| You may have wondered why Garret Jacob Hobbs didn't kill her himself. | Наверняка тебя удивляет, что Гаррет Джейкоб Хоббс не убил ее сам. |
| Listen, Joe Garret got out of jail yesterday. | Послушай. Джо Гаррет вчера вышел из тюрьмы в Сан-Квентин. |
| Ian Matlock, Tony Garret - both had motives. | Иэн Мэтлок, Тони Гаррет - у них были мотивы. |
| For the world to preserve that, young indigenous people must be given a chance to follow their cultural ways. Elizabeth Garret, a representative of indigenous youth, noted that the rights of the indigenous child were protected when the rights of indigenous peoples were protected. | Представитель молодежи из числа коренных народов Элизабет Гаррет подчеркнула, что права детей из числа коренных народов защищены там, где защищаются права коренных народов. |
| Or get Garret to... | Или пусть Гаррет наденет... |
| You know, Ellsworth and the widow Garret's! | Вроде как Элсворт венчается со вдовой Гэррет! |
| Who can you think I am, Mrs. Garret? | А кто я по-вашему, миссис Гэррет? |
| mrs. garret has gone to see her claim. | Миссис Гэррет уехала на участок. |
| It's just what's needed, Mrs Garret. | Миссис Гэррет, дело доброе. |
| Until late, Mr Swearengen, I was employed by Alma Garret... as tutor to her orphan ward. | До недавнего времени, мистер Сверенджен, я работала у Альмы Гэррет. |
| To be exact, they're the ones that caught Garret. | И именно они тогда арестовали Гаррета. |
| The first time I ever heard his name... was when Garret gave it to me. | Ральф Дюран. Впервые я услышал это имя от Гаррета. Чесно. |
| Before I was called off the case, and maybe for all I know there's a reason I was called off I discovered that Dolly Moran used to work for the family of Chief Justice Garret Griffin himself. | До того, как меня отозвали от этого дела и, возможно, для этого была причина, я узнал, что Долли Моран работала в семье судьи Гаррета Гриффина. |
| The first time I ever heard his name... was when Garret gave it to me. | Впервые я услышал это имя от Гаррета. Чесно. Клянусь, это все, что я знаю. |
| They found Garret's body with 6 inches of cold steel in it. | Поэтому на следующий день тело Гаррета нашли с ножом в спине. |
| Who'd been helping Mrs. Garret with the child. | Да это, которая помогала миссис Гэрретт с ребёнком. |
| I've wondered how things were with you... and Mrs. Garret and the child. | Хотел узнать как у тебя дела и у миссис Гэрретт с ребёнком? |
| Would your bona fides extend to Mrs. Garret's future safety? | А твои искренние желания распространяются на безопасность миссис Гэрретт в будущем? |
| Mrs. Garret's room. | Где комната миссис Гэрретт? |
| Luck's what you want to congratulate me on, Mrs. Garret. | Вы наверное имели ввиду везение, миссис Гэрретт. |
| Why don't you put that to the garret? | Почему не отнесли на чердак? |
| And the door to the garret. | И ход на чердак. |
| You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside. | Вы находили их, стонущих, в ночлежках, волокли к себе на чердак и вскрывали им животы, чтобы посмотреть, что внутри. |
| Start where the copycat started, when he called Garret Jacob Hobbs. | Начав там, где начал подражатель когда он позвонил Гаррету Джейкобу Хоббсу. |
| He said he got so close to Garret Jacob Hobbs | Он сказал, что подобрался близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу |
| He said he got so close to Garret Jacob Hobbs and what he had done that he felt he was becoming him. | Он сказал, что подобрался слишком близко к Гаррету Джейкобу Хоббсу, и его деяниям... и он чувствовал, что становится им. |
| When I finally got in touch with him, he said he'd already told Garret he'd go on a boating trip with him this weekend. | Когда я, наконец, связалась с ним, Он сказал, что уже обещал Гаррету, что в выходные покатается с ним на лодке. |
| Grandpa always talked about Peng's, said it's where both sides of the law drank, and I wanted to show Garret something cool about our family. | Дедушка постоянно говорил о "Пэнге", говорил, там пьют обе стороны закона, и я хотела показать Гаррету что-то крутое о нашей семье. |
| I hear you're interested in finding out about a certain corpse: Garret's. | Я слышала, ты интересуешься неким Гарретом, ныне покойным? |
| Dad, I love you, and I know that you're going to be mad, but... I'm leaving with Garret. | Папа, я люблю тебя, и я знаю, что ты разозлишься, но я уезжаю с Гарретом. |
| These people were killed by the copycat who's connected to Garret Jacob Hobbs. | Давайте сыграем в "Свою игру"? Ответ в том, что эти люди были убиты подражателем, который в свою очередь связан с Гарретом Джейкобом Хоббсом. |
| When you saw Garret alive, you don't think maybe... | Скажи, когда ты встречался с Гарретом, он случайно не выглядел слегка того... |
| With his record, he could have been in with Garret. | Судя по всему, он мог быть в доле с Гарретом. |
| You'll meet a C.I. there who's got something on Garret for you. | Встретите там информатора, он расскажет кое-что о Гаррете. |
| Now, I only tell you this so when you start hearing Captain Jacob Garret stories, you'll be able to put a face to a name. | Сейчас, я говорю это тебе, чтобы когда ты услышала истории о Капитане Джейкобе Гаррете, ты смогла представить кто это такой. |