| Then I saw garret in the hospital... | Затем я увидел Гаррета в больнице... |
| To be exact, they're the ones that caught Garret. | И именно они тогда арестовали Гаррета. |
| Garret Jacob Hobbs, the Minnesota Shrike. | Гаррета Джейкоба Хоббса, Минесотского Сорокопута. |
| And you managed to charm the hell out of Garret. | И ты способна очаровать его больше, чем Гаррета. |
| A missed opportunity... to feel... like I felt when I killed Garret Jacob Hobbs. | Упущенную возможность... почувствовать себя... как я чувствовал себя, когда убил Гаррета Джейкоба Хоббса. |
| He served under my predecessor, Lieutenant Colonel John Garret. | Он служил под началом моего предшественника, подполковника Джона Гаррета. |
| You killed Garret Jacob Hobbs once. | Однажды вы убили Гаррета Джекоба Хоббса. |
| It told me everything I needed to know to catch Garret Jacob Hobbs. | Она сказала мне всё, что мне нужно было знать, чтобы поймать Гаррета Джейкоба Хоббса. |
| Garret Jacob Hobbs, the Minnesota Shrike. | Гаррета Джейкоба Хоббса, Сорокопута из Миннесоты. |
| The first time I ever heard his name... was when Garret gave it to me. | Ральф Дюран. Впервые я услышал это имя от Гаррета. Чесно. |
| No relation to the great Judge Garret Griffin I suppose? | Не родственница великого судьи Гаррета Гриффина? |
| Okay, Charro, what were you doing in Garret's room? | Что ты делал в комнате Гаррета? |
| You interested in handling the Garret case? | Ты занимался делом Гаррета? |
| He's wrong about Garret. | Он ошибается насчёт Гаррета. |
| Irish Taoiseach (prime minister) Garret FitzGerald believed that signing the Agreement in Hillsborough Castle would mollify unionist opposition to the Agreement somewhat. | Ирландский Тишек (Taoiseach) - парламент в лице премьер-министра Гаррета Фитцджеральда считал, что подписание Соглашения в замке Хиллсборо позволит пойти на компромисс с юнионистами Ольстера. |
| In 1537, the same dynasty, led by Silken Thomas, who was angry at the imprisonment of Garret Fitzgerald, Earl of Kildare, besieged Dublin Castle. | В 1536, та же самая династия во главе с Шёлковым Томасом Фицджеральдом, недовольная опалой Гаррета Фицджеральда, графа Килдэра, осадили Дублинский замок. |
| Before I was called off the case, and maybe for all I know there's a reason I was called off I discovered that Dolly Moran used to work for the family of Chief Justice Garret Griffin himself. | До того, как меня отозвали от этого дела и, возможно, для этого была причина, я узнал, что Долли Моран работала в семье судьи Гаррета Гриффина. |
| If you were in Garret Jacob Hobbs' frame of mind when you killed her, they may never find her. | Если бы вы были в состоянии Гаррета Джейкоба Хоббса, когда убили ее, они могли никогда не найти её. |
| It could have been the same guys who bumped off Garret. | Думаю, это те самые люди, которые убили Гаррета. Проклятье. |
| The first time I ever heard his name... was when Garret gave it to me. | Впервые я услышал это имя от Гаррета. Чесно. Клянусь, это все, что я знаю. |
| We arrested Garret two days remember that? | Гаррета арестовали спустя 2 дня. |
| I didn't know Garret. | Я правда не знал этого Гаррета, |
| They found Garret's body with 6 inches of cold steel in it. | Поэтому на следующий день тело Гаррета нашли с ножом в спине. |
| In the meantime, they killed Garret. | Кстати Гаррета вчера нашли мертвым. |