились от этих сложностей и затруднений, миссис Гэррет, так же сильно как вы желаете этого сами. |
Still in the care of the widow Garret? |
Она всё ещё под опекой вдовы Гэррет? |
Why not, Mrs. Garret? |
Почему бы и нет, миссис Гэррет? |
You know, Ellsworth and the widow Garret's! |
Вроде как Элсворт венчается со вдовой Гэррет! |
Say after me, "I, Alma Russell Garret..." |
Повторяйте за мной, "Я, Альма Рассел Гэррет" |
Mrs Garret, had I your intuition, would I not have done. |
Миссис Гэррет, я бы так и сделал, обладай я вашей интуицией. |
As well as whom, Mrs. Garret? |
Вы это о ком, миссис Гэррет? |
Who can you think I am, Mrs. Garret? |
А кто я по-вашему, миссис Гэррет? |
I can tell you this much, Mrs Garret. |
Вот что я вам скажу, миссис Гэррет: |
mrs. garret has gone to see her claim. |
Миссис Гэррет уехала на участок. |
pursuing the second subject Mr. bullock raised, mrs. garret, might upset a person now present, junior to you and me. |
Миссис Гэррет, мистер Буллок поднял тему, которая может расстроить сидящую здесь малышку. |
That is Mrs. Alma Garret. |
Это миссис Альма Гэррет. |
Go on home, Mrs. Garret. |
Возвращайтесь домой, миссис Гэррет. |
I can't be certain, Mrs. Garret. |
Без понятия, миссис Гэррет. |
Bite of meat, Mrs Garret? |
ПерекУсите, миссис Гэррет? |